id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
01054545-n
|
[
"アビタシオン",
"人境",
"住い",
"住まい",
"住宅",
"住居",
"部屋"
] |
[
"the act of dwelling in or living permanently in a place (said of both animals and men)"
] |
[
"住むことまたはある場所に永久に住む(動物や人間に言われる)"
] |
[
"he studied the creation and inhabitation and demise of the colony"
] |
[
"彼は植民地の創造、居住と終焉を研究した"
] |
01054553-v
|
[
"いう",
"すり潰す",
"嘶く",
"摺り砕く",
"摺砕く",
"擂り潰す",
"擂り砕く",
"擂潰す",
"擂砕く",
"擦り潰す",
"擦潰す",
"磨り潰す",
"磨り砕く",
"磨砕く",
"言う"
] |
[
"braying characteristic of donkeys"
] |
[
"ロバに特有の耳障りな鳴き声"
] |
[] |
[] |
01054694-v
|
[
"いう",
"たれ込む",
"云う",
"啼く",
"垂れ込む",
"言う",
"金切り声を立てる",
"鳴く"
] |
[
"utter a high-pitched cry, characteristic of pigs"
] |
[
"ブタに特有の甲高い叫び声をあげる"
] |
[] |
[] |
01054849-v
|
[
"かちゃかちゃ",
"かちん",
"くく鳴",
"クリック",
"コッコッと鳴く"
] |
[
"make a clucking sounds, characteristic of hens"
] |
[
"雌鶏特有のコッコッという鳴き声を出す"
] |
[] |
[] |
01054876-n
|
[
"コアビタシオン",
"コハビテーション",
"共同生活",
"同棲",
"持ち合い所帯",
"持合い所帯",
"持合所帯"
] |
[
"the act of living together and having a sexual relationship (especially without being married)"
] |
[
"一緒に生活し、性的関係のあること(特に結婚せずに)"
] |
[] |
[] |
01054922-a
|
[
"渋い",
"苦虫を噛みつぶしたよう",
"酸い",
"酸っぱい",
"酸敗臭のある"
] |
[
"smelling of fermentation or staleness"
] |
[
"発酵または腐敗のにおいがする"
] |
[] |
[] |
01055018-v
|
[
"いう",
"云う",
"吠える",
"吠る",
"吼える",
"啼く",
"言う",
"鳴く"
] |
[
"make a low noise, characteristic of bovines"
] |
[
"牛に特有の低い音を出す"
] |
[] |
[] |
01055073-a
|
[
"匂い物質",
"臭い",
"郁々たる",
"郁郁たる"
] |
[
"having odor or a characteristic odor"
] |
[
"臭いのある、または特異臭のある"
] |
[
"odorous jasmine flowers",
"odorous garbage",
"fresh odorous bread"
] |
[
"匂いのするジャスミンの花",
"においがするゴミ",
"出来たてのにおいがするパン"
] |
01055146-v
|
[
"かちゃかちゃ",
"クリック"
] |
[
"produce a click"
] |
[
"カチッという音を作りだす"
] |
[
"Xhosa speakers click"
] |
[
"コーサ語を話す人は舌うちをする"
] |
01055165-n
|
[
"キャンピング",
"キャンプ",
"ビバーク",
"仮枕",
"営所",
"屯営",
"帳幕",
"幕営",
"戦陣",
"滞陣",
"軍営",
"軍陣",
"野営",
"野宿",
"陣",
"陣どり",
"陣取",
"陣取り",
"陣営",
"陣地",
"陣場",
"陣屋",
"陣所",
"露営"
] |
[
"the act of encamping and living in tents in a camp"
] |
[
"野営地で露営し、テントに住む行為"
] |
[] |
[] |
01055360-n
|
[
"お邪魔",
"一時滞在",
"伺",
"伺い",
"光駕",
"入店",
"入来",
"入館",
"出入り",
"参上",
"参向",
"参堂",
"参看",
"参観",
"叩扉",
"在留",
"失礼",
"宿泊",
"寄留",
"往訪",
"御入来",
"御出座",
"御出座し",
"御幸",
"御成",
"御成り",
"御邪魔",
"慰問",
"拝観",
"拝趨",
"支え",
"来園",
"来報",
"来患",
"来臨",
"来訪",
"来診",
"来謁",
"来車",
"来遊",
"来駕",
"枉駕",
"渡来",
"滞在",
"滞留",
"照臨",
"社参",
"縦覧",
"臨場",
"茶の間",
"行幸",
"見まい",
"見物",
"見舞い",
"訪",
"訪い",
"訪れ",
"訪問",
"賁臨",
"足",
"足ぶみ",
"足踏",
"足踏み",
"逗留",
"邪魔",
"顔出",
"顔出し",
"駐在"
] |
[
"a temporary stay (e.g., as a guest)"
] |
[
"(例えば、客としての)短時間の滞在"
] |
[] |
[] |
01055493-n
|
[
"お召",
"お召し",
"お召し出し",
"お召出",
"お召出し",
"さえずり",
"よび声",
"コール",
"テル",
"伺",
"伺い",
"光駕",
"召",
"召し",
"召し声",
"召命",
"召喚",
"召喚状",
"召声",
"召集",
"召集令",
"号音",
"呼ばわり",
"呼びかけ",
"呼びごえ",
"呼びたて",
"呼び出し",
"呼び声",
"呼び掛け",
"呼び立て",
"呼出",
"呼出し",
"呼声",
"呼掛け",
"呼立て",
"喚起",
"囀り",
"宣告",
"御召",
"御召し",
"御召し出し",
"御召出",
"御召出し",
"招来",
"招聘",
"招致",
"招集",
"指名",
"掛声",
"来訪",
"照臨",
"称",
"立会い",
"要求",
"訪",
"訪い",
"訪れ",
"訪問",
"通信",
"通話",
"音",
"鳴き声"
] |
[
"a visit in an official or professional capacity"
] |
[
"公務上、もしくは職務上の訪問"
] |
[
"the pastor's calls on his parishioners",
"the salesman's call on a customer"
] |
[
"牧師の教区民への訪問",
"セールスマンが顧客の所に立ち寄ること"
] |
01055558-v
|
[
"あおる",
"はためく",
"ばたつく",
"ばたばたする",
"ぱたぱた",
"ひらつく",
"ひらひらする",
"びらびらする",
"ぴらぴらする",
"へらへらする",
"バタつく",
"扇ぐ",
"煽ぐ",
"煽りたてる",
"煽り立てる",
"煽る",
"羽ばたく",
"羽撃く",
"翻す",
"閃く"
] |
[
"pronounce with a flap, of alveolar sounds"
] |
[
"歯菌音の、パタパタする発音"
] |
[] |
[] |
01055661-v
|
[
"炸裂",
"爆発",
"爆破",
"爆裂",
"破裂",
"覆す",
"逆上"
] |
[
"cause to burst as a result of air pressure",
"of stop consonants like /p/, /t/, and /k/"
] |
[
"空気圧の結果として破裂するようにする",
"/p/、/t/、および/k/のような停止子音について"
] |
[] |
[] |
01055688-n
|
[
"4捨5入",
"ラウンド",
"一周",
"一回",
"一回り",
"一巡",
"一巡り",
"一廻",
"一廻り",
"一発",
"丸み",
"丸味",
"円",
"円か",
"円み",
"円やか",
"円ら",
"円味",
"円形",
"切上",
"切上げ",
"勝負",
"周",
"四囲",
"四捨五入",
"回り",
"回転",
"巡回",
"廻",
"廻り",
"弾丸",
"旋回",
"旋廻",
"比おい",
"波",
"玉",
"球",
"環",
"発",
"脾肉",
"見回",
"輪",
"輪唱",
"頃おい"
] |
[
"a series of professional calls (usually in a set order)"
] |
[
"職業上の訪問を(通常決まった順番で)続けて行うこと"
] |
[
"the doctor goes on his rounds first thing every morning",
"the postman's rounds",
"we enjoyed our round of the local bars"
] |
[
"医師は毎朝一番に巡回する",
"郵便配達員の配達区域",
"私達は地元のバー巡りを楽しんだ"
] |
01055829-v
|
[
"ハミング",
"低吟",
"低唱",
"口ずさむ",
"口号む",
"口吟",
"口吟む",
"口遊む",
"唸る",
"嘯く",
"微吟",
"沈吟",
"鼻歌を歌う"
] |
[
"sing with closed lips"
] |
[
"閉じられたくちびるで歌う"
] |
[
"She hummed a melody"
] |
[
"彼女はメロディーを口ずさんだ"
] |
01055954-n
|
[
"お召",
"お召し",
"お召し出し",
"お召出",
"お召出し",
"か所",
"さえずり",
"よび声",
"カ所",
"ケ所",
"コール",
"ツアー",
"テル",
"トランシット",
"トランジット",
"ヶ所",
"一節",
"伺",
"伺い",
"伺候",
"個所",
"光駕",
"召",
"召し",
"召し声",
"召命",
"召喚",
"召喚状",
"召声",
"召集",
"召集令",
"号音",
"呼ばわり",
"呼びかけ",
"呼びごえ",
"呼びたて",
"呼び出し",
"呼び声",
"呼び掛け",
"呼び立て",
"呼出",
"呼出し",
"呼声",
"呼掛け",
"呼立て",
"喚起",
"囀り",
"宣告",
"巡視",
"御召",
"御召し",
"御召し出し",
"御召出",
"御召出し",
"招来",
"招聘",
"招致",
"招集",
