id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
01063234-n
[ "春休", "春休み" ]
[ "a week or more of recess during the spring term at school" ]
[ "学校の春期においての1週間またはそれ以上の休み" ]
[]
[]
01063286-a
[ "気まま", "足のおもむくままの", "風来坊の" ]
[ "free to go or do as one pleases" ]
[ "人が好きなように自由に行くあるいはする" ]
[ "Americans have always been a footloose people always moving on", "a footloose young man eager to see the big city" ]
[ "アメリカ人は、常に常に前進する自由気ままな民族であった", "都会を見たがっている自由気ままな青年" ]
01063350-n
[ "および腰", "ぐじぐじ", "ぐずぐず", "ためらい", "たゆたい", "ぶれ", "グズグズ", "二の足", "優柔不断", "動揺", "右顧左眄", "吃り", "尻込み", "左顧右眄", "後込み", "心おき", "心騒ぎ", "忌憚", "揺ぎ", "揺らめき", "揺ら揺ら", "揺るぎ", "揺蕩", "気迷", "気迷い", "淀", "淀み", "渋", "渋り", "澱", "澱み", "腰弱", "腹蔵", "蕩揺", "衝動", "衝撞", "訥訥", "躊躇", "躊躇い", "迷い", "逡巡", "遅疑", "遅疑逡巡", "遠慮", "鼠舞" ]
[ "the act of pausing uncertainly" ]
[ "はっきりとしない様子でためらう行為" ]
[ "there was a hesitation in his speech" ]
[ "彼は演説で口ごもった" ]
01063529-v
[ "あう", "いき合う", "でっ会す", "ぶっ付かる", "ぶつかる", "めっかる", "ゆき合う", "ランデブー", "会う", "会同", "会遇", "会集", "出あう", "出くわす", "出っくわす", "出っ交す", "出で会う", "出で逢う", "出交す", "出会", "出会う", "出会す", "出合う", "出迎える", "出逢う", "到着", "副う", "回り合う", "寓目", "巡りあう", "巡り合う", "巡合う", "応ずる", "打っつかる", "打っ付かる", "打付かる", "押渡る", "拾う", "捜し当てる", "掘りだす", "接する", "搗ちあう", "搗ち合う", "搗合う", "目っかる", "着く", "知り合う", "知合う", "突き当たる", "行きあう", "行き合う", "行き当る", "行き逢う", "行合う", "行当たる", "行逢う", "襲う", "見あたる", "見い出す", "見つける", "見付ける", "見出す", "見出だす", "見当たる", "見附る", "通り合わせる", "逢う", "遭う", "遭逢", "遭遇", "遭際", "鉢合せ", "鉢合わせ", "際会" ]
[ "communicate the intended meaning or impression" ]
[ "意図された意味または印象を伝える" ]
[ "He came across very clearly" ]
[ "彼は非常にはっきりと理解してもらった" ]
01063578-n
[ "たえ間", "ひと休み", "アボート", "インタラプト", "インターミッション", "インターラプト", "タイム", "ポース", "ポーズ", "一休み", "一段落", "不通", "中休", "中休み", "中入", "中入り", "中断", "中止", "中絶", "仲断", "休", "休み", "休憩", "休憩時間", "休止", "休養", "停止", "切れ目", "切目", "割り込み", "割込み", "句読", "小止み", "幕あい", "幕の内", "幕間", "断絶", "横槍", "立ち往生", "立往生", "絶えま", "絶え間", "茶々", "茶茶", "跡ぎれ", "跡切", "跡切れ", "途ぎれ", "途切", "途切れ", "途絶え", "間欠", "間欠期" ]
[ "the act of suspending activity temporarily" ]
[ "一時的に活動を中止する行為" ]
[]
[]
01063695-v
[ "乞う", "促す", "催促", "冀求", "募る", "勧誘", "召募", "召請", "呼び入れる", "呼ぶ", "奢る", "希求", "引張る", "御呼", "御呼び", "招く", "招じる", "招ずる", "招客", "招引", "招待", "招来", "招聘", "招致", "招請", "求める", "発出", "相当", "聘する", "要する", "誘いかける", "誘いをかける", "誘い掛ける", "誘う", "誘引", "誘致", "語う", "語らう", "請う", "請じる", "請ずる", "請待", "迎える" ]
[ "request the participation or presence of" ]
[ "参加、あるいは出席を要請する" ]
[ "The organizers invite submissions of papers for the conference" ]
[ "組織はその会議のために書類の提出を促す" ]
01063697-n
[ "フリーズ", "休止", "停止", "停留", "停車", "冱", "冱て", "冷凍", "凍", "凍て", "凍結", "凝", "凝結", "固化", "寒々", "寒寒", "杜絶", "氷結", "石化", "結氷", "途絶" ]
[ "an interruption or temporary suspension of progress or movement" ]
[ "進歩または動きの中断か一時停止" ]
[ "a halt in the arms race", "a nuclear freeze" ]
[ "軍備競争の停止", "核兵器凍結" ]
01063753-a
[ "洒々落々たる", "洒洒落落たる", "洒落" ]
[ "free from constraint" ]
[ "制約がない" ]
[ "he was unconstrained by any of the sanctions of polite society", "the dog was unconstrained", "idle, unconstrained gossip" ]
[ "彼は上流社会のいかなる制裁によっても拘束を受けない", "犬は拘束されなかった", "根も葉もない、自由なうわさ" ]
01063930-v
[ "催合う", "共有", "分かちあう", "分かちあたえる", "分かち合う", "分かつ", "分けもつ", "分ける", "分け与える", "分け取り", "分け取る", "分け合う", "分け持つ", "分つ", "分取", "分取り", "分担", "分持つ", "分配", "別ける", "別つ", "割っ賦", "割り振る", "割る", "割賦", "持ち合う", "振りあてる", "賦る", "配る", "配分", "配当", "離す", "頒ける", "頒つ" ]
[ "communicate" ]
[ "伝える" ]
[ "I'd like to share this idea with you" ]
[ "この考えをあなたと共有したい" ]
01063939-n
[ "ウェイディング", "ウェイト", "ウェート", "ウエイティング", "ウエイト", "ウエート", "スタンバイ", "待ち", "待ち合せ", "待ち合わせ", "待ち時間", "待合", "待合せ", "待合わせ", "控", "腰元使", "腰元使い", "迎" ]
[ "the act of waiting (remaining inactive in one place while expecting something)" ]
[ "待つ行為(何かを期待して1つの場所に残る)" ]
[ "the wait was an ordeal for him" ]
[ "待ち時間は彼のための試練だった" ]
01063958-a
[ "制約のない", "規則を受けていない" ]
[ "not held in check or subject to control" ]
[ "抑制したか支配を受ける状態が維持されていない" ]
[ "unhampered dissemination of news", "this would give black people the opportunity to live unhampered by racism" ]
[ "ニュースが妨げられずに広まること", "これは黒人が人種差別によって妨害されないで生きる機会を黒人に与える" ]
01064148-n
