en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
this is bill clinton's limo?
|
ビル・クリントンの?
|
here comes the victim. keep the slack out of the line.
|
ロープを真っすぐ引け
|
but i couldn't take a submarine ride
|
しかし潜水艦は使えませんでした
|
it'd be a tailwind, but just in case...
|
マダムのいないカジノは 真冬のようで
|
you, tried looking cool in front of us once, right?
|
初潮が始まる子もいるんです。
|
kuriyama mirai is alive
|
大家 想去栗山未來那裡嗎
|
now for a tough one.
|
また正解! では 難しい問題です
|
well, if the enemy won't meet us in the battlefield then we must bring the battlefield to them.
|
さて、敵は ない場合、戦場で私たちを満たしてい その後、我々は彼らに戦場を持って来なければならない。
|
no. protocol died with the unit.
|
いや プロトコルは 死滅した
|
you should've said something...
|
言うべきだろう...
|
on the brink of extinction because it simply is not true
|
事実ではないからです
|
good. the sooner we have a viable treatment option, the sooner we get julia back.
|
いいね 治療法につながる
|
and now, this...
|
你知道至今為止我已經葬送了多少垃圾了嗎
|
well, it's, um, it's true.
|
確かに・・それはアリだな
|
i'm a man who keeps my word.
|
約束は守る
|
the body inside the car has been confirmed as archie bloom.
|
車の中の死体は アーチー・ブルームと 確認された
|
i began talking with people
|
私は現場に実際に赴き
|
so we moved into the rapid prototyping phase.
|
私たちは試行の段階に移りました
|
did you finish practice?
|
練習は終わったの?
|
it's not that i doubt you.
|
別にお前らを疑ってるわけじゃないじゃん
|
what are you saying?
|
いや 教えないで
|
this is coming from no one.
|
誰でもない
|
the japanese police will be disgraced like never before.
|
日本の警察は 前代未聞の赤っ恥をさらす
|
trinity's daughter just confessed to everything.
|
トリニティの娘だけど
|
what?
|
なんて意味だ
|
really to demonstrate the extent of this problem
|
この問題が世界的にどれだけの規模で
|
elam's faculty had no handy evidence base
|
ELAMの教授陣は あらかじめ用意された資料もなく
|
yeah, and when cybertron's here and we're all their slaves
|
うん、とサイバトロンはここにあるとき そして我々はすべての彼らの奴隷だ、
|
goddamn it, rodney.
|
ちくしょう ロドニー
|
he's in a bad way.
|
彼は思わしくない
|
i'm afraid to stay awake.
|
起きるのも怖い。
|
something like that.
|
それで何か変わった?
|
pointing to those ip addresses.
|
取り除くということです
|
what happened to your face?
|
顔どうしたの?
|
2011.
|
211号室だ
|
thinks i'm your accomplice...
|
私もあなたの仲間だって 思い込んでて...。
|
so you made some new friends.
|
新しい友達か?
|
((bitter melon is not bad!
|
♪♪~ ((ゴーヤは 悪くありません!
|
shokichi wasn't the only one who thought it wasn't enough just to scare the humans.
|
それがあるかのように見えるし始めていた 変換は十分ではありません。
|
i can do what i want.
|
は? なんでさ、突然
|
she made me want to get better, too.
|
彼女は 俺も立ち直ろうという気にさせてくれた
|
also going back to the bible.
|
バットマンやスーパーマンを創り出しました
|
and how much of that payday
|
スコフィールド達は、
|
well, i'm here today because we've run the numbers
|
今日ここに来たのは その試算をしたからです
|
i have no intention of arguing with you about this matter.
|
この件について 君と議論するつもりはない。
|
yes. he was the primary surgeon.
|
ええ。 責任者は深山先生です。
|
the pain i felt when i have to use the respiratory equipment.
|
自分が 呼吸器 つけてた 苦しさ 痛み。
|
when it doesn't have any armor frame, the core skeleton needs some protection, that's why it used temporary armor
|
仮の装甲で 保護してやる必要があるんだ。
|
thought you'd want to hear this.