"指名",
"掛声",
"月参り",
"来臨",
"来訪",
"渡り廊下",
"渡来",
"点検",
"照臨",
"短い訪問",
"称",
"立会い",
"箇所",
"臨場",
"行脚",
"襲来",
"要求",
"見舞",
"見舞い",
"視察",
"訪",
"訪い",
"訪れ",
"訪問",
"通り道",
"通信",
"通行",
"通話",
"通過",
"門口",
"面会",
"音",
"鳴き声"
] |
[
"a brief social visit"
] |
[
"短い社交的な訪問"
] |
[
"senior professors' wives no longer make afternoon calls on newcomers",
"the characters in Henry James' novels are forever paying calls on each other, usually in the parlor of some residence"
] |
[
"古参教授の奥さんたちは、もう新来者への午後の訪問には行っていない",
"ヘンリー・ジェームスの小説の人物は、互いを常に訪問している、通常ある住居の応接室で"
] |
01055978-v
|
[
"うねる",
"がぶる",
"ごろつく",
"さか巻く",
"ローリング",
"ロール",
"倒す",
"反転",
"圧延",
"尻ふり",
"尻振",
"尻振り",
"展転",
"巻く",
"捲く",
"揺ら揺ら",
"横揺",
"横揺れ",
"流れ行く",
"畝ねる",
"纏わす",
"翻転",
"起伏",
"転々",
"転がす",
"転がる",
"転げる",
"転す",
"転ばす",
"転ぶ",
"転転",
"輾転",
"逆まく",
"逆巻く",
"鎮圧",
"鳴る"
] |
[
"pronounce with a roll, of the phoneme /r/"
] |
[
"巻き舌で音素rを発音する"
] |
[
"She rolls her r's"
] |
[
"彼女はrを巻き舌する"
] |
01056214-v
|
[
"ハミング",
"低吟",
"低唱",
"口ずさむ",
"口号む",
"口吟",
"口吟む",
"口遊む",
"唸る",
"嘯く",
"微吟",
"沈吟"
] |
[
"make a low continuous sound"
] |
[
"低い連続音を出す"
] |
[
"The refrigerator is humming"
] |
[
"冷蔵庫はブンブンいっている"
] |
01056236-n
|
[
"伺い",
"参上",
"参入",
"邪魔"
] |
[
"the activity of making visits"
] |
[
"訪問するという行動"
] |
[
"the purpose was to promote homes, clubs, visiting, and other services"
] |
[
"目的は、家、クラブ、訪問、及び他のサービスを促進することだった"
] |
01056369-v
|
[
"けらけら笑う",
"鳴く"
] |
[
"squawk shrilly and loudly, characteristic of hens"
] |
[
"甲高にやかましく、金切り声で、大きくギャーギャー言う"
] |
[] |
[] |
01056411-n
|
[
"うち切り",
"ストップ",
"バス停",
"ブレーキ",
"一時停止",
"一画",
"下場",
"中止",
"中継地",
"仕舞",
"休止",
"佇",
"佇み",
"促音",
"停止",
"停留",
"停留場",
"停留所",
"停車",
"停車駅",
"充そく",
"充塞",
"切り",
"切れ目",
"切上",
"切上げ",
"切目",
"制止",
"区ぎり",
"区切り",
"区切りめ",
"区切り目",
"区切目",
"取りとめ",
"取り止め",
"取り留め",
"取止",
"取止め",
"取留",
"取留め",
"句ぎり",
"句切",
"句切り",
"句切りめ",
"句切り目",
"句切目",
"封鎖",
"已",
"已め",
"底止",
"待った",
"手ばなし",
"手放",
"打ちきり",
"打ち切り",
"打切",
"打切り",
"押さえ",
"断弦",
"断絃",
"断絶",
"梗塞",
"止",
"止まり",
"止め",
"止め木",
"止め金",
"止り",
"止木",
"止水栓",
"止金",
"歯止め",
"死",
"段落",
"沮止",
"泊まり",
"泊り",
"琴柱",
"留",
"留まり",
"留め",
"留め具",
"留め木",
"留り",
"留具",
"留木",
"留金",
"箏柱",
"節",
"節目",
"終止",
"終止符",
"絞",
"絞り",
"途中下車",
"途中降機",
"途絶",
"途絶え",
"遊撃",
"閉止",
"防止",
"防遏",
"阻止",
"降り場",
"降場",
"音栓"
] |
[
"a brief stay in the course of a journey"
] |
[
"旅行の途中での短い滞在"
] |
[
"they made a stopover to visit their friends"
] |
[
"彼らは友人を訪問するために途中下車をした"
] |
01056554-v
|
[
"けらけら笑う",
"鳴く"
] |
[
"talk or utter in a cackling manner"
] |
[
"高笑いしているように話すあるいは発する"
] |
[
"The women cackled when they saw the movie star step out of the limousine"
] |
[
"映画スターがリムジンから降りてきたのを彼らが見たとき、その女性が割り込んできた"
] |
01056780-v
|
[
"一群"
] |
[
"make a noise characteristic of a goose"
] |
[
"ガチョウ特有の音を出す"
] |
[
"Cackling geese"
] |
[
"クワックワッと鳴いているガチョウ"
] |
01056804-n
|
[
"ピットイン"
] |
[
"a brief stop at a pit during an automobile race to take on fuel or service the car"
] |
[
"車への燃料補給、あるいはサービスを行うためのオートレース中のピットでの一時的な停止"
] |
[] |
[] |
01056897-a
|
[
"鼻向け"
] |
[
"noticeably odorous"
] |
[
"顕しく臭い"
] |
[
"the hall was redolent of floor wax",
"air redolent with the fumes of beer and whiskey"
] |
[
"ホールはフロアワックスのにおいが強かった",
"ビールとウイスキーの香気でいっぱいの空気"
] |
01056941-n
|
[
"ピットイン"
] |
[
"a stop during an automobile trip for rest and refreshment"
] |
[
"休みと飲食物のための自動車旅行の間の停止"
] |
[] |
[] |
01057034-v
|
[
"お邪魔",
"こだわる",
"ブロック",
"充そく",
"充塞",
"区劃",
"区画",
"受け止める",
"受信妨害する",
"堰く",
"塞ぐ",
"壅ぐ",
"完封",
"害す",
"害する",
"封じる",
"封ずる",
"封鎖",
"御邪魔",
"截ち切る",
"抑えつける",
"抑える",
"押しあう",
"拒む",
"断ちきる",
"断ち切る",
"断ち截る",
"断つ",
"断切る",
"断截る",
"梗塞",
"沮む",
"混雑",
"立ちはだかる",
"立ちふさがる",
"立ち塞がる",
"立ち塞る",
"立塞がる",
"立塞る",
"詰めこむ",
"詰める",
"詰め込む",
"詰込む",
"途絶",
"遮る",
"遮断",
"邪魔",
"鎖す",
"閉ざす",
"阻む",
"阻止",
"障る",
"電波妨害する"
] |
[
"interfere with or prevent the reception of signals"
] |
[
"信号の受信を阻害する、または防ぐ"
] |
[
"Jam the Voice of America",
"block the signals emitted by this station"
] |
[
"ボイス オブ アメリカを妨害する",
"この局から出される信号をブロックする"
] |
01057053-n
|
[
"コンサート",
"スタンド",
"ステージ",
"三宝",
"上演",
"代理",
"代表",
"凌ぎ",
"出演",
"卓",
"叙述",
"台",
"台座",
"合奏",
"地歩",
"坐",
"売店",
"実行",
"屋台",
"屋台店",
"床店",
"店",
"店屋",
"座",
"建て場",
"建場",
"忍",
"忍び",
"我慢",
"描写",
"本番",
"林分",
"架",
"架台",
"演奏会",
"演芸",
"盤",
"立ち",
"立っち",
"立て場",
"立て掛け",
"立場",
"立掛",
"立掛け",
"群落",
"耐忍",
"萼",
"表現",
"表記法",
"見え",
"見映",
"見映え",
"見栄",
"見栄え",
"負担",
"足だまり",
"足溜",
"足溜まり",
"足溜り",
"辛棒",
"露店",
"静置"
] |
[
"a stop made by a touring musical or theatrical group to give a performance"
] |
[
"巡業中の楽団や劇団が公演を行うために行う一時的滞在"
] |
[
"a one-night stand"
] |
[
"一夜限りの興行"
] |
01057200-n
|
[
"さしいれ",
"しつらえ",
"ただし書",
"ただし書き",
"サプライ",
"仕送り",
"但し書",
"但し書き",
"但書",
"但書き",
"供",
"供与",
"供給",
"個条",
"個条書",
"備",
"備え",
"備えつけ",
"備え付け",
"備付",
"備付け",
"出回り",
"填足",
"定",
"定め",
"差しいれ",
"差入",
"差入れ",
"後図",
"提供",
"支給",
"明文",
"条",
"条款",
"条目",
"条項",
"準備",
"科条",
"箇条",
"篇目",
"約款",
"納付",
"納入",
"納品",
"給与",
"給付",
"給養",
"編目",
"補",
"補充",
"補給",
"設い",
"設け",
"設備",
"調進",
"調達",
"貯え",
"足し",
"軍需品",
"送電",
"配給",
"頒布",
"食物"
] |
[
"the activity of supplying or providing something"