[ "あまり", "お休み", "お余り", "くつろぎ", "こぼれ物", "とり残し", "ひと休み", "ひと息", "イージーさ", "クーリングオフ", "リラクセーション", "リラクゼーション", "リラックス", "レスト", "一休み", "一息", "中だるみ", "中休", "中休み", "以下", "休", "休み", "休息", "休憩", "休止", "休止符", "休符", "休養", "伸びやかさ", "余", "余り", "余りもの", "余り物", "余事", "余日", "余滴", "余物", "余蘊", "保養", "停音", "停音符", "其の他", "取のこし", "取りのこし", "取り残し", "取残", "取残し", "台", "安", "安き", "安佚", "安息", "安易さ", "安楽", "安気", "安直さ", "安逸", "安静", "宴安", "容易さ", "寛", "寛ぎ", "寧日", "已下", "弛み", "弛緩", "後", "御休み", "御余", "御余り", "心やり", "心ゆるび", "心弛", "心弛び", "心行かし", "心遣", "心遣り", "快さ", "息休め", "息抜き", "慰安", "憩", "憩い", "手軽さ", "持せ", "持たせ", "放念", "易", "易き", "楽", "横臥", "残", "残り", "残り物", "残余", "残物", "残部", "気なぐさみ", "気保養", "気安さ", "気慰み", "気散じ", "気晴らし", "沈静", "無造作", "爾余", "積み立て金", "積立て金", "立て掛け", "立掛", "立掛け", "節所", "緊張緩和", "緩み", "緩和", "脱力", "自余", "輔養", "遊び", "間", "零", "零れ物", "零物", "静", "静止", "静養", "養生", "骨休め" ]
[ "freedom from activity (work or strain or responsibility)" ]
[ "(仕事や緊張、責任など)行動からの解放" ]
[ "took his repose by the swimming pool" ]
[ "水泳プールの近くで彼は休息を取った" ]
01064151-v
[ "うち延ばす", "たたき上げる", "彫る", "打ち出す", "打ち延ばす", "打延ばす", "諍う", "論じる", "論ずる" ]
[ "discuss vehemently in order to reach a solution or an agreement" ]
[ "解決または合意に達するよう、激しく議論する" ]
[ "The leaders of the various Middle Eastern countries are trying to hammer out a peace agreement" ]
[ "様々な中東の国のリーダーは和平協定を作ろうとしている" ]
01064167-a
[ "無制限", "自由自在", "身軽", "非制限的" ]
[ "free of restrictions on conduct" ]
[ "誘導において制限のない" ]
[ "I had unrestricted access" ]
[ "私は無制限に接触できた" ]
01064401-v
[ "くたばる", "こと切れる", "征く", "消えいる", "消え失せる", "言う" ]
[ "utter a hoarse sound, like a raven" ]
[ "ワタリガラスのように、しわがれた音を発する" ]
[]
[]
01064560-v
[ "化かす", "呪縛", "幻惑", "綴る", "見とれる", "見惚れる", "見蕩れる", "魅す" ]
[ "place under a spell" ]
[ "休息期間に置く" ]
[]
[]
01064613-n
[ "ぐうたら", "ずぼら", "なまくら", "ものぐさ", "らん惰", "不勉強", "不精", "不精さ", "休怠", "寛怠", "弛み", "怠情", "怠惰", "怠惰さ", "怠慢", "怠慢さ", "懈怠", "懶", "懶惰", "横着", "気無精", "無性", "無性さ", "無為", "無精", "無精さ", "物ぐさ", "物臭", "緩怠", "遊惰", "鈍", "鈍さ", "鈍ら", "鈍らさ", "骨惜しみ" ]
[ "relaxed and easy activity" ]
[ "リラックスした、容易な活動" ]
[ "the laziness of the day helped her to relax" ]
[ "その日ゆっくり過ごしたので、彼女はリラックスできた" ]
01064799-v
[ "いちゃいちゃ", "かき切る", "かっ切る", "そぐ", "ぞりぞりする", "ぶった切る", "カッティング", "カット", "上木", "上梓", "下付", "仕かける", "仕る", "仕掛ける", "仕立てる", "付す", "付する", "伐りひらく", "伐る", "伐拓く", "作り上げる", "使い", "傷つける", "公刊", "出す", "出版", "分る", "切りつめる", "切りはなす", "切りひらく", "切り出す", "切り放す", "切り立てる", "切り詰める", "切り開く", "切り離す", "切る", "切れこむ", "切れる", "切れ込む", "切削", "切拓く", "切放す", "切断", "切詰める", "切込む", "切開く", "切離す", "刈りこむ", "刈りとる", "刈り込む", "刈る", "刈取る", "刈込む", "刊行", "判じる", "判る", "判読", "刪削", "刷り出す", "刻む", "削減", "剪る", "剪伐", "割く", "割る", "占める", "呉れて遣る", "埋める", "布く", "布達", "延べる", "引下げる", "彫りつける", "彫付ける", "成す", "截る", "截断", "手がける", "打た切る", "打ち上げる", "打ち切る", "打った切る", "打上げる", "打切る", "抓む", "拵える", "掻ききる", "掻き切る", "掻っきる", "掻っ切る", "掻切る", "損ずる", "摘む", "支給", "整理", "断切", "断弦", "断截", "断絃", "断裁", "書きあげる", "書きつぶす", "書きならべる", "書き並べる", "書き出す", "書き潰す", "書き直す", "書き表す", "書き表わす", "書き込む", "書上げる", "書並べる", "書潰す", "決行", "注ぐ", "流出", "浴びせかける", "渙発", "満たす", "為さる", "為す", "為る", "爪取", "爪取り", "生う", "生える", "発兌", "発出", "発刊", "発券", "発売", "発布", "発給", "発行", "省除", "致す", "行う", "行なう", "裁する", "裁ち切る", "裁つ", "裂く", "解せる", "詰める", "途切らせる", "造り上げる", "造作", "達する", "違う", "遣い", "遣る", "開削", "開鑿", "間に合わせる", "附す", "附する", "降給", "離す", "飛出す", "首尾" ]
[ "make out and issue" ]
[ "作り上げて、発行する" ]
[ "write out a check", "cut a ticket", "Please make the check out to me" ]
[ "小切手を切る", "切符を切り離してください", "どうか、私に小切手を振り出してください" ]
01064863-n
[ "お休み", "クーリングオフ", "スリープ", "中休み", "休み", "休息", "休憩", "休止状態", "休眠", "太平", "安静", "寝", "就眠", "御休み", "憩", "憩い", "沈静", "泰平", "潜伏", "潜在", "眠", "眠り", "眠れる", "睡眠", "静止", "静止状態" ]
[ "quiet and inactive restfulness" ]
[ "静かで活動していない、落ち着き" ]
[]
[]
01064913-a
[ "ぺちゃんこ", "絶体絶命", "追い詰められた" ]
[ "forced to turn and face attackers" ]
[ "向きを変えて、攻撃者と向き合うことを強いられる" ]
[ "a stag at bay", "she had me cornered between the porch and her car", "like a trapped animal" ]
[ "追い詰められた雄鹿", "彼女は玄関と彼女の車の間に私を追い詰めた", "捕らえられた動物のように" ]
01064999-v
[ "お尋ね", "くい止める", "セーブ", "セーヴ", "チェック", "下しらべ", "下調", "制止", "取り留める", "取留める", "問い合せる", "問合わせる", "圧しひしぐ", "圧し拉ぐ", "圧拉ぐ", "堰き止める", "堰く", "堰止める", "塞きとめる", "塞き止める", "塞く", "妨げる", "引きとどめる", "引き止める", "引き留める", "引止める", "引照", "引留める", "御邪魔", "抑えつける", "抑える", "抑圧", "抑止", "押える", "押さえる", "押しとどめる", "押しひしぐ", "押し拉ぐ", "押し止める", "押し留める", "押拉ぐ", "押止める", "押留める", "改める", "検束", "検見", "検閲", "止める", "比較", "沮む", "沮止", "点検", "照らしあわせる", "照らし合わせる", "照査", "牽制", "留める", "立ちふさがる", "見る", "見定める", "見比べる", "診断", "試算", "読み合す", "読み合わせる", "調べる", "邪魔だて", "邪魔立て", "閲する", "防止", "防遏", "阻む", "阻害", "阻止", "阻碍", "阻礙", "預ける", "頓挫", "食い止める", "食い留める", "食止める", "食留める" ]
