id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
01105038-n
|
[
"安普請",
"貸し家普請",
"貸家普請"
] |
[
"construction of inferior buildings for a quick profit"
] |
[
"手早く利益を得るために質の悪い建物を建造すること"
] |
[] |
[] |
01105042-a
|
[
"ユニーク",
"一種独特",
"一義的",
"並びない",
"並び無い",
"個性的",
"単一",
"又ない",
"又無い",
"唯一無二",
"奇抜",
"比無い",
"特殊",
"特異",
"独得",
"独特",
"独自",
"珍しい",
"珍無類",
"異色",
"目新しい",
"稀有",
"類いない",
"類い希",
"類い無い",
"類ない",
"類無い"
] |
[
"applying exclusively to a given category or condition or locality"
] |
[
"所定のカテゴリー、状態または場所のみにあてはまるさま"
] |
[
"a species unique to Australia"
] |
[
"オーストラリアに特有の種"
] |
01105097-v
|
[
"卒業",
"増殖",
"成長"
] |
[
"grow faster than"
] |
[
"より速く成長する"
] |
[] |
[] |
01105233-a
|
[
"比",
"特定",
"特異性",
"特異的",
"独得"
] |
[
"being or affecting a disease produced by a particular microorganism or condition",
"used also of stains or dyes used in making microscope slides"
] |
[
"特定の微生物または状態によってもたらされる病気である、または、特定の微生物または状態によってもたらされる病気に影響を及ぼす",
"顕微鏡スライドを製造する際に使われる汚れまたは染料にもまた使用される"
] |
[
"quinine is highly specific for malaria",
"a specific remedy",
"a specific stain is one having a specific affinity for particular structural elements"
] |
[
"キニーネはマラリアに非常に特効である",
"特効薬",
"特定の汚れは、特定の構造要素への特定の類似性があるひとつである"
] |
01105259-n
|
[
"コミュニケーション",
"トランスポーテイション",
"トランスポーテーション",
"トランスポート",
"交通",
"交通手段",
"出荷",
"回漕",
"搬送",
"海運",
"漕運",
"発送",
"移送",
"積だし",
"積みだし",
"積み出し",
"積出",
"積出し",
"舟",
"船",
"船便",
"船腹",
"荷動き",
"荷送り",
"足",
"足場",
"輸送",
"輸送機",
"輸送機関",
"追放",
"送致",
"送配",
"通運",
"運び",
"運搬",
"運搬作用",
"運搬料金",
"運漕",
"運輸",
"運送"
] |
[
"the commercial enterprise of moving goods and materials"
] |
[
"品物や原料を輸送する商業事業"
] |
[] |
[] |
01105385-v
|
[
"追い抜く"
] |
[
"sail faster or better than"
] |
[
"より速く、またはより良く航行する"
] |
[
"They outsailed the Roman fleet"
] |
[
"彼らはローマの船団を追い抜いた"
] |
01105526-v
|
[
"より速く銃を抜く",
"早く銃を抜く",
"早撃ちする",
"早撃ちである"
] |
[
"draw a gun faster, or best someone in a gunfight"
] |
[
"銃をより素早く引き抜く、あるいは銃撃戦で負かす"
] |
[] |
[] |
01105620-a
|
[
"非特異性",
"非特異的"
] |
[
"not caused by a specific agent",
"used also of staining in making microscope slides"
] |
[
"特定の媒体によって引き起こされることはない",
"顕微鏡のスライドを作る際に、染色するのに用いられる"
] |
[
"nonspecific enteritis"
] |
[
"非特異性腸炎"
] |
01105635-n
|
[
"空中輸送",
"空輸",
"空運",
"航空運送",
"航空郵便"
] |
[
"transportation by air"
] |
[
"航空輸送"
] |
[] |
[] |
01105639-v
|
[
"おどりでる",
"つき抜ける",
"つき破る",
"ど外れる",
"ぬけ出る",
"はね飛ばす",
"オーバー",
"オーヴァー",
"上まわる",
"上回る",
"乗りこえる",
"乗り越える",
"乗越える",
"人並みすぐれる",
"人並み優れる",
"傑れる",
"優る",
"優れる",
"優越",
"先立つ",
"克する",
"克服",
"凌ぐ",
"凌駕",
"出頭",
"剋する",
"勝る",
"勝れる",
"卓犖",
"取り押さえる",
"取押える",
"取押さえる",
"増す",
"打ち勝つ",
"抜きさる",
"抜きんでる",
"抜き出る",
"抜く",
"抜け出る",
"抽んでる",
"挺出",
"撥ねとばす",
"撥ね飛ばす",
"撥飛ばす",
"擢んでる",