] |
[
"何かを供給したり支給したりする行動"
] |
[] |
[] |
01057631-n
|
[
"利水",
"引水",
"水利",
"注水",
"洗浄",
"洗滌",
"潅水",
"潅漑",
"灌注",
"灌漑",
"頭首工"
] |
[
"supplying dry land with water by means of ditches etc"
] |
[
"溝などを使って乾いた土地に水を供給すること"
] |
[] |
[] |
01057759-n
|
[
"フィーディング",
"フィード",
"営養",
"扶養",
"摂食",
"支脈",
"栄養",
"栄養供給",
"栄養法",
"栄養補給",
"減食",
"滋養物供給",
"給食",
"給餌",
"送",
"送り",
"餌飼",
"餌飼い"
] |
[
"the act of supplying food and nourishment"
] |
[
"食物や滋養物を供給する行為"
] |
[] |
[] |
01057775-a
|
[
"無臭"
] |
[
"having no odor"
] |
[
"匂いがない"
] |
[
"odorless gas",
"odorless flowers"
] |
[
"無臭ガス",
"無臭の花"
] |
01058029-a
|
[
"無臭"
] |
[
"emitting or holding no odor"
] |
[
"においを出さないまたは持たない"
] |
[
"scentless wisps of straw",
"a scentless stretch of rocky ground"
] |
[
"わらの無臭の束",
"岩がちの土地の無臭の広がり"
] |
01058036-v
|
[
"さし控える",
"ひょこひょこする",
"ほんのりする",
"中和",
"凪ぐ",
"切りきざむ",
"切り刻む",
"刻む",
"加減",
"叩く",
"和す",
"和する",
"和ます",
"和む",
"和める",
"和らぐ",
"和らげる",
"差しひかえる",
"差し控える",
"差控える",
"弛まる",
"弛む",
"弛める",
"手びかえる",
"手加減",
"手控える",
"敲く",
"沈ます",
"盪かす",
"緩まる",
"緩める",
"緩和",
"蕩かす",
"軟化"
] |
[
"make less severe or harsh"
] |
[
"厳しいか辛らつさを抑える"
] |
[
"He moderated his tone when the students burst out in tears"
] |
[
"学生が泣き叫び始めたとき、彼は調子を和らげた"
] |
01058179-a
|
[
"香りのする"
] |
[
"having the sense of smell"
] |
[
"嗅覚を持っているさま"
] |
[
"keen-scented hounds"
] |
[
"鋭い感覚を持った猟犬"
] |
01058224-v
|
[
"かみ割る",
"かみ砕く",
"がりがり音を立てる",
"ザクザク音を立てる",
"パチパチ音を立てる",
"パリパリ音を立てる",
"噛みくだく",
"噛みしだく",
"噛み割る",
"噛み砕く",
"噛る",
"噛割る",
"噛砕",
"噛砕く",
"齧る"
] |
[
"make a crushing noise"
] |
[
"粉砕音を作る"
] |
[
"his shoes were crunching on the gravel"
] |
[
"彼の靴は砂利を音をたてて踏んでいた"
] |
01058281-a
|
[
"無臭"
] |
[
"lacking the sense of smell"
] |
[
"嗅覚が欠如しているさま"
] |
[] |
[] |
01058291-n
|
[
"強制投与",
"胃管栄養法"
] |
[
"feeding that consists of the delivery of a nutrient solution (as through a nasal tube) to someone who cannot or will not eat"
] |
[
"食べることができないあるいは、食べる意思がないだれかに栄養溶液を送り込むこと(鼻腔チューブを通じて)から成る摂取"
] |
[] |
[] |
01058363-a
|
[
"フリー",
"任意",
"含まない",
"大っぴら",
"大渡",
"大渡し",
"奔放",
"好き勝手",
"惜しみ無い",
"意のまま",
"暇",
"無制限",
"無料",
"無碍",
"無礙",
"空車",
"自在",
"自由",
"自由三昧",
"自由勝手",
"自由気儘",
"自由自在",
"身がる",
"身まま",
"身侭",
"身軽",
"遊離",
"遊離型",
"随意",
"随意的"
] |
[
"unconstrained or not chemically bound in a molecule or not fixed and capable of relatively unrestricted motion"
] |
[
"強制されていないあるいは化学的に分子中に制限されていない、固定されていない、比較的拘束されていない動きが可能である"
] |
[
"free expansion",
"free oxygen",
"a free electron"
] |
[
"自由膨張",
"遊離酸素",
"自由電子"
] |
01058426-v
|
[
"かき込む",
"ぱくつく",
"ぱくる",
"飲み込む"
] |
[
"make a gurgling sound, characteristic of turkeys"
] |
[
"ゴボゴボいう音を立てる、七面鳥の特性である"
] |
[] |
[] |
01058574-v
|
[
"いう",
"お知らせ",
"さし招く",
"さし示す",
"コメント",
"マーク",
"予告",
"云々",
"云云",
"伝言",
"勘付く",
"合図",
"告知",
"告示",
"品評",
"差しまねく",
"差す",
"差招く",
"弁じ立てる",
"張り札",
"御知らせ",
"心する",
"心づく",
"心付く",
"思い至る",
"感ずる",
"感づく",
"感付く",
"批判",
"批評",
"指さす",
"指ししめす",
"指す",
"指摘",
"指示",
"掲示",
"案内",
"概評",
"気がつく",
"気が付く",
"気づく",
"気どる",
"気付く",
"気取る",
"注目",
"注釈",
"物申す",
"看取",
"着眼",
"示す",
"見い出す",
"見かける",
"見出す",
"見出だす",
"見受ける",
"見掛ける",
"観取",
"言説",
"評する",
"評判",
"認める",
"論評",
"講評",
"貼り札",
"通告",
"通牒",
"通知",
"麾く"
] |
[
"make or write a comment on"
] |
[
"コメントを作成する、あるいは書く"
] |
[
"he commented the paper of his colleague"
] |
[
"彼は同僚の論文を批評した"
] |
01058715-n
|
[
"胃瘻栄養法"
] |
[
"feeding a nutrient solution into the stomach through a tube through a surgically created opening"
] |
[
"外科的に形成された開口部を通してチューブによって栄養液を胃に入れること"
] |
[] |
[] |
01058756-a
|
[
"非結合",
"非結合性"
] |
[
"not held in chemical or physical combination"
] |
[
"化学的または物理的な組合せで成立しない"
] |
[] |
[] |
01058854-a
|
[
"化合した",
"固定した",
"結合した"
] |
[
"held with another element, substance or material in chemical or physical union"
] |
[
"化学、または物理的結合において、別の元素、物質または素材で結ばれている"
] |
[] |
[] |
01058870-n
|
[
"お守り",
"乳汁栄養法",
"介抱",
"介護",
"伽",
"保育",
"哺乳",
"哺育",
"子もり",
"子守",
"子守り",
"授乳",
"擁護",
"看病",
"看護",
"看護学",
"育児",
"養護"
] |
[
"nourishing at the breast"
] |
[
"乳で育てること"
] |
[] |
[] |
01059058-a
|
[
"抱合型",
"複合化"
] |
[
"of an organic compound",
"containing two or more double bonds each separated from the other by a single bond"
] |
[
"有機化合物の",
"単結合によってもう片方とそれぞれ切り離された2つ以上の二重結合を含むこと"
] |
[] |
[] |
01059096-n
|
[
"栄養過剰",
"過食"
] |
[
"excessive feeding"
] |
[
"過度の摂食"
] |
[] |
[] |
01059123-v
|
[
"お知らせ",
"マーク",
"了承",
"予告",
"伝言",
"信認",
"勘付く",
"受領",
"告知",
"告示",
"宜う",
"宜なう",
"張り札",
"御知らせ",
"心する",
"心づく",
"心付く",
"思い至る",
"感ずる",
"感づく",
"感付く",
"承了",
"承伏",
"承服",
"承知",
"承認",
"掲示",
"是認",
"案内",
"気がつく",
"気が付く",
"気づく",
"気どる",
"気付く",
"気取る",
"注目",
"畏まる",
"看取",
"着眼",
"肯定",
"自白",
"自認",
"見い出す",
"見かける",
"見出す",
"見出だす",
"見分ける",
"見受ける",
"見掛ける",
"観取",
"許す",
"認める",
"認可",
"認定",
"認容",
"諒承",
"諾う",
"諾なう",
"貼り札",
"通告",
"通牒",
"通知",
"領承"
] |
[
"express recognition of the presence or existence of, or acquaintance with"
] |
[
"居ること、存在、あるいは知人への認識を表現する"
] |
[
"He never acknowledges his colleagues when they run into him in the hallway",
"She acknowledged his complement with a smile",