[ "write out a check on a bank account" ]
[ "口座の小切手を書く" ]
[]
[]
01065057-n
[ "根まわり", "根回り", "植物", "植生", "草木" ]
[ "inactivity that is passive and monotonous, comparable to the inactivity of plant life" ]
[ "植物の休止に相当して、受動的で単調である休止" ]
[ "their holiday was spent in sleep and vegetation" ]
[ "彼らの休日は睡眠と無為の生活に費やされた" ]
01065115-v
[ "さそい出す", "入れる", "写し出す", "出す", "初めて披露する", "取りいれる", "取り込む", "取入れる", "取込む", "口走る", "吐露", "呈出", "唱導", "導入", "引き出す", "引き合す", "引き合せる", "引き合わす", "引き合わせる", "引出す", "引合す", "引合せる", "引張り出す", "引張出す", "引接", "引立てる", "惹起", "投げる", "披露", "提出", "明かす", "暴く", "洩らす", "浮き彫り", "浮彫", "浮彫り", "漏らす", "発兌", "発刊", "紹介", "表す", "表わす", "誘いだす", "誘い出す", "誘出す", "顔見せ", "顔見世", "駆出す" ]
[ "bring before the public for the first time, as of an actor, song, etc." ]
[ "最初に公の場に俳優、歌などを紹介する" ]
[]
[]
01065126-a
[ "捕らわれ", "捕獲性", "狭い", "狭隘" ]
[ "being in captivity" ]
[ "捕らえられているさま" ]
[]
[]
01065272-v
[ "ひと吹き", "ふくふくする", "ふっくらする", "ふっくりする", "ふわふわする", "ふんわりする", "一服", "吸う", "威張る", "燻らす", "脹らせる" ]
[ "praise extravagantly" ]
[ "異常なほど褒める" ]
[ "The critics puffed up this Broadway production" ]
[ "評論家はこのブロードウェイの作品を得意がらせた" ]
01065286-n
[ "お暇", "のんどり", "リクリエーション", "レクリエイション", "レクリエーション", "レジャー", "余暇", "合間", "御暇", "手明き", "手空き", "明き", "暇", "有閑", "有間", "空き", "空隙", "透き", "閑", "閑散", "閑日月", "閑暇", "隙" ]
[ "freedom to choose a pastime or enjoyable activity" ]
[ "娯楽や楽しい活動が選べる自由" ]
[ "he lacked the leisure for golf" ]
[ "彼はゴルフをする暇がなかった" ]
01065321-a
[ "もつれた", "交錯した", "繁雑", "纏綿たる" ]
[ "involved in difficulties" ]
[ "困難に関係している" ]
[]
[]
01065441-n
[ "ぐうたら", "ごろごろ", "なまくら", "らん惰", "アイドリング", "不勉強", "不精", "不精さ", "安佚", "安逸", "安閑", "寛怠", "徒食", "怠け癖", "怠情", "怠惰", "怠惰さ", "怠癖", "懐手", "懶惰", "手もち無沙汰", "手持ち無沙汰", "手持無沙汰", "散状", "無性", "無性さ", "無為", "無精", "無精さ", "物ぐさ", "物臭", "空吹かし", "緩怠", "退屈", "遊", "遊び", "遊び暮らすこと", "遊んでいること", "遊休", "遊惰", "鈍", "鈍ら", "閑散", "黙" ]
[ "having no employment" ]
[ "仕事がない状態" ]
[]
[]
01065456-v
[ "切開", "判明", "叙説", "弁ずる", "明かす", "明す", "明らめる", "注解", "注釈", "濯ぐ", "申し訳", "申し開らく", "答弁", "答辯", "解きあかす", "解き明かす", "解明す", "解説", "言いきかせる", "言いきる", "言いふくめる", "言い聞かす", "言い開き", "言い開く", "言分け", "言訳", "言開く", "評す", "説ききかせる", "説き明かす", "説き聞かす", "説き聞かせる", "説く", "説得", "説明", "説示", "説聞かす", "説聞かせる", "説聞せる", "説述", "講義", "講述", "通釈", "釈する", "釈明", "釈義", "開示", "闡明", "陳弁", "陳辯", "飛び越える" ]
[ "define" ]
[ "規定する" ]
[ "The committee explained their plan for fund-raising to the Dean" ]
[ "委員会は、学部長に対して、資金調達のための彼らの計画を説明した" ]
01065630-v
[ "さえずる", "ささらぐ", "せせらぐ", "だべる", "ほざく" ]
[ "utter meaningless sounds, like a baby, or utter in an incoherent way" ]
[ "赤ん坊のように意味のない音を発する、または一貫性のない声を発する" ]
[ "The old man is only babbling--don't pay attention" ]
[ "老人は一人でしゃべっているだけです−−気にしないで下さい" ]
01065687-n
[ "お暇", "フリータイム", "レジャー", "余暇", "余裕", "合い間", "合間", "寸暇", "御暇", "明き", "暇", "片手間", "空き", "空き時間", "空隙", "自由時間", "透き", "閑", "閑日月", "閑暇", "間隙", "隙" ]
[ "time that is free from duties or responsibilities" ]
[ "義務や責任に煩わされない時間" ]
[]
[]
01065694-a
[ "フリー", "任意", "含まない", "大っぴら", "大渡", "大渡し", "奔放", "好き勝手", "惜しみ無い", "意のまま", "暇", "無制限", "無料", "無碍", "無礙", "空車", "自在", "自由", "自由三昧", "自由勝手", "自由気儘", "自由自在", "身がる", "身まま", "身侭", "身軽", "遊離", "遊離型", "随意", "随意的" ]
[ "not held in servitude" ]
[ "奴隷状態でない" ]
[ "after the Civil War he was a free man" ]
[ "南北戦争後、彼は自由の身だった" ]
01065877-v
[ "キープ", "主張", "云う", "介抱", "付ける", "保する", "保たす", "保つ", "保全", "保存", "保守", "保持", "保有", "保管", "催す", "兼ねる", "切言", "助け守る", "包蔵", "収める", "収容", "取っておく", "取って置く", "取っとく", "取りおく", "取りとめる", "取り止める", "取り留める", "取り置く", "取止める", "取留める", "取置く", "喰す", "喰せる", "喰わす", "喰わせる", "囲う", "存する", "存続", "存置", "守りつづける", "守成", "宿す", "寝かせる", "履行", "差しかける", "差し掛ける", "引き止める", "引き留める", "引止める", "徹す", "手入", "手入れ", "扶持", "扶養", "把持", "持する", "持たす", "持ちきる", "持ちこたえる", "持ちつづける", "持ち切る", "持ち堪える", "持ち続ける", "持ち越し", "持ち越す", "持つ", "持切る", "持堪える", "持続", "持続ける", "持越", "持越し", "挙げる", "擁する", "支える", "書く", "止める", "温める", "温存", "溜め置く", "溜置く", "留めおく", "留める", "留め置く", "留保", "留置く", "着ける", "確保", "管理", "終始", "経営", "継ぐ", "継続", "続く", "続ける", "維持", "繋ぐ", "置く", "蔵う", "蔵する", "見守る", "見張る", "言い張る", "言う", "護持", "貯める", "透す", "通す", "遺す", "長持", "長持ち", "陳じる", "預かる", "食す", "食せる", "食わす", "食わせる", "飼う", "養う" ]
[ "maintain by writing regular records" ]
[ "定期的な記録を文書で管理する" ]
[ "keep a diary", "maintain a record", "keep notes" ]
[ "日記をつける", "記録を維持する", "注意を払う" ]
01066036-v