"漕ぎぬく",
"漕ぎ抜く",
"漕抜く",
"益す",
"秀でる",
"秀出",
"突破",
"立ち勝る",
"脱け出る",
"脱出る",
"超える",
"超す",
"超克",
"超絶",
"超越",
"超過",
"越える",
"越す",
"踏みこえる",
"踏み越える",
"踏越える",
"躍りでる",
"躍り出る",
"躍出る",
"追いこす",
"追いぬく",
"追い抜く",
"追い越し",
"追い越す",
"追抜く",
"追越す",
"通りこす",
"通り越す",
"過ぎる",
"陵駕",
"食み出す",
"駕する"
] |
[
"be or do something to a greater degree"
] |
[
"過度に何かをするまたはそのようになる"
] |
[
"her performance surpasses that of any other student I know",
"She outdoes all other athletes",
"This exceeds all my expectations",
"This car outperforms all others in its class"
] |
[
"彼女の実績は、私が知っているどの学生の成績をも凌ぐ",
"彼女は他のすべての運動選手をしのぐ",
"これは私の期待を超えている",
"この車は、このクラスの他車よりも優れている"
] |
01105737-n
|
[
"ナビゲイション装置",
"ナビゲーション",
"ナビゲーション装置",
"ナヴィゲーション",
"ナヴィゲーション装置",
"回漕",
"回航",
"廻航",
"海運",
"漕運",
"舟行",
"航法",
"航洋",
"航海",
"航海法",
"航海術",
"航走",
"航路決定",
"通航",
"運漕"
] |
[
"ship traffic"
] |
[
"船の交通"
] |
[
"the channel will be open to navigation as soon as the ice melts"
] |
[
"氷が溶ければすぐに、水路は航路へと広がるだろう"
] |
01105840-a
|
[
"ナショナル",
"全国的",
"国家的",
"国民的",
"国立"
] |
[
"concerned with or applicable to or belonging to an entire nation or country"
] |
[
"国全体または国家に属する、またはそれに適応することに関する"
] |
[
"the national government",
"national elections",
"of national concern",
"the national highway system",
"national forests"
] |
[
"政府",
"国政選挙",
"国家の関心について",
"国道システム",
"国有林"
] |
01105909-n
|
[
"けん引",
"トラッキング",
"トラック輸送",
"牽引",
"自動車輸送",
"車での運搬"
] |
[
"the activity of transporting goods by truck"
] |
[
"品物をトラックで輸送する活動"
] |
[] |
[] |
01106118-n
|
[
"運送料"
] |
[
"the work of taking something away in a cart or truck and disposing of it"
] |
[
"カートまたはトラックで何かを取り、それを処分する仕事"
] |
[] |
[] |
01106129-a
|
[
"フェデラル",
"連邦"
] |
[
"national",
"especially in reference to the government of the United States as distinct from that of its member units"
] |
[
"国家的な",
"特に米国政府に関して、その加盟単位は除外して"
] |
[
"the Federal Bureau of Investigation",
"federal courts",
"the federal highway program",
"federal property"
] |
[
"連邦捜査局",
"連邦裁判所",
"連邦の高速道路プログラム",
"連邦の特性"
] |
01106272-n
|
[
"カーゴ",
"仕出し",
"普通貨物便",
"普通貨物便で輸送する",
"水脚賃",
"積み入れ",
"積み物",
"積み荷",
"積入れ",
"積物",
"積荷",
"積込み",
"船便",
"船荷",
"荷",
"荷動き",
"荷物",
"貨物",
"貨物便",
"貨物列車",
"貨物輸送",
"貨物運送",
"送料",
"運賃",
"運送品"
] |
[
"transporting goods commercially at rates cheaper than express rates"
] |
[
"商業的に急送料金よりも安い料金で品物を輸送すること"
] |
[] |
[] |
01106405-a
|
[
"ローカル",
"地域",
"地域的",
"地方",
"局在性",
"局地的",
"局所",
"局所性",
"局所的",
"局部的"
] |
[
"relating to or applicable to or concerned with the administration of a city or town or district rather than a larger area"
] |
[
"関係しているか適切であるか、より大きいというよりむしろ管理に都市、町または地区について関係がある領域"
] |
[
"local taxes",
"local authorities"
] |
[
"地方税",
"地方公共団体"
] |