"it is important to acknowledge the work of others in one's own writing"
] |
[
"同僚と廊下で出くわす際、彼は彼らに決して気づかない",
"彼女は、笑って彼の補足を認めた",
"自身の文面で他人の仕事を承認することは重要である"
] |
01059252-a
|
[
"抱合型",
"複合化"
] |
[
"formed by the union of two compounds"
] |
[
"2つの化合物の結合体によって形成される"
] |
[
"a conjugated protein"
] |
[
"複合タンパク質"
] |
01059400-a
|
[
"固定",
"定",
"定型的",
"極り切った",
"決まりきった",
"決まり切った",
"決り切った",
"特定"
] |
[
"securely placed or fastened or set"
] |
[
"しっかりと置かれるか、固定されるか、設置される"
] |
[
"a fixed piece of wood",
"a fixed resistor"
] |
[
"木材の固定された断片",
"固定抵抗器"
] |
01059445-n
|
[
"完全静脈栄養",
"完全非経口栄養法",
"栄養法",
"栄養過剰",
"栄養過度",
"過栄養",
"高カロリー輸液"
] |
[
"administration of a nutritionally adequate solution through a catheter into the vena cava",
"used in cases of long-term coma or severe burns or severe gastrointestinal syndromes"
] |
[
"大静脈へカテーテルを通じて栄養的に十分な溶液を投与する",
"長期のこん睡、重度のやけどまたは胃腸症候群のの場合に使用される"
] |
[] |
[] |
01059564-v
|
[
"かき切る",
"かっ切る",
"さし引く",
"さし置く",
"さし越える",
"さし越す",
"そぐ",
"ぞりぞりする",
"ぶった切る",
"ほうる",
"ほったらかす",
"ほっぽる",
"よそ見",
"カッティング",
"カット",
"ネグレクト",
"乖背",
"乾す",
"伐りひらく",
"伐る",
"伐拓く",
"余所見",
"傷つける",
"凹ませる",
"切りつめる",
"切りはなす",
"切りひらく",
"切り出す",
"切り放す",
"切り立てる",
"切り詰める",
"切り開く",
"切り離す",
"切る",
"切れこむ",
"切れる",
"切れ込む",
"切削",
"切拓く",
"切放す",
"切断",
"切詰める",
"切込む",
"切開く",
"切離す",
"刈りこむ",
"刈りとる",
"刈り込む",
"刈る",
"刈取る",
"刈込む",
"刪削",
"刻む",
"削減",
"剪る",
"剪伐",
"割く",
"割る",
"否む",
"差しおく",
"差しこえる",
"差しひく",
"差し引く",
"差し措く",
"差し置く",
"差し越える",
"差し越す",
"差措く",
"差置く",
"差越す",
"度外視",
"引下げる",
"彫りつける",
"彫付ける",
"恍ける",
"悖戻",
"惚ける",
"截る",
"截断",
"打た切る",
"打ち切る",
"打ち消す",
"打った切る",
"打切る",
"打消す",
"抓む",
"抛る",
"抹殺",
"捨て置く",
"掻ききる",
"掻き切る",
"掻っきる",
"掻っ切る",
"掻切る",
"損ずる",
"摘む",
"放っておく",
"放って置く",
"整理",
"断切",
"断弦",
"断截",
"断絃",
"断裁",
"没却",
"浴びせかける",
"無みする",
"無視",
"爪取",
"爪取り",
"生う",
"生える",
"省除",
"等閑",
"置く",
"聞きすごす",
"聞きすてる",
"聞きながす",
"聞き捨てる",
"聞き流す",
"聞き過ごす",
"聞き過す",
"聞捨てる",
"聞流す",
"聞過ごす",
"聞過す",
"背く",
"背戻",
"蔑する",
"蔑視",
"裁する",
"裁ち切る",
"裁つ",
"裂く",
"見すごす",
"見過ごす",
"見過す",
"詰める",
"踏みつける",
"踏み付ける",
"軽視",
"途切らせる",
"違う",
"遣りこめる",
"遣り込める",
"遣込める",
"開削",
"開鑿",
"閑却",
"閑卻",
"降給",
"離す",
"頬かぶり",
"頬冠",
"頬冠り",
"頬被",
"頬被り",
"黙殺"
] |
[
"refuse to acknowledge"
] |
[
"認めることを拒む"
] |
[
"She cut him dead at the meeting"
] |
[
"彼女は、彼を会議で無視した"
] |
01059711-a
|
[
"しぶとい",
"タフ",
"ハード",
"丈夫",
"不抜",
"剛堅",
"固い",
"堅い",
"堅作",
"堅作り",
"安定した",
"岩乗",
"底堅い",
"強い",
"強固",
"強気",
"強硬",
"快速",
"慥か",
"手がたい",
"手づよい",
"手ばやい",
"手堅い",
"手強い",
"手早",
"手早い",
"手速い",
"揺るぎない",
"揺るぎ無い",
"敏速",
"断固たる",
"早",
"早急",
"根強い",
"毅然たる",
"気丈",
"決然たる",
"沈毅",
"牢乎たる",
"牢固たる",
"疾い",
"硬質",
"確か",
"確り",
"確乎たる",
"確固たる",
"素早い",
"素速い",
"聢り",
"迅速",
"速い",
"速め",
"速やか",
"頑丈",
"颯爽たる",
"高速"
] |
[
"securely fixed in place"
] |
[
"所定の位置でしっかりと固定される"
] |
[
"the post was still firm after being hit by the car"
] |
[
"車によってぶつけられた後でもその柱はまだ堅かった"
] |
01059719-n
|
[
"燃料供給",
"燃料補給",
"給油"
] |
[
"the activity of supplying or taking on fuel"
] |
[
"燃料を供給するか、積み込む活動"
] |
[] |
[] |
01059743-v
|
[
"いう",
"ひひらく",
"云う",
"啼く",
"嘶える",
"嘶く",
"言う",
"鳴く"
] |
[
"make a characteristic sound, of a horse"
] |
[
"馬の特徴的な音を出す"
] |
[] |
[] |
01059900-n
|
[
"ヘルスケア",
"保健医療",
"健康管理",
"養生"
] |
[
"the preservation of mental and physical health by preventing or treating illness through services offered by the health profession"
] |
[
"健康宣言によって提供されたサービスで病気を予防するか、または治療する心身の健康の維持"
] |
[] |
[] |
01059911-a
|
[
"地球静止軌道に乗っている"
] |
[
"of or having a geosynchronous orbit such that the position in such an orbit is fixed with respect to the earth"
] |
[
"地上に対して軌道の位置が固定されている静止地球軌道の、または、そのような静止地球軌道を持つ"
] |
[
"a geostationary satellite"
] |
[
"静止衛星"
] |
01059945-v
|
[
"含嗽",
"嗽",
"嗽ぐ"
] |
[
"utter with gargling or burbling sounds"
] |
[
"うがいをするか、またはブクブクという音を発する"
] |
[] |
[] |
01060065-v
|
[
"カアカア鳴く",
"鳴く"
] |
[
"utter a cry, characteristic of crows, rooks, or ravens"
] |
[
"泣き声をあげる、カラス、ミヤマガラスあるいはワタリガラスの特性"
] |
[] |
[] |
01060198-v
|
[
"いう",
"ニャーと鳴く",
"云う",
"言う"
] |
[
"utter a high-pitched cry, as of seagulls"
] |
[
"カモメのような甲高い鳴き声を発する"
] |
[] |
[] |
01060234-n
|
[
"ふり出し",
"一件",
"上木",
"上梓",
"下",
"下し",
"下付",
"争点",
"供給",
"児",
"公刊",
"出版",
"刊行",
"勝敗",
"号数",
"問題",
"奥書き",
"子",
"布達",
"帰趨",
"成り行き",
"成行き",
"振りだし",
"振り出し",
"振出",
"振出し",
"支給",
"書籍",
"末",
"案件",
"流出",
"渙発",
"版",
"発兌",
"発出",
"発刊",
"発券",
"発売",
"発布",
"発給",
"発行",
"発行物",
"発表",
"結果",
"編修",
"編輯",
"編集",
"胤",
"論点",
"議論",
"負け勝ち",
"配給",
"首尾"
] |
[
"the act of providing an item for general use or for official purposes (usually in quantity)"
] |
[
"一般用途、または公式な目的のために、(通常多数の)品目を支給する行為"
] |
[
"a new issue of stamps",
"the last issue of penicillin was over a month ago"
] |
[
"新しい切手の発行",
"ペニシリンの最近の発給は1か月以上前であった"
] |
01060317-v
|
[
"あてがう",
"くださる",
"くれる",
"こます",
"さげ渡す",
"さし上げる",
"する",
"ほうる",
"ほっぽる",
"ギブ",
"スロー",
"上げる",
"下げわたす",
"下げ渡す",
"下さる",
"下される",
"下す",
"下ださる",
"下ろす",
"下渡す",
"下賜",
"与える",
"付ける",
"付与",
"伝え授ける",
"使わす",
"供与",
"催す",
"入れる",
"凹む",
"励ます",
"叩きつける",
"叩き付ける",
"呈す",
"呈する",
"呉れて遣る",
"呉れる",
"垂れる",
"執行",
"売り出す",
"奉ずる",
"宛がう",
"寄越す",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差し伸べる",