[ "ありつく", "おぼえ込む", "かぎ分ける", "くる", "せしめる", "つかみ取る", "つける", "つなぐ", "とり込む", "なる", "ぴんと来る", "もらい受ける", "もらう", "ゲトる", "上がる", "上る", "了する", "享受", "仕とめる", "仕入れる", "仕留める", "修する", "備える", "儲ける", "入る", "入手", "具える", "具す", "分かる", "分る", "判る", "勝ちとる", "勝ち取る", "占める", "占有", "及ぼす", "収める", "収得", "取りこむ", "取りつける", "取り付ける", "取り込む", "取る", "取付ける", "取得", "取込む", "受けいれる", "受けとめる", "受けとる", "受け入れる", "受け取る", "受け容れる", "受入れる", "受取る", "受容れる", "受止める", "向う", "向かう", "向く", "呑み込む", "喰らう", "嗅ぎわける", "在り付く", "引き取る", "引取る", "得る", "感得", "懸る", "成る", "戴く", "手に入れる", "承ける", "抑える", "拝載", "捕える", "捕らえる", "捕る", "採る", "接取", "接手", "掴む", "摂る", "攫む", "有する", "有りつく", "有り付く", "来る", "求める", "添わる", "為とめる", "為る", "為留める", "獲る", "獲得", "申しうける", "申し請ける", "申受ける", "申請ける", "知覚", "納める", "給る", "聞きとる", "聴取る", "落とす", "落手", "落掌", "見うける", "覚えこむ", "解せる", "貰いうける", "貰い受ける", "貰う", "貰受ける", "買い上げる", "賜る", "購入", "連絡がつく", "闘いとる", "闘い取る", "頂戴", "頂載", "領収", "領得", "飼う" ]
[ "communicate with a place or person", "establish communication with, as if by telephone" ]
[ "場所か人に連絡する", "コミュニケーションを確立する、で、あたかも電話によってかのように" ]
[ "Bill called this number and he got Mary", "The operator couldn't get Kobe because of the earthquake" ]
[ "ビルはこの番号に電話し、彼はメアリーをつかまえた", "オペレーターは地震のために神戸を得ることができなかった" ]
01066163-n
[ "もたもた", "ストップ", "タイムアウト", "ディレイ", "ホールドアップ", "中絶", "乗り場", "乗場", "休止", "停滞", "停車", "先延ばし", "凝滞", "剽盗", "延び延び", "延引", "延滞", "延長", "引き延ばし", "引剥", "引剥ぎ", "引延", "引延し", "後れ", "晩智慧", "晩知恵", "渋滞", "滞", "滞り", "猶与", "猶予", "立ち往生", "立往生", "終了", "終止", "繰り延べ", "追いはぎ", "追い剥ぎ", "追剥", "遅れ", "遅延", "遅智慧", "遅滞", "遅知恵", "遷延", "間延", "間延び", "預", "預け", "駐在" ]
[ "the act of delaying", "inactivity resulting in something being put off until a later time" ]
[ "遅延の行為", "後の方の時間まで延期されている何かを結果として生じる不活発さ" ]
[]
[]
01066226-a
[ "いじいじ", "奴隷の", "奴隷のような" ]
[ "relating to or involving slaves or appropriate for slaves or servants" ]
[ "奴隷に関連する、奴隷に絡んだ、または奴隷あるいは召使いに適した" ]
[ "Brown's attempt at servile insurrection", "the servile wars of Sicily", "servile work" ]
[ "奴隷暴動に対するブラウンの試み", "シチリアの奴隷戦争", "肉体労働" ]
01066292-v
[ "再考", "思いなおす", "熟慮", "追考" ]
[ "consider and reconsider carefully" ]
[ "考慮し、慎重に再考する" ]
[ "Think twice before you have a child" ]
[ "子供を持つ前に、2回考えてください" ]
01066433-v
[ "あたる", "こます", "さし出す", "さし当たる", "さし掛かる", "とり組む", "はだかる", "ぶち当たる", "ぶっ付かる", "ぶつかる", "チャレンジ", "プレゼント", "上げる", "上演", "上進", "与える", "中たる", "仇する", "仮粧", "併せる", "供", "冒す", "出す", "刻下", "参会", "取りくむ", "取り組む", "取組む", "受ける", "合せる", "合わす", "合わせる", "向い合う", "向う", "向かいあう", "向かい合う", "向かい合わせる", "向かう", "向きあう", "向き合う", "向く", "向合う", "呈する", "呈出", "呈示", "奉じる", "奉ずる", "奉る", "奉呈", "寇する", "対す", "対する", "対向", "対戦", "対抗", "対敵", "差しあたる", "差しだす", "差し出す", "差し向かう", "差し当たる", "差し当る", "差し掛る", "差出す", "差向かう", "差当たる", "差掛かる", "引接", "当たる", "当る", "恵投", "打ち上げる", "打ち当たる", "打っつかる", "打っ付かる", "打上げる", "打付かる", "抗う", "押しむける", "押し向ける", "押し立つ", "押向ける", "押立つ", "持ち込む", "持込む", "捧持", "提出", "提示", "敵する", "敵対", "正対", "演出", "瀕する", "献じる", "献上", "献納", "献進", "現在", "発しる", "直面", "相対する", "真向かう", "示す", "立ちかかる", "立ちはだかる", "立ちむかう", "立ち向かう", "立ち掛かる", "立ち掛る", "立向う", "立向かう", "立掛かる", "給付", "臨む", "見える", "贈呈", "贈進", "踏みはだける", "輸する", "迎撃つ", "逢着", "進じる", "進ずる", "進ぜる", "進貢", "邀撃つ", "開かる", "際する", "際会", "面する" ]
[ "present somebody with something, usually to accuse or criticize" ]
[ "通常責める、あるいは批判するために、何かを人に提示する" ]
[ "We confronted him with the evidence", "He was faced with all the evidence and could no longer deny his actions", "An enormous dilemma faces us" ]
[ "私たちは彼に証拠を突きつけた", "彼はすべての証拠に直面し、彼の行動をもはや否定することができなかった", "巨大なジレンマが私達に直面する" ]
01066542-a
[ "小まめ", "小忠実", "有りがち", "有り中", "有り内", "有り勝ち", "有中", "有内", "通常", "頻回", "頻繁", "頻頻たる", "高頻度" ]
[ "coming at short intervals or habitually" ]
[ "短い間隔にまたは常に来るさま" ]
[ "a frequent guest", "frequent complaints" ]
[ "常客", "頻繁な苦情" ]
01066545-n
[ "滞船", "滞船料" ]
[ "detention of a ship or freight car or other cargo beyond its scheduled time of departure" ]
[ "船や貨車、その他の貨物が、予定された出発時間を過ぎても引き止められていること" ]
[]
[]
01066689-n
[ "がまん強さ", "不作為", "勘弁", "勘忍", "堪", "堪え", "堪忍", "寛容", "忍", "忍辱", "怺", "怺え", "我慢強さ", "辛抱づよさ", "辛抱強さ", "辛棒づよさ", "辛棒強さ" ]
[ "a delay in enforcing rights or claims or privileges", "refraining from acting" ]
[ "権利、主張または特権を実施することの遅れ", "行動することを控えること" ]
[ "his forbearance to reply was alarming" ]
[ "彼の返答に対する自制は驚くべきものだった" ]
01066775-v
[ "吟じる", "吟ずる", "吟唱", "吟詠", "吟誦", "唱える", "唱する", "唱道", "朗唱", "朗誦", "歌う", "詠む", "誦する", "読誦", "調色", "調音", "諷誦" ]