01106460-n
|
[
"エキスプレス",
"エクスプレス",
"口言葉",
"吐露",
"啓白",
"弾丸",
"快速",
"急行",
"急行列車",
"急行電車",
"搾油",
"流露",
"特急",
"発現",
"発語",
"表出",
"表明",
"表現",
"表白",
"表示",
"表顕",
"論",
"論告",
"速達",
"速達運送"
] |
[
"rapid transport of goods"
] |
[
"商品の迅速な輸送"
] |
[] |
[] |
01106587-n
|
[
"わたり船",
"フェリー",
"フェリーボート",
"早船",
"津",
"渡",
"渡し",
"渡し場",
"渡し舟",
"渡し船",
"渡り",
"渡り舟",
"渡り船",
"渡場",
"渡舟",
"渡船",
"渡船場",
"船渡",
"船渡し",
"通い船",
"通船",
"過渡"
] |
[
"transport by boat or aircraft"
] |
[
"船や航空機による輸送"
] |
[] |
[] |
01106614-a
|
[
"インタナショナル",
"インターナショナル",
"国際的"
] |
[
"growing or occurring in many parts of the world"
] |
[
"世界の多くの地域で成長するか、または起こるさま"
] |
[
"a cosmopolitan herb",
"cosmopolitan in distribution"
] |
[
"世界的なハーブ",
"国際的流通"
] |
01106808-n
|
[
"トランザクション",
"上高",
"事事",
"交渉",
"仕法",
"処分",
"処遇",
"出会",
"出合",
"出合い",
"出来",
"出来高",
"取りまわし",
"取り引き",
"取回",
"取回し",
"取廻",
"取廻し",
"取引",
"取引き",
"商",
"商い",
"商売",
"売り買い",
"売買",
"始末",
"対処",
"弁理",
"引き合い",
"待遇",
"生意",
"辨理"
] |
[
"the act of transacting within or between groups (as carrying on commercial activities)"
] |
[
"(商業活動を営むときなどに)グループ内、もしくはグループ間で取引する行為"
] |
[
"no transactions are possible without him",
"he has always been honest is his dealings with me"
] |
[
"彼抜きでは取引はできない",
"私との取引は、彼はいつも正直にやってくれている"
] |
01106815-a
|
[
"固有",
"地方"
] |
[
"native to or confined to a certain region"
] |
[
"一定の地域原産の、あるいは一定の地域に限定される"
] |
[
"the islands have a number of interesting endemic species"
] |
[
"島には多くの興味深い固有種がいる"
] |
01106864-v
|
[
"あやめる",
"しのぐ",
"たたき壊す",
"つんざく",
"にまさる",
"はち切れる",
"ばらす",
"ひび割れる",
"ぶち壊す",
"ぶち壊れる",
"ぶち毀す",
"ぶっ壊す",
"ぶっ壊れる",
"ぶっ欠く",
"ぶっ潰す",
"へし折る",
"まさる",
"めげる",
"一時停止",
"中断",
"亡す",
"仲断",
"休息",
"休憩",
"休養",
"作り直し",
"作直し",
"停止",
"傷つける",
"冒す",
"切りくずす",
"切り崩す",
"切る",
"切れる",
"切崩す",
"切断",
"剋する",
"割る",
"割れる",
"劈く",
"反す",
"取りつぶす",
"叛く",
"圧し折る",
"圧折る",
"壊す",
"壊つ",
"壊れる",
"害う",
"害する",
"崩す",
"崩れる",
"崩落",
"張りさける",
"張り裂ける",
"張裂ける",
"息抜き",
"慣す",
"打ちこわし",
"打ちこわす",
"打ちこわれる",
"打ち割る",
"打ち壊し",
"打ち壊す",
"打ち壊れる",
"打ち寄せる",
"打ち毀し",
"打ち毀す",
"打ち破る",
"打っつぶす",
"打っ壊れる",
"打っ欠く",
"打っ潰す",
"打割る",
"打壊",
"打壊し",
"打壊す",
"打壊れる",
"打欠く",
"打毀",
"打毀し",
"打毀す",
"打潰す",
"打破る",
"打開",
"抗命",
"折る",
"折れる",
"折損",
"押っぺしょる",
"押っ圧折る",
"拉く",
"挫く",
"損ずる",
"損なう",
"損ねる",
"損壊",
"損害",
"擘く",
"改善",
"改良",
"故障",
"断ち割る",
"明けはなれる",
"明ける",
"明け放れる",
"明け離れる",
"明らむ",
"明放れる",
"明離れる",
"欠く",
"毀す",
"毀つ",
"毀れる",
"毀損",
"決する",
"決壊",
"決潰",
"沈ます",
"波うつ",
"波打つ",
"潰す",
"潰れる",
"無にする",
"狂わす",
"砕く",
"砕ける",
"破ける",
"破る",
"破れる",
"破壊",
"破損",
"破棄",
"破毀",
"破砕",
"突きくずす",
"突崩す",
"突破",
"絶縁",
"缺ける",
"罅割れ",
"背く",
"良く",
"良くなる",
"蝕う",
"触れる",
"調教",
"負げる",
"踏みにじる",
"踏み躙る",
"踏躙る",
"蹂躙",
"途切らせる",
"造り直し",
"造直し",
"違う",
"違える",
"鏤刻",
"骨折"
] |
[
"surpass in excellence"
] |
[