"差し延べる",
"差上げる",
"差伸べる",
"差延べる",
"張れる",
"恤む",
"恵む",
"恵与",
"手渡す",
"手離す",
"打ち上げる",
"打上げる",
"投げだす",
"投げる",
"投げ出す",
"投げ合う",
"投げ飛ばす",
"投じる",
"投与",
"投入",
"投出す",
"投掛ける",
"投擲",
"投球",
"抛りだす",
"抛り出す",
"抛る",
"持たす",
"挙げる",
"振り当てる",
"振り立てる",
"振る",
"捧げる",
"授ける",
"授与",
"支給",
"放りだす",
"放り出す",
"放り投げる",
"放る",
"施す",
"施与",
"渡す",
"為る",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"申し送る",
"申し遣わす",
"着ける",
"着せる",
"示す",
"突っぱねる",
"給う",
"給る",
"語り継ぐ",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"賜う",
"賜る",
"賦する",
"贈る",
"贈与",
"贈呈",
"贈答",
"輸する",
"述べる",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進上",
"進呈",
"達する",
"遣う",
"遣す",
"遣る",
"遣わす",
"開催",
"附与",
"降ろす"
] |
[
"convey or communicate",
"of a smile, a look, a physical gesture"
] |
[
"運ぶ、または交信する",
"笑顔の、視線の、体によるジェスチャーの"
] |
[
"Throw a glance",
"She gave me a dirty look"
] |
[
"ちらりと見てください",
"彼女は私に嫌な顔をした"
] |
01060445-a
|
[
"定常"
] |
[
"not capable of being moved"
] |
[
"移動することができない"
] |
[
"stationary machinery"
] |
[
"固定の機械"
] |
01060494-v
|
[
"あてがう",
"くださる",
"くれる",
"こます",
"さげ渡す",
"さし上げる",
"する",
"とり賄う",
"ぶっ払う",
"ほうる",
"ギブ",
"ペイ",
"上げる",
"下げわたす",
"下げ渡す",
"下さる",
"下される",
"下ださる",
"下渡す",
"下賜",
"与える",
"付ける",
"付与",
"会計",
"伝え授ける",
"使わす",
"供与",
"催す",
"儲かる",
"儲る",
"入れる",
"入金",
"凹む",
"出しつくす",
"出費",
"出金",
"励ます",
"収める",
"取りまかなう",
"取り賄う",
"取賄う",
"呈す",
"呈する",
"呉れて遣る",
"呉れる",
"垂れる",
"埋まる",
"埋る",
"執行",
"奉ずる",
"宛がう",
"寄越す",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差し延べる",
"差上げる",
"引き合う",
"引合う",
"張れる",
"恤む",
"恵む",
"恵与",
"手渡す",
"手離す",
"打っ払う",
"払いこむ",
"払いだす",
"払いもどす",
"払い出す",
"払い渡す",
"払う",
"払出す",
"払戻す",
"投げだす",
"投げ出す",
"投与",
"投出す",
"抛る",
"持たす",
"挙げる",
"振り当てる",
"捧げる",
"授ける",
"授与",
"支出",
"支弁",
"支払う",
"支給",
"支辨",
"施す",
"施与",
"注ぐ",
"渡す",
"為る",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"申し送る",
"申し遣わす",
"着ける",
"着せる",
"示す",
"精算",
"納める",
"納金",
"給う",
"給る",
"語り継ぐ",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"貸す",
"賄う",
"賜う",
"賜る",
"賦する",
"贈る",
"贈与",
"贈呈",
"贈答",
"輸する",
"述べる",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進上",
"進呈",
"達する",
"遣う",
"遣す",
"遣る",
"遣わす",
"開催",
"附与"
] |
[
"convey, as of a compliment, regards, attention, etc.",
"bestow"
] |
[
"讃辞、あいさつ、注意などの伝達",
"授ける"
] |
[
"Don't pay him any mind",
"give the orders",
"Give him my best regards",
"pay attention"
] |
[
"彼に構うな",
"命令する",
"彼によろしく伝えてください",
"注意を払う"
] |
01060745-n
|
[
"ロジスチクス",
"ロジスチックス",
"ロジスティクス",
"ロジスティックス",
"兵站学"
] |
[
"handling an operation that involves providing labor and materials be supplied as needed"
] |
[
"労働と材料を供給に必要なだけ提供することに関する作業を扱うこと"
] |
[] |
[] |
01060746-v
|
[
"あてがう",
"くださる",
"くれる",
"こます",
"さげ渡す",
"さし上げる",
"する",
"ほうる",
"ギブ",
"上げる",
"下げわたす",
"下げ渡す",
"下さる",
"下される",
"下ださる",
"下渡す",
"下賜",
"与える",
"付ける",
"付与",
"伝え授ける",
"供与",
"催す",
"凹む",
"呈す",
"呈する",
"呉れて遣る",
"呉れる",
"垂れる",
"執行",
"奉ずる",
"宛がう",
"寄越す",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差し延べる",
"差上げる",
"張れる",
"恤む",
"恵む",
"恵与",
"手離す",
"投げだす",
"投げ出す",
"投与",
"投出す",
"抛る",
"持たす",
"挙げる",
"振り当てる",
"捧げる",
"授ける",
"授与",
"支給",
"施す",
"施与",
"演奏",
"為る",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"着ける",
"着せる",
"示す",
"給う",
"給る",
"表する",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"賜う",
"賜る",
"賦する",
"贈与",
"贈呈",
"贈答",
"輸する",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進上",
"進呈",
"達する",
"遣す",
"遣る",
"開催",
"附与"
] |
[
"bestow"
] |
[
"もたらす"
] |
[
"give homage",
"render thanks"
] |
[
"敬意を払う",
"感謝する"
] |
01060785-a
|
[
"固定されていない",
"未定"
] |
[
"not firmly placed or set or fastened"
] |
[
"しっかりとでなく、置かれる、設置される、あるいは固定される"
] |
[] |
[] |
01060909-v
|
[
"ブーイング",
"弥次る",
"野次る"
] |
[
"utter catcalls at"
] |
[
"やじをとばす"
] |
[] |
[] |
01060924-n
|
[
"徴発権"
] |
[
"the act of supplying something"
] |
[
"何かを供給する行為"
] |
[] |
[] |
01060947-a
|
[
"フリー",
"任意",
"含まない",
"大っぴら",
"大渡",
"大渡し",
"奔放",
"好き勝手",
"寂々たる",
"寂寂たる",
"惜しみ無い",
"意のまま",
"暇",
"淡々しい",
"淡淡しい",
"無制限",
"無料",
"無碍",
"無礙",
"自在",
"自由",
"自由三昧",
"自由勝手",
"自由気儘",
"自由自在",
"超然たる",
"身がる",
"身まま",
"身侭",
"身軽",
"遊離",
"遊離型",
"随意",
"随意的",
"非人情"
] |
[
"not fixed in position"
] |
[
"適所に固定されない"
] |
[
"the detached shutter fell on him",
"he pulled his arm free and ran"
] |
[
"はがれたシャッターが彼に落ちた",
"彼は腕を離し、走った"
] |
01061017-v
|
[
"いう",
"おっしゃる",
"くり上げる",
"けた上げる",
"ぶち上げる",
"もたらす",
"下達",
"乗せる",
"乗っける",
"云う",
"付ける",
"伝える",
"伝送",
"伝達",
"佩く",
"佩びる",
"佩帯",
"佩用",
"保因",
"保有",
"写しだす",
"写し出す",
"写す",
"占有",
"取りつぐ",
"取り次ぐ",
"取次ぐ",
"叙す",
"叙する",
"召す",
"吐く",
"吐露",
"執達",
"奏する",
"奪取",
"宣伝",
"宿す",
"履く",
"帯く",
"帯する",
"帯びる",
"序す",
"序する",
"弁じる",
"弁じ立てる",
"急行",
"感じさせる",
"所持",
"打ち上げる",
"打上げる",
"抱える",
"抱き抱える",
"抱く",
"持ちはこび",
"持ちはこぶ",
"持ち歩く",
"持ち運び",
"持ち運ぶ",
"持っていく",
"持つ",
"持運び",
"持運ぶ",
"挿す",
"掛ける",
"掲げる",
"掲載",
"揃える",
"描き出す",
"描出す",
"提げる",
"搬送",
"携える",
"携帯",
"携持",
"携行",
"搾油",
"攻落",
"書きあらわす",
"書き表す",
"書き表わす",
"書表す",
"書表わす",
"架ける",
"桁上げる",
"歌う",
"歌上げる",
"注進",
"洩らす",
"流露",
"浮かばす",
"浮かべる",
"浮ばす",
"浮べる",
"漏らす",
"現す",
"現わす",
"申しつたえる",
"申し伝える",
"申伝える",
"発しる",
"発する",
"発現",
"発語",