[ "utter monotonously and repetitively and rhythmically" ]
[ "単調に、繰り返し、リズミカルに、声に出す" ]
[ "The students chanted the same slogan over and over again" ]
[ "学生は、何度も何度も同じスローガンを唱えた" ]
01066787-a
[ "ドミナント", "一般的", "主", "優位", "優勢", "優占", "優性", "広く行き渡った", "支配的", "流行", "流行して", "流行性", "顕性" ]
[ "most frequent or common" ]
[ "頻繁であるか、または一般的である" ]
[ "prevailing winds" ]
[ "卓越風" ]
01066881-n
[ "あと回し", "お預け", "二の次", "休会", "伸び", "保留", "停会", "延び", "延び延び", "延期", "引き延ばし", "後まわし", "後れ", "後回し", "御預け", "据え置き", "据置", "据置き", "散会", "日延べ", "猶予", "留保", "繰り延べ", "繰延", "繰延べ", "見送", "見送り", "遅れ", "遅延", "間延", "間延び", "預", "預け" ]
[ "act of putting off to a future time" ]
[ "将来に延期する行為" ]
[]
[]
01067002-v
[ "がぶ飲み", "呑む", "飲みほす", "飲む", "鵜呑み" ]
[ "utter or make a noise, as when swallowing too quickly" ]
[ "あまりに速く飲み込むときのように、声に出す、または、雑音を発する" ]
[ "He gulped for help after choking on a big piece of meat" ]
[ "彼は、大きい肉で窒息した後に、助けを求めて息をのんだ" ]
01067003-a
[ "たゆまない", "レギュラー", "健実", "冷静", "固い", "地道", "堅い", "堅実", "堅調", "安定した", "定", "定型的", "定常", "定期的", "実体", "実法", "実直", "実着", "常なみ", "常並", "常並み", "平均的", "底堅い", "弛みない", "弛み無い", "弛無い", "手がたい", "手堅い", "揺るぎない", "揺るぎ無い", "整然たる", "普通", "本", "本式", "本格的", "正", "正則", "正常", "正当", "正規", "着実", "規則正い", "規則正しい", "規則的", "通常", "順当" ]
[ "relating to a person who does something regularly" ]
[ "規則正しく何かをする人に関連するさま" ]
[ "a regular customer", "a steady drinker" ]
[ "常連客", "常に飲む人" ]
01067070-n
[ "お積もり", "お積り", "お開き", "休会", "停会", "川流", "川流れ", "延期", "御積", "御積もり", "御積り", "御開", "御開き", "散会", "日延べ", "繰り延べ", "繰延べ" ]
[ "the act of postponing to another time or place" ]
[ "別の時間、または、別の場所に持ち越す行為" ]
[]
[]
01067192-n
[ "休会", "停会", "散会", "繰り延べ", "繰延べ" ]
[ "discontinuation of the meeting (of a legislative body) without dissolving it" ]
[ "解散することなく(立法機関の)会合を停止すること" ]
[]
[]
01067193-a
[ "たま", "まれ", "偶", "稀" ]
[ "not frequent", "not occurring regularly or at short intervals" ]
[ "頻繁でない", "定期的に、または、短い間隔で起こらないこと" ]
[ "infrequent outbursts of temper" ]
[ "たまの気性の発散" ]
01067194-v
[ "嚇かす", "嚇す", "威かす", "威す", "威嚇", "威迫", "恐嚇", "戦慄かす", "脅かす", "脅す", "脅喝", "脅嚇", "脅威", "脅迫" ]
[ "express a threat either by an utterance or a gesture" ]
[ "発言あるいは身振りのいずれかによって脅威を表現する" ]
[ "he menaced the bank manager with a stick" ]
[ "彼は、棒で銀行支店長を脅迫した" ]
01067362-n
[ "ためらい", "先延ばし", "延引", "延滞", "怠慢", "無頓着", "遅延", "遅滞", "遷延" ]
[ "the act of procrastinating", "putting off or delaying or defering an action to a later time" ]
[ "ぐずぐず延ばす行為", "後に延期、遅らせるまたは猶予する" ]
[]
[]
01067380-v
[ "にこつく", "にこにこする", "光り耀く", "光り輝く", "微笑", "押し照る", "押照る", "笑みこぼれる", "笑み溢れる", "笑み零れる", "笑む", "笑溢れる", "笑零れる", "耀く" ]
[ "express with a beaming face or smile" ]
[ "晴れやかな顔、あるいは笑顔で表現する" ]
[ "he beamed his approval" ]
[ "彼はその許可をにこやかに下した" ]
01067415-a
[ "たま", "偶", "偶然", "偶発的", "時々", "発作的", "稀" ]
[ "occurring from time to time" ]
[ "時々起こるさま" ]
[ "took an occasional glass of wine" ]
[ "とき時グラスのワインをとった" ]
01067512-v
[ "にこつく", "にこにこする", "にっこり", "ほほ笑む", "一笑", "含み笑い", "咲う", "嗤う", "微笑", "微笑みかける", "微笑む", "破顔", "笑いかける", "笑い掛ける", "笑う", "笑む", "笑顔", "綻ばす", "綻びる", "綻ぶ", "頬えむ", "頬笑む" ]
[ "express with a smile" ]
[ "微笑んで表す" ]
[ "She smiled her thanks" ]
[ "彼女は微笑んで礼を言った" ]
01067538-a
[ "たま", "まれ", "もの珍しい", "偶", "可笑しい", "変", "奇絶", "希", "希代", "希少", "希有", "希薄", "希覯", "新奇", "比無い", "滅多にない", "滅多に無い", "物珍しい", "珍", "珍か", "珍しい", "珍らか", "珍奇", "珍貴", "異常", "破格", "稀", "稀代", "稀少", "稀有", "稀覯", "超凡", "間どおい", "間遠い", "類いない", "類い希", "類い無い", "類ない", "類無い" ]
[ "recurring only at long intervals" ]
[ "長い休止期間を経てのみ再発するさま" ]
[ "a rare appearance", "total eclipses are rare events" ]
[ "まれな出現", "皆既食はまれなでき事である" ]
01067577-n
[ "ずれ", "サボタージュ", "後れ", "減速", "精神薄弱", "転し", "遅れ", "遅延", "遅滞", "鈍化", "難渋" ]
[ "the act of slowing down or falling behind" ]
[ "速度を落としたり、遅れるという行為" ]
[]
[]
01067664-v
[ "ほうる", "ほっぽる", "スロー", "叩きつける", "叩き付ける", "執行", "投げる", "投げ合う", "投げ飛ばす", "投じる", "投入", "投掛ける", "投擲", "投球", "抛りだす", "抛り出す", "抛る", "振る", "放りだす", "放りつける", "放り付ける", "放り出す", "放り投げる", "放る", "放付ける", "突っぱねる", "飛ばす" ]
[ "utter with force", "utter vehemently" ]
[ "力つよく発する", "熱烈に発声する" ]
[ "hurl insults", "throw accusations at someone" ]
[ "侮辱を投げつける", "人に言いがかりをつける" ]
01067694-a
[ "こと新しい", "さっぱりした", "ぬくぬく", "フレッシュ", "事あたらしい", "事新しい", "初々しげ", "初初しげ", "斬新", "新", "新しい", "新た", "新奇", "新規", "新鋭", "新鮮", "涼しい", "清々しい", "清しい", "清やか", "清新", "清浄", "清清しい", "爽快", "生々しい", "生新しい", "生生しい", "生鮮", "目あたらしい", "目新しい", "若々しい", "若若しい", "鮮" ]