|
ダンテ・スカリス殺害に使われた車の爆弾と
|
uparmor.
|
アーマー代わりだ
|
i wonder if junichi will be fine.
|
潤一 大丈夫かなぁ。
|
where not a single good thing has happened
|
ボーン!
|
go to hell!
|
クソ野郎が!
|
she has been a friend of mine, but i heard she has passed away.
|
友人なんですけど お亡くなりになられたと聞いて。
|
what the?!
|
なんだ 貴様!
|
who the world didn't think were interested.
|
疑問があふれ出てきました
|
guren! what are you doing?
|
僕は まだあなたには 信用されていないみたいですね。
|
alright, i will start the questioning then.
|
よし じゃあ こっちから 聞かせてもらおうかな。
|
is really connect with one other person.
|
他の人と深くつながることです
|
in light of the fact that it would be incredibly easy to put you back into a relief rotation
|
いい返事が貰えないなら あなたには 辞めてもらう
|
you don't fire unless you absolutely need to.
|
撃つ必要がなければ 発砲はしないで
|
stand and fight, damn you!
|
戦い続けろ 畜生
|
plus there's all these awesome weapons she could learn about
|
あとは武器の扱いが 出来れば文句なし
|
which is essentially her exhalation rate
|
これは彼女が
|
you garbage robot.
|
うるせえんだ このクズロボット。
|
bees will buzz kids will blow dandelion fuzz
|
♪ もしも 夏がいま来たら
|
stop my brother.
|
中途半端な英語発音 やめろよ。 イラッとすんだよ!
|
it was the last thing they had left in his size.
|
サイズがこれだけで
|
jung hoon's future bride?
|
ジョンフンの未来のお嫁さんかしら
|
oh no, even more are crumbling!
|
ガードだ! x4k! おう!
|
not going to washington?
|
ワシントンには 行かないんですか?
|
i refuse to give him one more second of air time.
|
あいつに一秒たりとも 放送時間をやりたくないの
|
what?
|
何がですか?
|
le chevalier may be the stuff of legend, but peter kent is listed in the phone book.
|
シュヴァリエは 伝説の人物かもしれないが ピーター・ケントの名前は 電話帳に載っている
|
i know.
|
痩せたな
|
oh my tea. yes.
|
あっ 俺の お茶。 はーい。
|
they didn't have any bad intentions.
|
全然 悪気はなかったんだ
|
brother!!!
|
兄さん 兄さん
|
i was thinking.
|
考えてたけど
|
what do you want?
|
させるか
|
and they require that a third of that food
|
3分の1の材料は地元の
|
suspicious, her husband followed her.
|
夫は女房を怪しんで ある晩 女房の後をつけた
|
white, okay.
|
白人ね
|
i couldn't sit there anymore.
|
これ以上 居られない
|
she's with me.
|
同行させる
|
trouble sleeping?
|
眠れないのか?
|
right? a lot of men hear the term women's issues
|
「女性の問題」と聞けば男は
|
no! please stop! don't do this please!
|
やめて こんな事やめて下さい!
|
we're not even sure peter's done yet.
|
心待ちな新しいケースよ ピーターからかは分からないけど
|
how can you know?
|
どうして分かる?
|
no, a mad demon.
|
違う マッドなデーモンだ
|
well, with that attitude we will! come on, man!
|
ああ、その態度じゃ死ぬかもな しっかりしろ
|
question is who hired them?
|
質問は誰が雇った?
|
bring them blue energy.
|
ブルー エネルギーを現地へ
|
as are nornheim and ria.
|
ノルンヘイムとリアのようです
|
nd your cla? icles.
|
鎖骨も
|
of how the movement system is going to use vision.
|
視覚を使うかを理解する必要があります
|
oh, i plan on it.
|
それが私の計画ね
|
isn't it the same when making friends?
|
だって友達にしてるのと同じ
|
in the 21st century
|
21世紀には
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.