"着く",
"着ける",
"着る",
"着用",
"示す",
"移送",
"積載",
"穿く",
"繰りあげる",
"繰り上がる",
"繰り上げる",
"繰り上る",
"繰上げる",
"聴かす",
"胴上げ",
"落し込む",
"落とし込む",
"落込む",
"表す",
"表する",
"表わす",
"表出",
"表明",
"表現",
"表白",
"表示",
"表顕",
"被る",
"言いあらわす",
"言い現す",
"言い表す",
"言い表わす",
"言う",
"言表す",
"言表わす",
"読み込む",
"論告",
"謂う",
"謳う",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"譲る",
"譲渡す",
"負う",
"起こす",
"載積",
"輸する",
"輸送",
"述べる",
"送致",
"送達",
"送配",
"通る",
"通わす",
"通わせる",
"速達",
"運ぶ",
"運搬",
"運送",
"遷す",
"陳じる",
"陳ずる",
"顕わす",
"齎す",
"齎らす"
] |
[
"serve as a means for expressing something"
] |
[
"何かを表現するための方法として処理する"
] |
[
"The painting of Mary carries motherly love",
"His voice carried a lot of anger"
] |
[
"マリアの絵画は母性の愛を伝える",
"彼の声は大きな怒りを伝える"
] |
01061029-n
|
[
"仕入れ"
] |
[
"the activity of supplying a stock of something"
] |
[
"何かの蓄えを供給する行動"
] |
[
"he supervised the stocking of the stream with trout"
] |
[
"彼は小川へのマスの放流を指揮した"
] |
01061100-a
|
[
"彷彿たる"
] |
[
"(of a part of the body) not firmly connected",
"movable or out of normal position"
] |
[
"(体の一部について)しっかりと接続されていない",
"可動である、または通常の位置でない"
] |
[
"floating ribs are not connected with the sternum",
"a floating kidney"
] |
[
"浮動肋骨は、胸骨と接続されていない",
"遊走腎"
] |
01061203-n
|
[
"補助費",
"補助金"
] |
[
"the act or process of providing aid or help of any sort"
] |
[
"補助、援助やその他の行為を提供する過程または行為"
] |
[] |
[] |
01061310-a
|
[
"おぼつかない",
"おぼつかなげ",
"へろへろ",
"不安",
"危なげ",
"危な気",
"危気",
"定めない",
"定め無い",
"覚束ない",
"覚束なげ",
"覚束無い",
"非定常"
] |
[
"not firmly or solidly positioned"
] |
[
"しっかりと、あるいは、堅固に置かれていない"
] |
[
"climbing carefully up the unsteady ladder",
"an unfirm stance"
] |
[
"不安定なはしごを注意して上ること",
"不安定な姿勢"
] |
01061320-v
|
[
"くり上げる",
"けた上げる",
"もたらす",
"乗せる",
"乗っける",
"佩びる",
"佩帯",
"保因",
"保有",
"占有",
"奪取",
"宿す",
"帯する",
"帯びる",
"所持",
"抱える",
"抱き抱える",
"抱く",
"持ちはこび",
"持ちはこぶ",
"持ち歩く",
"持ち運び",
"持ち運ぶ",
"持っていく",
"持つ",
"持運び",
"持運ぶ",
"掲げる",
"掲載",
"揃える",
"提げる",
"搬送",
"携える",
"携帯",
"携持",
"携行",
"攻落",
"桁上げる",
"積載",
"繰りあげる",
"繰り上がる",
"繰り上げる",
"繰り上る",
"繰上げる",
"落し込む",
"落とし込む",
"落込む",
"起こす",
"輸する",
"輸送",
"通る",
"運ぶ",
"運搬",
"運送",
"遷す",
"齎す",
"齎らす"
] |
[
"pass on a communication"
] |
[
"コミュニケーションを通過する"
] |
[
"The news was carried to every village in the province"
] |
[
"ニュースは、行政区のあらゆる村へ伝達された"
] |
01061333-n
|
[
"クレーム",
"デマンド",
"リクエスト",
"依頼",
"催促",
"債権",
"入り用",
"入用",
"冀求",
"出願",
"嘆願",
"売",
"売ゆき",
"売り口",
"売れ",
"売れゆき",
"売れ行き",
"売れ足",
"売口",
"売行",
"売行き",
"希求",
"強要",
"強請",
"懇請",
"懇願",
"所望",
"提出",
"歎願",
"求",
"求め",
"注文",
"用命",
"申しおくり",
"申し出",
"申し出で",
"申し送り",
"申出",
"申出で",
"申請",
"申送り",
"督促",
"督責",
"要望",
"要求",
"要請",
"註文",
"請い",
"請求",
"質問",
"需要",
"頼み",
"願い"
] |
[
"the act of demanding"
] |
[
"要求する行為"
] |
[
"the kidnapper's exorbitant demands for money"
] |
[
"誘拐犯の法外な金額の要求"
] |
01061481-v
|
[
"いう",
"おっしゃる",
"かかげる",
"ぶち上げる",
"云う",
"仰せられる",
"供述",
"写しだす",
"写し出す",
"写す",
"叙す",
"叙する",
"叙述",
"吐く",
"吐露",
"啓する",
"塩梅",
"奏する",
"序す",
"序する",
"弁じる",
"弁じ立てる",
"急行",
"打ち上げる",
"打ち出す",
"打上げる",
"持ち掛ける",
"掲げる",
"描き出す",
"描出す",
"搾油",
"書きあらわす",
"書き表す",
"書き表わす",
"書表す",
"書表わす",
"歌いあげる",
"歌う",
"歌上げる",
"沙汰",
"洩らす",
"流露",
"浮かばす",
"浮かべる",
"浮ばす",
"浮べる",
"漏らす",
"現す",
"現わす",
"申したてる",
"申し上げる",
"申し立てる",
"申し述べる",
"申告",
"申立てる",
"申述べる",
"発しる",
"発する",
"発現",
"発語",
"示す",
"聴かす",
"表す",
"表する",
"表わす",
"表出",
"表明",
"表現",
"表白",
"表示",
"表顕",
"言いあらわす",
"言いたてる",
"言い現す",
"言い立てる",
"言い表す",
"言い表わす",
"言う",
"言上",
"言立てる",
"言表す",
"言表わす",
"読み込む",
"論告",
"論述",
"謂う",
"謳いあげる",
"謳う",
"謳上げる",
"述べる",
"速達",
"陳じる",
"陳ずる",
"陳べる",
"陳述",
"顕わす"
] |
[
"indicate through a symbol, formula, etc."
] |
[
"シンボル、公式などを通じて示す"
] |
[
"Can you express this distance in kilometers?"
] |
[
"あなたは、キロメートルでこの距離を表すことができますか?"
] |
01061489-a
|
[
"フリー",
"任意",
"含まない",
"大っぴら",
"大渡",
"大渡し",
"奔放",
"好き勝手",
"惜しみ無い",
"意のまま",
"暇",
"無制限",
"無料",
"無碍",
"無礙",
"空車",
"自在",
"自由",
"自由三昧",
"自由勝手",
"自由気儘",
"自由自在",
"身がる",
"身まま",
"身侭",
"身軽",
"遊離",
"遊離型",
"随意",
"随意的"
] |
[
"able to act at will",
"not hampered",
"not under compulsion or restraint"
] |
[
"意のままに行動することができる",
"妨げられない",
"強制または抑制中ででない"
] |
[
"free enterprise",
"a free port",
"a free country",
"I have an hour free",
"free will",
"free of racism",
"feel free to stay as long as you wish",
"a free choice"
] |
[
"自由企業",
"自由港",
"自由国",
"私は一時間自由だ",
"自由意志",
"人種主義がない",
"あなたが望む限り、自由に滞在してください",
"自由選択"
] |
01061526-n
|
[
"取り立て金",
"取立て金",
"取立金",
"強要"
] |
[
"act of demanding or levying by force or authority"
] |
[
"力ずくで、もしくは権力によって要求する、又は取り立てる行為"
] |
[
"exaction of tribute",
"exaction of various dues and fees"
] |
[
"貢ぎ物の強請",
"様々な税や手数料の強請"
] |
01061726-n
|
[
"たかり",
"強奪",
"強要",
"強請",
"恐喝罪",
"揺すり",
"無理強い",
"脅喝罪",
"荒稼ぎ",
"虎落"
] |
[
"unjust exaction (as by the misuse of authority)"
] |
[
"不当な強要(権威の誤用など)"
] |
[
"the extortion by dishonest officials of fees for performing their sworn duty"
] |
[
"不誠実な公務員が彼らの公務を果たすために必要なお金を吹っ掛ける"
] |
01061799-v
|
[
"せき払い",
"ふち取る",
"伏せとめる",
"伏せ止める",
"伏止める",
"咳ばらい",
"咳払",
"咳払い",
"縁どる",
"縁取る"
] |
[
"utter `hem' or `ahem'"
] |
[
"「ヘン」または「エヘン」と言う"
] |
[] |
[] |
01061881-v
|
[
"ふにゃふにゃする",
"口ごもる",
"口篭る",