[ "recently made, produced, or harvested" ]
[ "最近作られた、生産された、または収穫された" ]
[ "fresh bread", "a fresh scent", "fresh lettuce" ]
[ "焼きたてのパン", "新鮮な香り", "新鮮なレタス" ]
01067816-v
[ "うたう", "さえずる", "吟じる", "吟唱", "吟詠", "吟誦", "唄う", "啼く", "囀る", "朗吟", "歌う", "歌上げる", "歌唱", "詠う", "詠じる", "謡う", "鳴く" ]
[ "to make melodious sounds" ]
[ "美しい音を出すために" ]
[ "The nightingale was singing" ]
[ "サヨナキドリは鳴いていた" ]
01067819-n
[ "あだ事", "いちゃつき", "なまけ", "ふざけ", "一二", "些少", "些末", "仮初", "仮初め", "卑小", "卑小さ", "問題外", "小前", "時間の浪費", "漁色", "無為な行為", "瑣末", "瑣談", "細", "細かさ", "群小", "蝸牛角上", "軽少", "軽少さ", "道草", "零細" ]
[ "the deliberate act of delaying and playing instead of working" ]
[ "仕事をする代わりに時間を無駄にする意図的行為" ]
[]
[]
01067995-v
[ "いう", "いらせられる", "かける", "まねき寄せる", "コール", "テル", "参じる", "参る", "召しだす", "召し出す", "召し取る", "召す", "召出す", "召取る", "召喚", "召集", "名付ける", "呼ばる", "呼ばわり", "呼びだす", "呼び出し", "呼び出す", "呼び寄せる", "呼び起こす", "呼ぶ", "呼出", "呼出し", "呼出す", "喚び出す", "喚起", "宣告", "徴する", "懸ける", "招きよせる", "招来", "招聘", "招致", "招集", "指名", "掛ける", "来訪", "照臨", "称", "称える", "立ちよる", "聘する", "要求", "訪問", "誘う", "通信", "銘うつ" ]
[ "read aloud to check for omissions or absentees" ]
[ "怠慢または欠席者を調べるために、声を出して読まれる" ]
[ "Call roll" ]
[ "出席を取る" ]
01068012-n
[ "フィリバスタ", "フィリバスター", "議事妨害" ]
[ "a tactic for delaying or obstructing legislation by making long speeches" ]
[ "長い演説を行って法律制定を遅らせたり、妨害する方策" ]
[]
[]
01068104-a
[ "かりかり", "小取り回し", "小取回", "小取回し", "爽快", "腰弱" ]
[ "pleasingly firm and fresh" ]
[ "心地よく堅くて、新鮮な" ]
[ "crisp lettuce" ]
[ "新鮮なレタス" ]
01068134-v
[ "掲示", "書きたてる", "書き出す", "書き立てる", "書出す", "書立てる", "認める" ]
[ "bring to public notice by writing, with praise or condemnation" ]
[ "称賛または非難を書くことで一般の注目を集める" ]
[ "The New York Times wrote him up last week", "Did your boss write you up?" ]
[ "ニューヨークタイムズは、先週、彼についての記事をかいた", "あなたの上司は、あなたを褒めますか?" ]
01068184-n
[ "お尋ね", "インタージェクション", "チェ", "介在", "内挿", "問", "問い", "感動詞", "感嘆詞", "感歎詞", "挿入", "書き入れ", "書入", "書入れ", "補間", "補間法", "間投詞" ]
[ "the action of interjecting or interposing an action or remark that interrupts" ]
[ "さえぎる動作や発言を、差し挟む、または挿入する行動" ]
[]
[]
01068306-a
[ "いい", "うまい", "おいしい", "お休みなさい", "よい", "よろしい", "ろく", "グッド", "グー", "ハラショー", "上手い", "丸", "今日は", "今晩は", "似つかわしい", "似合わしい", "充分", "利口", "利巧", "十分", "可也", "可成", "名", "善い", "善様", "善良", "堪能", "好", "好い", "好ましい", "好様", "好調", "宜しい", "巧い", "強い", "思わしい", "悧巧", "旨い", "楽しい", "甘い", "神妙", "立派", "結構", "美味", "美味い", "耳より", "耳寄り", "良い", "良好", "良質", "豊穣", "順調" ]
[ "not left to spoil" ]
[ "損なわれていない" ]
[ "the meat is still good" ]
[ "肉はまだよい" ]
01068380-v
[ "うち消す", "つっぱねる", "トラバース", "トラヴァース", "争う", "刎ねる", "動かす", "否む", "否定", "否認", "打ち消す", "打消す", "抗う", "抹殺", "拒む", "拒否", "拒否る", "振り付ける", "撥ねる", "斥ける", "横切る", "横断", "殺す", "突っぱねる", "突っ撥ねる", "突っ放す", "経回る", "経廻る", "縦断", "縦走", "言い消す", "言消す", "諍う", "蹴る", "辞む", "願い下げる" ]
[ "deny formally (an allegation of fact by the opposing party) in a legal suit" ]
[ "訴訟において公式に(相手方による事実の主張を)否定する" ]
[]
[]
01068423-n
[ "低回", "余臭", "愚図愚図" ]
[ "the act of tarrying" ]
[ "ぐずぐずしている行為" ]
[]
[]
01068438-a
[ "ぴりっとくる", "アイソトープ", "ホット", "放射性", "新鮮", "暑い", "涼しい", "濃厚", "熱", "熱い", "辛い" ]
[ "newly made" ]
[ "出来立ての" ]
[ "a hot scent" ]
[ "強いにおい" ]
01068528-n
[ "中断", "断交", "断絶", "止", "破談", "途絶", "途絶え" ]
[ "an instance of sudden interruption" ]
[ "突然中断を要請すること" ]
[]
[]
01068565-v
[ "いう", "お聞きいただく", "お聞き頂く", "もの問う", "下問", "乞う", "仰ぐ", "伺う", "借問", "呼ぶ", "問いただす", "問う", "尋く", "尋ねる", "引張る", "投げかける", "投げ掛ける", "注文", "物問う", "申しこす", "申し出る", "糺す", "聞きいただく", "聞き合わせる", "聞き頂く", "聞く", "聞取る", "聴き取る", "聴く", "言問う", "訊く", "訊ねる", "訪う", "註文", "誘い掛ける", "誘う", "請う", "質す", "質問", "頼む", "願う" ]
[ "require or ask for as a price or condition" ]
[ "価格または状態として要求するか、を求める" ]
[ "He is asking $200 for the table", "The kidnappers are asking a million dollars in return for the release of their hostage" ]
[ "彼は、テーブルの代金に200ドルを要求している", "誘拐犯は、彼らの人質の釈放の代償に100万ドルを要求している" ]
01068609-a
[ "おっきい", "きつい", "たくましい", "どぎつい", "なま暖かい", "ぬくい", "ねんごろ", "タフ", "ハード", "丈夫", "人懐かしい", "健か", "切実", "剛", "劇しい", "力強い", "厚い", "固い", "堅い", "堅固", "堅牢", "多力", "大きい", "屈強", "岩乗", "強い", "強か", "強健", "強剛", "強力", "強勢", "強固", "強度", "強烈", "強硬", "強靭", "強靱", "懇ろ", "手ごわい", "手づよい", "手厚い", "手強い", "手重い", "新しい", "暑い", "暖い", "暖か", "暖かい", "暖和", "有力", "気丈夫", "温", "温い", "温か", "温かい", "温和", "温暖", "温順", "激しい", "濃", "濃い", "濃やか", "濃厚", "烈しい", "熱心", "牢固たる", "生あたたかい", "疎豪", "痛切", "究竟", "篤い", "粗豪", "精力的", "精強", "細やか", "血の通った", "豪", "豪勢", "豪強", "豪彊", "豪然たる", "逞しい", "雄健", "頑丈", "頑健", "頑強" ]
[ "freshly made or left" ]
[ "作りたての、あるいは残された" ]
[ "a warm trail", "the scent is warm" ]
[ "まだ新しい足跡", "香りは穏やかだ" ]
01068633-n
[ "半帖", "半畳", "問題", "弥次", "応援", "野次" ]
[ "shouting to interrupt a speech with which you disagree" ]
[ "自分と意見が異なる人の演説を妨害するために叫ぶこと" ]
[]
[]
01068726-a
[ "かび臭い", "古い", "古くさい", "古臭い", "大時代", "陳腐" ]
[ "lacking freshness, palatability, or showing deterioration from age" ]
[ "新しさや嗜好性を欠いた、または年齢による劣化を示す" ]
[ "stale bread", "the beer was stale" ]
[ "古くなったパン", "ビールは気が抜けていた" ]
01068773-n
[ "小斎", "居敬", "忌み", "斎", "斎み", "毒忌", "毒忌み", "物忌み", "物断ち", "禁慾", "禁断", "禁欲", "禁欲生活", "禁酒", "節欲", "自己抑制", "離脱" ]
[ "act or practice of refraining from indulging an appetite" ]
[ "本能的欲望におぼれるのを控える行為または実践" ]
[]
[]
01068793-v
[ "いう", "いらせられる", "かける", "まねき寄せる", "コール", "テル", "参じる", "参る", "召しだす", "召し出す", "召し取る", "召す", "召出す", "召取る", "召喚", "召集", "名付ける", "呼ばる", "呼ばわり", "呼びだす", "呼び出し", "呼び出す", "呼び寄せる", "呼び起こす", "呼ぶ", "呼出", "呼出し", "呼出す", "喚び出す", "喚起", "宣告", "徴する", "懸ける", "払い戻す", "招きよせる", "招来", "招聘", "招致", "招集", "指名", "掛ける", "来訪", "済ます", "照臨", "称", "称える", "立ちよる", "聘する", "要求", "訪問", "誘う", "通信", "銘うつ" ]
[ "indicate a decision in regard to" ]
[ "決定を示す" ]
[ "call balls and strikes behind the plate" ]
[ "本塁の後ろでボールとストライクを判定する" ]
01068985-v
[ "せびり取る", "つめ寄る", "もの申す", "促す", "催促", "冀求", "叫ぶ", "希求", "強要", "強請", "強請る", "求める", "注文", "申請", "督する", "督促", "督責", "要する", "要望", "要求", "要請", "註文", "詰めよる", "詰寄る", "談じ込む", "請求", "迫る" ]
[ "summon to court" ]
[ "法廷に呼び出す" ]
[]
[]
01069012-n
[ "修行", "修道", "禁慾主義", "禁欲", "禁欲主義", "苦行", "荒行", "行い", "行ない", "行法" ]
[ "rigorous self-denial and active self-restraint" ]
[ "厳しい禁欲と活発な克己" ]
[]
[]
01069090-v
[ "せびり取る", "つめ寄る", "もの申す", "促す", "催促", "冀求", "叫ぶ", "希求", "強要", "強請", "強請る", "求める", "注文", "申請", "督する", "督促", "督責", "要する", "要望", "要求", "要請", "註文", "詰めよる", "詰寄る", "談じ込む", "請求", "迫る" ]
[ "lay legal claim to" ]
[ "法的主張を行う" ]
[]
[]
01069125-n
[ "不犯", "徳操", "性的禁欲", "操", "浄さ", "清さ", "独身", "禁欲", "童貞", "節操", "純潔", "貞操", "貞淑", "貞淑さ", "貞潔", "貞節", "貞節さ" ]
[ "abstaining from sexual relations (as because of religious vows)" ]
[ "性的関係を慎しむこと(宗教誓約のためにように)" ]
[]
[]
01069190-v
[ "つなぎ合わせる", "つなぎ留める", "むすび付ける", "コネクト", "ミート", "中継", "中継ぎ", "付け合わせる", "併せる", "係属", "合わす", "合わせる", "懸かる", "抱きあわせる", "掛ける", "接ぐ", "接する", "接合", "接続", "結びつける", "結び合す", "結び合わす", "結ぶ", "結付ける", "結合", "結合す", "結線", "継ぐ", "繋ぎあわす", "繋ぎとめる", "繋ぎ合す", "繋ぎ合せる", "繋ぎ合わす", "繋ぎ合わせる", "繋ぎ止める", "繋ぎ留める", "繋ぐ", "繋げる", "繋合す", "繋合せる", "繋合わす", "繋合わせる", "繋留める", "聯絡", "聯繋", "連係", "連接", "連結", "連絡", "連繋", "関係" ]
[ "join for the purpose of communication" ]
[ "コミュニケーションを目的に加わる" ]
[ "Operator, could you connect me to the Raffles in Singapore?" ]
[ "オペレーター、シンガポールのラッフルズへつないでください" ]
01069283-a
[ "お気の毒さま", "こっ酷い", "ひどい", "へた", "へぼ", "まずい", "下手", "下手糞", "不", "不了簡", "不了見", "不健全", "不当", "不得手", "不快", "不料簡", "不景気", "不良", "不量見", "勝れない", "卑劣", "厭", "厭わしい", "台無し", "嫌", "御気の毒様", "悪", "悪い", "悪性", "悪質", "悪趣味", "拙い", "拙劣", "散々", "然で無い", "甘えん坊", "甘ったれ", "粗野", "良からぬ", "酷い", "阿房" ]
[ "(of foodstuffs) not in an edible or usable condition" ]
[ "(食材について)食べられる、または使用できる状態ではないさま" ]
[ "bad meat", "a refrigerator full of spoilt food" ]
[ "傷んだ肉", "傷んだ食物でいっぱいの冷蔵庫" ]
01069311-n
[ "口惜しさ", "壊疽", "心残り", "憂悶", "無念", "無念さ", "癪", "苦渋", "苦行" ]
[ "the act of mortifying the lusts of the flesh by self-denial and privation (especially by bodily pain or discomfort inflicted on yourself)" ]
[ "禁欲と窮乏(特にあなた自身に課される身体の痛みまたは不快によって)により肉に対する色情を抑制することの行為" ]
[]
[]
01069391-v
[ "つなぎ合わせる", "つなぎ留める", "むすび付ける", "コネクト", "ミート", "中継", "中継ぎ", "付け合わせる", "併せる", "係属", "合わす", "合わせる", "懸かる", "抱きあわせる", "掛ける", "接ぐ", "接する", "接合", "接続", "結びつける", "結び合す", "結び合わす", "結ぶ", "結付ける", "結合", "結合す", "結線", "継ぐ", "繋ぎあわす", "繋ぎとめる", "繋ぎ合す", "繋ぎ合せる", "繋ぎ合わす", "繋ぎ合わせる", "繋ぎ止める", "繋ぎ留める", "繋ぐ", "繋げる", "繋合す", "繋合せる", "繋合わす", "繋合わせる", "繋留める", "聯絡", "聯繋", "連係", "連接", "連結", "連絡", "連繋", "関係" ]
[ "join by means of communication equipment" ]
[ "コミュニケーション機器による接合個所" ]
[ "The telephone company finally put in lines to connect the towns in this area" ]
[ "電話会社はこの地域の町にようやく電話線を引いた" ]
01069454-a
[ "お寒い", "けんもほろろ", "つべたい", "つれない", "よそよそしい", "他人行儀", "他所他所しい", "余所余所", "余所余所しい", "冷", "冷々たる", "冷たい", "冷っこい", "冷やか", "冷やっこい", "冷ややか", "冷やりとした", "冷冷たる", "冷寒", "冷淡", "冷然たる", "冷酷", "凄然たる", "寒々しい", "寒い", "寒冷", "寒寒しい", "御寒い", "水くさい", "水臭い", "無情", "無愛想", "物遠い", "素っ気ない", "素っ気無い", "素気ない", "素気無い", "肌寒い", "蕭々たる", "邪険", "非アイソトープ", "非放射性" ]