"口籠る",
"因循"
] |
[
"utter `hems' and `haws'",
"indicated hesitation"
] |
[
"『えへん』と『えーっと』と口に出す",
"躊躇を示した"
] |
[
"He hemmed and hawed when asked to address the crowd"
] |
[
"彼は、群衆に演説するよう頼まれたとき、ちゅうちょし口ごもった"
] |
01061945-n
|
[
"クレーム",
"主張",
"催促",
"債権",
"入用",
"公言",
"凝り性",
"切言",
"叫",
"叫び",
"強要",
"援用",
"権利",
"求",
"求め",
"申しで",
"申し出",
"申し出で",
"申し立て",
"申出",
"申出で",
"要償",
"要望",
"要求",
"要請",
"請求",
"資格"
] |
[
"demand for something as rightful or due"
] |
[
"正当な、もしくは当然与えられるべきものとして、何かを要求すること"
] |
[
"they struck in support of their claim for a shorter work day"
] |
[
"もっと短い労働時間の日を求めて彼らはストライキを起こした"
] |
01062114-a
|
[
"おおざっぱ",
"がぶがぶ",
"ぐずぐず",
"ぞろっぺい",
"ぞろっぺえ",
"ぞんざい",
"だらしない",
"だらしのない",
"だらし無い",
"ばさばさ",
"ばらばら",
"ふしだら",
"ぶかぶか",
"ゆるゆる",
"スロー",
"不行状",
"不身持ち",
"与太",
"多情",
"大づかみ",
"大掴",
"大掴み",
"大雑把",
"妄りがましい",
"底抜け",
"弛い",
"悪性",
"愚図愚図",
"手緩い",
"捕らわれないで",
"放佚",
"放埒",
"放埓",
"放恣",
"放漫",
"放濫",
"放逸",
"散漫",
"淫乱",
"淫奔",
"濫りがましい",
"無軌道",
"猥りがましい",
"疎性",
"疎鬆",
"粗め",
"粗目",
"粗雑",
"粗鬆",
"総合的",
"締まらない",
"締まりのない",
"締まりの無い",
"緩々",
"緩い",
"緩緩",
"荒め",
"荒目",
"蓮葉",
"血迷い言",
"解放された",
"逃亡して",
"野放しの"
] |
[
"having escaped, especially from confinement"
] |
[
"逃げたこと、特に監禁からの"
] |
[
"a convict still at large",
"searching for two escaped prisoners",
"dogs loose on the streets",
"criminals on the loose in the neighborhood"
] |
[
"まだ逃走中の囚人",
"2人の脱走囚を捜すこと",
"通りで自由に動く犬",
"地域で逃走中の犯人"
] |
01062253-v
|
[
"かえり着く",
"くり戻す",
"さし戻す",
"とって返す",
"ひき返す",
"ぶり返す",
"リターン",
"一周",
"一周り",
"一巡",
"一巡り",
"与える",
"交付",
"伝送",
"伝達",
"再帰",
"再来",
"再現",
"再発",
"出産",
"分娩",
"割りもどす",
"割戻す",
"助け出す",
"取ってかえす",
"取って返す",
"取りあげる",
"取りつぐ",
"取り上げる",
"取次",
"取次ぎ",
"取次ぐ",
"受けわたす",
"受け渡し",
"受け渡す",
"受授",
"受渡し",
"受渡す",
"吐き出す",
"吐く",
"回る",
"回復",
"執達",
"報答",
"売り渡す",
"寄越す",
"届ける",
"巡る",
"差しもどす",
"差し戻す",
"差戻す",
"帰って来る",
"帰りつく",
"帰り着く",
"帰る",
"帰着",
"帰還",
"廻る",
"引きかえす",
"引き取る",
"引き渡す",
"引き返す",
"引っ返す",
"引取る",
"引渡す",
"引返す",
"復す",
"復する",
"復帰",
"復職",
"戻す",
"戻る",
"手わたす",
"手交",
"投球",
"折りかえす",
"折り返す",
"折返す",
"拝納",
"授受",
"搬送",
"救出す",
"施与",
"明けわたす",
"明け渡す",
"明渡す",
"来復",
"渡す",
"演奏",
"生む",
"産む",
"申し渡す",
"申告",
"発音",
"立ち戻る",
"納める",
"納品",
"繰りもどす",
"繰り戻す",
"繰戻す",
"舞いもどる",
"舞い戻る",
"舞戻る",
"行きめぐる",
"行き巡る",
"言い渡す",
"返す",
"返る",
"返上",
"返付",
"返却",
"返報",
"返戻",
"返済",
"返納",
"返送",
"返還",
"返金",
"返附",
"追奪",
"送りとどける",
"送り届ける",
"送届ける",
"送致",
"送達",
"送配",
"逆もどり",
"逆戻",
"逆戻り",
"逓送",
"還える",
"還す",
"還る",
"還付",
"還元",
"還却",
"還啓",
"還幸",
"還御",
"還来",
"還流",
"配る",
"配送",
"配達",
"酬う"
] |
[
"pass down"
] |
[
"伝える"
] |
[
"render a verdict",
"deliver a judgment"
] |
[
"評決を下す",
"判定を下す"
] |
01062255-n
|
[
"どぶ",
"どぶ川",
"ドレイン",
"下水管",
"下水道",
"側溝",
"喪失",
"捌け道",
"捌道",
"排水",
"排水溝",
"放水路",
"明渠",
"暗きょ",
"暗渠",
"枯渇",
"水はけ",
"水抜き",
"水捌",
"水渠",
"流出",
"消耗",
"渠",
"溝",
"溝川",
"除水",
"雨樋",
"駆水"
] |
[
"a gradual depletion of energy or resources"
] |
[
"エネルギーまたは資源の段階的な減少"
] |
[
"a drain on resources",
"a drain of young talent by emigration"
] |
[
"資源の枯渇",
"移住による若い才能の流出"
] |
01062393-a
|
[
"主体的",
"主動的",
"別個",
"単一",
"没交渉",
"無関係",
"独立",
"独立した",
"独立性",
"独立的",
"独自",
"自主的",
"自律性",
"自律的",
"自治",
"自由",
"非依存性"
] |
[
"(of political bodies) not controlled by outside forces"
] |
[
"(政治団体について)外の力によって制御されない"
] |
[
"an autonomous judiciary",
"a sovereign state"
] |
[
"自治司法組織",
"主権国家"
] |
01062395-v
|
[
"こり固まる",
"ちりばめる",
"つづり合す",
"つづり合わす",
"セッティング",
"セット",
"マーク",
"仕かける",
"仕切る",
"仕掛ける",
"付ける",
"備付ける",
"入る",
"入れる",
"凝り固まる",
"凝る",
"凝固",
"切る",
"劃する",
"印",
"印す",
"取りつける",
"取付ける",
"合せる",
"図らう",
"固まる",
"固る",
"固化",
"固結",
"填込む",
"夕暮れる",
"定める",
"就ける",
"居える",
"嵌める",
"嵌め込む",
"嵌込む",
"懸ける",
"押し据える",
"押据える",
"据えおく",
"据えつける",
"据える",
"据え置く",
"据置く",
"掛ける",
"採点",
"接ぐ",
"散りばめる",
"散り嵌める",
"植えこむ",
"植込む",
"標す",
"標示",
"標記",
"標識",
"樹てる",
"決する",
"決定",
"決定づける",
"沈む",
"没する",
"点じる",
"特定",
"特徴づける",
"特徴付ける",
"特色づける",
"特色付ける",
"画す",
"画する",
"目印",
"着ける",
"示す",
"立てつける",
"立付ける",
"継ぐ",
"聚合",
"舂く",
"落ちる",
"設定",
"配す",
"銘打つ",
"鏤める",
"集合"
] |
[
"establish as the highest level or best performance"
] |
[
"最高水準、または最高の性能として確立する"
] |
[
"set a record"
] |
[
"記録を作る"
] |
01062468-n
|
[
"頭脳流出"
] |
[
"depletion or loss of intellectual and technical personnel"
] |
[
"聡明で専門的な人員の涸渇、もしくは流出"
] |
[] |
[] |
01062555-v
|
[
"おんり",
"さし入れる",
"さし出す",
"さし立てる",
"さし越す",
"さし遣わす",
"上げる",
"下りる",
"乗り捨てる",
"仕向ける",
"仕向る",
"仕立てる",
"使わす",
"出す",
"取り寄せる",
"取寄せる",
"向ける",
"回す",
"回付",
"寄こす",
"寄せる",
"寄越す",
"届かす",
"届ける",
"差しいれる",
"差しこす",
"差したてる",
"差しだす",
"差し出す",
"差し立てる",
"差し越す",
"差し遣す",
"差し遣わす",
"差入れる",
"差出す",
"差立てる",
"差越す",
"差遣",
"差遣す",
"差遣わす",
"打ち遣る",
"打遣る",
"拝送",
"搬送",
"放つ",
"放り出す",
"派する",
"派遣",
"発しる",
"発する",
"発信",
"発出",
"発送",
"移送",
"積みだす",
"積み出す",
"積み送り",
"積出す",
"積送",
"積送り",
"立てる",
"繰り込む",
"繰込む",
"贈る",
"足抜",
"足抜き",
"輸する",
"追いやる",
"送りこむ",
"送りだす",
"送りつける",
"送りとどける",
"送り付ける",
"送り出す",
"送り届ける",
"送り込む",
"送る",
"送付",
"送付ける",
"送出",
"送出す",
"送別",
"送届ける",
"送込む",
"送達",
"逃れる",
"遣う",
"遣す",
"遣る",
"遣わす",
"配達",
"降らす",
"降りる",
"降車"
] |
[
"transfer"
] |
[
"転送"
] |
[
"The spy sent the classified information off to Russia"
] |
[
"スパイは機密情報をロシアに送った"
] |
01062583-n
|
[
"不振",
"不振さ",
"不活化",
"不活性",
"不活溌",
"不活発",
"惰気",
"惰眠",
"沈滞",
"無為",
"莫迦さ",
"鈍さ",
"閑散",
"霜枯れ",
"馬鹿さ",
"黙"
] |
[
"being inactive",
"being less active"
] |
[
"不活発であること",
"あまり活動的でないこと"
] |
[] |
[] |
01062631-a
|
[
"使用可能",
"便用",
"入手可能",
"利用できる",
"役立つ",
"有効",
"有用",
"発売中"
] |
[
"not busy",
"not otherwise committed"
] |
[
"忙しくないさま",
"他には関わっていないさま"
] |
[
"he was not available for comment",
"he was available and willing to accompany her"
] |
[
"彼のコメントを得ることができなかった",
"彼は、手があいていて、彼女の付き添いをしても構わないと思っていた"
] |
01062739-v
|
[
"いう",
"いらせられる",
"かける",
"まねき寄せる",
"コール",
"テル",
"参じる",
"参る",
"召しだす",
"召し上げる",
"召し出す",
"召し取る",
"召し寄せる",
"召す",
"召出す",
"召取る",
"召喚",
"召集",
"名付ける",
"呼ばる",
"呼ばわり",
"呼びだす",
"呼び出し",
"呼び出す",
"呼び寄せる",
"呼び起こす",
"呼ぶ",
"呼出",
"呼出し",
"呼出す",
"呼称",
"喚び出す",
"喚起",
"宣告",
"徴する",
"懸ける",
"招きよせる",
"招来",
"招聘",
"招致",
"招集",
"指名",
"掛ける",
"来訪",
"照臨",
"称",
"称える",
"称する",
"立ちよる",
"聘する",
"要求",
"訪問",
"誘いをかける",
"誘う",
"通信",
"銘うつ"
] |
[
"send a message or attempt to reach someone by radio, phone, etc.",
"make a signal to in order to transmit a message"
] |
[
"ラジオ、電話などによって、メッセージを送る、または、誰かと連絡を取ろうとする",
"情報を伝達するために信号を送る"
] |
[
"Hawaii is calling!",
"A transmitter in Samoa was heard calling"
] |
[
"ハワイが呼んでいる!",
"サモアの送信機は、呼び出しを感知した"
] |
01062817-n
|
[
"たえ間",
"ひと切",
"ひと切り",
"ひと息",
"アボート",
"インタラプト",
"インターラプト",
"ポース",
"ポーズ",
"一きり",
"一切り",
"一息",
"一段落",
"不通",
"中休み",
"中入り",
"中断",
"中止",
"中絶",
"仲断",
"休憩",
"休止",
"休止期",
"休止符",
"休眠",
"休符",
"停止",
"切れ目",
"切目",
"割り込み",
"割込み",
"区ぎり",
"区切",
"区切り",
"区切りめ",
"区切り目",
"区切れ",
"区切目",
"句ぎり",
"句切",
"句切り",
"句切りめ",
"句切り目",
"句切れ",
"句切目",
"句読",
"小休み",
"小憩",
"小止み",
"幕間",
"折りめ",
"折り目",
"折目",
"断絶",
"横槍",
"段落",
"立ち往生",
"立往生",
"節所",
"絶えま",
"絶え間",
"茶々",
"茶茶",
"語間",
"跡ぎれ",
"跡切",
"跡切れ",
"途ぎれ",
"途切",
"途切れ",
"途絶え",
"間",
"間合い",
"間断"
] |
[
"temporary inactivity"
] |
[
"一時的な無活動状態"
] |
[] |
[] |
01062938-a
|
[
"ありあり",
"けざやか",
"さやか",
"せつ然たる",
"クリア",
"クリアー",
"クリヤ",
"クリヤー",
"シャープ",
"丸",
"了然たる",
"八面玲瓏たる",
"分明",
"判然たる",
"劃然たる",
"喨々たる",
"喨喨たる",
"嚠喨たる",
"奇麗",
"定か",
"審らか",
"平明",
"彰々たる",
"彰彰たる",
"慥か",
"截然たる",
"明か",
"明せき",
"明らか",
"明りょう",
"明快",
"明敏",
"明晰",
"明澄",
"明白",
"明瞭",
"明確",
"明細",
"明解",
"昭々たる",
"昭昭たる",
"昭然たる",
"晴々しい",
"晴れ晴れしい",
"晴晴しい",
"朗々たる",
"朗ら",
"朗らか",
"朗然たる",
"歴々たる",
"歴たる",
"歴歴たる",
"歴然たる",
"浄い",
"涼しい",
"涼やか",
"清い",
"清か",
"清ら",
"清らか",
"清亮",
"清和",
"清朗",
"清澄",
"澄清",
"灼然たる",
"照々たる",
"照照たる",
"現然たる",
"理性的",
"画然たる",
"白白",
"皓然たる",
"直截",
"瞭然たる",
"章々たる",
"章章たる",
"端的",
"純",
"自明",
"著明",
"見やすい",
"見易い",
"読みやすい",
"読み易い",
"赫然たる",
"透徹した",
"透明",
"達意",
"顕露",
"鮮",
"鮮やか",
"鮮明"
] |
[
"free from contact or proximity or connection"
] |
[
"接触、または接近、接続のない"
] |
[
"we were clear of the danger",
"the ship was clear of the reef"
] |
[
"私たちは危険ではなかった",
"船は暗礁から離れた"
] |
01062997-n
|
[
"お休み",
"たえ間",
"たんま",
"ひと休み",
"アボート",
"インタラプト",
"インターラプト",
"タイム",
"デッドタイム",
"ブレイク",
"ブレーク",
"ポース",
"ポーズ",
"一休み",
"一区切り",
"一時停止",
"一段落",
"不通",
"中休",
"中休み",
"中入",
"中入り",
"中断",
"中止",
"中絶",
"仲断",
"休",
"休み",
"休会",
"休息",
"休息時間",
"休憩",
"休暇",
"休止",
"休養",
"余暇",
"停止",
"僥倖",
"切り",
"切り崩し",
"切れ目",
"切れ間",
"切崩",
"切崩し",
"切目",
"切間",
"割",
"割り込み",
"割込み",
"劈",
"区切り",
"句読",
"壁龕",
"安静",
"小休",
"小康",
"小憩",
"小歇",
"小歇み",
"小止",
"小止み",
"少憩",
"崩落",
"幕間",
"底ぬけ",
"底抜",
"息",
"息抜き",
"憩",
"憩い",
"打ちこわし",
"打ち壊し",
"打ち毀し",
"打壊",
"打壊し",
"打毀",
"打毀し",
"打開",
"抗命",
"折",
"折れ",
"折れ口",
"折損",
"挫",
"挫き",
"損壊",
"損害",
"故障",
"断絶",
"晴れ間",
"業間",
"横槍",
"欠け目",
"欠目",
"段落",
"毀損",
"水",
"水入",
"水入り",
"決壊",
"決潰",
"潰れ",
"片手間",
"猶与",
"猶予",
"破れ",
"破れめ",
"破壊",
"破棄",
"破毀",
"破目",
"破砕",
"突破",
"立ち往生",
"立往生",
"節",
"節目",
"絶えま",
"絶え間",
"絶縁",
"罅割れ",
"肩休",
"茶々",
"茶茶",
"調教",
"跡ぎれ",
"跡切",
"跡切れ",
"蹂躙",
"途ぎれ",
"途切",
"途切れ",
"途絶",
"遊び時間",
"遮断法",
"降り坂",
"隈",
"雲離",
"雲離れ",
"預",
"預け",
"骨休め",
"骨折"
] |
[
"a pause from doing something (as work)"
] |
[
"(仕事のような)何かを行うことからの小休止"
] |
[
"we took a 10-minute break",
"he took time out to recuperate"
] |
[
"私たちは10分の休憩を取った",
"彼は、回復するためにタイムアウトを取った"
] |
01063049-v
|
[
"上木",
"上梓",
"下げ渡す",
"下付",
"乗せる",
"付す",
"付する",
"公刊",
"出す",
"出版",
"切る",
"刊行",
"刷り出す",
"印行",
"布く",
"布達",
"手放す",
"打ち上げる",
"打上げる",
"掲げる",
"支給",
"書き表す",
"書き表わす",
"流出",
"渙発",
"発兌",
"発出",
"発刊",
"発券",
"発売",
"発布",
"発給",
"発行",
"著す",
"著わす",
"表記",
"載せる",
"達する",
"附す",
"附する",
"飛出す",
"首尾"
] |
[
"bring out an official document (such as a warrant)"
] |
[
"公文書(例えば令状)を出す"
] |
[] |
[] |
01063188-v
|
[
"あてがう",
"ご用だてる",
"ご用達てる",
"しつらえる",
"与える",
"供与",
"供給",
"倶す",
"備えつける",
"備え付ける",
"具える",
"具す",
"定める",
"宛がう",
"御用だてる",
"御用立てる",
"御用達てる",
"提供",
"支給",
"施す",
"施設",
"用意",
"給する",
"給付",
"給附",
"設える",
"設備",
"調達",
"謳う",
"賄う",
"食わす",
"食わせる"
] |
[
"determine (what is to happen in certain contingencies) , especially by including a proviso condition or stipulation"
] |
[
"特にただし書き条件または約款を含むことにより、決定する(特定の偶発で起こることになっていること)"
] |
[
"The will provides that each child should receive half of the money",
"The Constitution provides for the right to free speech"
] |
[
"遺書は、各子供が半分のお金を受け取るべきであると定めている",
"憲法は、言論の自由に対する権利を規定する"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.