[ "having lost freshness through passage of time" ]
[ "時間の通過を通して新鮮さを失ったさま" ]
[ "a cold trail", "dogs attempting to catch a cold scent" ]
[ "寒冷な道", "冷たい臭いを察知しようと試みている犬" ]
01069578-n
[ "修養", "克己", "克己心", "居敬", "慎み", "我慢", "独善", "禁慾", "自制", "自制心", "自己主義", "自己制御", "自己抑制", "自治", "自粛" ]
[ "the act of denying yourself", "controlling your impulses" ]
[ "自己を否定する行為", "自分の衝動を抑制すること" ]
[]
[]
01069638-v
[ "あてがう", "くださる", "くれる", "こます", "さげ渡す", "さし上げる", "する", "ほうる", "ギブ", "上げる", "下げわたす", "下げ渡す", "下さる", "下される", "下ださる", "下渡す", "下賜", "与える", "付ける", "付与", "伝え授ける", "供与", "催す", "凹む", "呈す", "呈する", "呉れて遣る", "呉れる", "垂れる", "執行", "奉ずる", "宛がう", "寄越す", "差しあげる", "差し上げる", "差し延べる", "差上げる", "張れる", "恤む", "恵む", "恵与", "手離す", "投げだす", "投げ出す", "投与", "投出す", "抛る", "持たす", "挙げる", "振り当てる", "捧げる", "授ける", "授与", "支給", "施す", "施与", "為る", "献げる", "献じる", "献ずる", "着ける", "着せる", "示す", "給う", "給る", "譲りわたす", "譲り渡す", "賜う", "賜る", "賦する", "贈与", "贈呈", "贈答", "輸する", "進じる", "進ずる", "進ぜる", "進上", "進呈", "達する", "遣す", "遣る", "開催", "附与" ]
[ "accord by verdict" ]
[ "評決で一致する" ]
[ "give a decision for the plaintiff" ]
[ "原告のために判断を下す" ]
01069715-a
[ "きつい", "こちこち", "こわい", "ごっつい", "ごつい", "ごりごり", "しきる", "しんどい", "つらい", "ばりばり", "まめ", "めんどう", "ハード", "不景気", "不自由", "世知辛い", "乱暴", "乾いた", "五月蠅い", "剛", "劇しい", "困難", "固い", "固し", "堅い", "堅し", "大変", "大荒", "大荒れ", "峻厳", "強い", "強烈", "悩ましい", "懸命", "手あら", "手いたい", "手づよい", "手痛い", "手荒", "打ち", "打ん", "為悪い", "烈しい", "猛", "痛烈", "硬", "硬い", "硬し", "硬性", "硬質", "繁雑", "艱嶮", "艱険", "苛虐", "苦しい", "豪", "辛い", "酷", "酷しい", "険悪", "難し", "難しい", "難解", "面倒", "頻る", "鬼" ]
[ "dried out" ]
[ "乾燥している" ]
[ "hard dry rolls left over from the day before" ]
[ "前日から残された硬く乾いた巻物" ]
01069777-n
[ "中庸", "中道", "合理性", "度", "忌み", "正気", "渋さ", "白面", "真面目さ", "禁欲", "禁酒", "節制", "節度", "節欲", "節酒", "素面", "緩和", "謹厳", "謹厳さ", "適度", "頃合", "頃合い" ]
[ "abstaining from excess" ]
[ "過剰を慎むこと" ]
[]
[]
01069809-v
[ "ご注文", "リクエスト", "主張", "乞う", "仰ぐ", "仰せつける", "仰せ付ける", "仰付ける", "依頼", "催促", "懇請", "所望", "求む", "求める", "注文", "申しいれ", "申しこす", "申しこむ", "申し入れ", "申し入れる", "申し出る", "申し越す", "申し込む", "申入れ", "申請", "申越す", "申込む", "要望", "要求", "要請", "註文", "請う", "請求", "頼む", "願い出る", "願う" ]
[ "inquire for (information)" ]
[ "(情報を)調べる" ]
[ "I requested information from the secretary" ]
[ "私は秘書から情報を要求した" ]
01069867-n
[ "禁酒" ]
[ "abstaining from alcohol" ]
[ "酒類を断つ事" ]
[]
[]
01069980-n
[ "ふしだら", "ティーンエイジ", "ティーンエージ", "ファースト", "ヤッピー", "ヤング", "俊足", "弾丸", "後輩", "快足", "快速さ", "断食", "早く", "物忌", "物忌み", "空腹時", "絶食", "迅速", "速く", "速力", "速度" ]
[ "abstaining from food" ]
[ "食物を断つ事" ]
[]
[]
01069989-v
[ "仰ぐ", "冀求", "努力", "尋ねる", "尋める", "尋行く", "希求", "捜す", "探す", "探究", "求む", "求める", "求め行く", "求行く", "猟する", "目懸ける", "目掛ける", "追究", "開拓" ]
[ "inquire for" ]
[ "尋ねる" ]
[ "seek directions from a local" ]
[ "地元住民からの指示を仰いでください" ]
01070002-a
[ "ぐにゃぐにゃ", "ふにゃふにゃ", "やりこい", "柔らかい", "軟らかい" ]
[ "not firm" ]
[ "堅くない" ]
[ "wilted lettuce" ]
[ "しおれたレタス" ]
01070088-a
[ "かび臭い", "かび臭さ", "黴臭い" ]
[ "covered with or smelling of mold" ]
[ "かびで覆われた、またはかびのにおいがするさま" ]
[ "moldy bread", "a moldy (or musty) odor" ]
[ "かび臭いパン", "かびの生えた(またはカビ臭い)匂い" ]
01070102-v
[ "コミュニケート", "下達", "伝える", "伝送", "伝達", "噛み合う", "宣伝", "情報交換", "注進", "申しつたえる", "申し伝える", "申伝える", "相通ずる", "言いやる", "話す", "通じる", "通ずる", "通わす", "通わせる", "通信", "連絡" ]
[ "be in verbal contact", "interchange information or ideas" ]
[ "口頭の連絡である", "情報あるいは考えの交換" ]
[ "He and his sons haven't communicated for years", "Do you communicate well with your advisor?" ]
[ "彼と彼の息子は、長い間情コミュニケーションがなかった", "あなたは、よくあなたのアドバイザーとコミュニケーションをとりますか?" ]
01070187-n
[ "カロリーオフ", "カロリーフリー", "ダイエット", "塩噌", "常食", "御飯", "減食", "節食", "食", "食べ物", "食事", "食事制限", "食物", "食生活", "食餌", "飯", "餌食" ]
[ "the act of restricting your food intake (or your intake of particular foods)" ]
[ "食物の摂取(もしくは特定の食物の摂取)を制限する行為" ]
[]
[]
01070432-n
[ "交通整理" ]
[ "control of the flow of traffic in a building or a city" ]
[ "建物または町の交通の流れの制御" ]
[]
[]
01070538-a
[ "かっこ悪い", "カッコ悪い", "恰好わるい", "恰好悪い", "格好わるい", "格好悪い" ]
[ "having decayed or disintegrated", "usually implies foulness" ]
[ "腐敗した、または、崩壊した", "通常、不潔を意味する" ]
[ "dead and rotten in his grave" ]
[ "死んで彼の墓で腐敗した" ]
01070708-n
[ "価格協定" ]
[ "control (by agreement among producers or by government) of the price of a commodity in interstate commerce" ]
[ "州際通商における、商品の価格の統制(製作者間の合意による、あるいは政府による)" ]
[]
[]