"優秀においてしのぐ"
] |
[
"She bettered her own record",
"break a record"
] |
[
"彼女は彼女自身の記録を改善した",
"記録を更新する"
] |
01107024-v
|
[
"上"
] |
[
"steal the show, draw attention to oneself away from someone else"
] |
[
"ショーを一人占めして、自分に対する注意を他の者から引き離す"
] |
[
"When the dog entered the stage, he upstaged the actress"
] |
[
"犬はステージに入ると、女優の人気をさらった"
] |
01107206-a
|
[
"フェデラル",
"連邦"
] |
[
"characterized by or constituting a form of government in which power is divided between one central and several regional authorities"
] |
[
"権力が1つが中央政府といくつかの地方分権により分割されていることに特徴付けられる、またはによって構成するさま"
] |
[
"a federal system like that of the United States",
"federal governments often evolved out of confederations"
] |
[
"米国のもののような連邦制",
"連合からしばしば発展する連邦政府"
] |
01107254-v
|
[
"優る",
"優れる",
"光る",
"勝る",
"増す",
"抜き出る",
"益す",
"秀出",
"躍り出る",
"駕する"
] |
[
"attract more attention and praise than others"
] |
[
"他のものより注目と称賛を引き付ける"
] |
[
"This film outshone all the others in quality"
] |
[
"この映画は他のすべてより質において光っていた"
] |
01107359-n
|
[
"事物",
"実務",
"業務",
"武ごと",
"武毎",
"物毎",
"用むき",
"用向",
"用向き"
] |
[
"transactions of professional or public interest"
] |
[
"職業的なまたは公益の経済活動"
] |
[
"news of current affairs",
"great affairs of state"
] |
[
"時事問題に関するニュース",
"大きな国政"
] |
01107521-a
|
[
"一元的",
"単位"
] |
[
"characterized by or constituting a form of government in which power is held by one central authority"
] |
[
"権力が1つの中央当局に保持される政府の形に特徴づけられる、または、権力が1つの中央当局に保持される政府の形を構成する"
] |
[
"a unitary as opposed to a federal form of government"
] |
[
"政府の連邦形と対照的に統一である"
] |
01107549-n
|
[
"世界情勢",
"国際情勢",
"大勢"
] |
[
"affairs between nations"
] |
[
"国家間の情勢"
] |
[
"you can't really keep up with world affairs by watching television"
] |
[
"テレビを見ているだけでは世界情勢に遅れてしまうよ"
] |
01107726-n
|
[
"オペレーションズ",
"事業",
"作業",
"営業"
] |
[
"financial transactions at a brokerage",
"having to do with the execution of trades and keeping customer records"
] |
[
"証券会社での金融取引",
"売買の実行と顧客の記録を持つことにかかわる"
] |
[] |
[] |
01107751-a
|
[
"中央集権化の",
"集中型の"
] |
[
"drawn toward a center or brought under the control of a central authority"
] |
[
"中心へ引き寄せられる、または、中央権力の統制下でもたらされる"
] |
[
"centralized control of emergency relief efforts",
"centralized government"
] |
[
"緊急援助活動の集中制御",
"中央集権国家"
] |
01107932-n
|
[
"くり越し",
"さし回し",
"めし替え",
"デカルコマニー",
"トランスファ",
"トランスファー",
"乗りかえ",
"乗り下り",
"乗り換え",
"乗り替え",
"乗下",
"乗換",
"乗換え",
"乗替",
"乗替え",
"交付",
"伝達",
"切りかえ",
"切り換え",
"切り替え",
"切換",
"切換え",
"切替",
"切替え",
"去り文",
"去り状",
"去状",
"受け渡し",
"受授",
"受渡し",
"召しかえ",
"召し替え",
"召替",
"召替え",
"名義書換",
"和与",
"変り種",
"変わり種",
"委譲",
"差しまわし",
"差回",
"差回し",
"振り替え",
"振替",
"振替輸送",
"授受",
"書替え",
"申しつぎ",
"申し次ぎ",
"申し継ぎ",
"申次ぎ",
"申継ぎ",
"異動",
"移",
"移し",
"移り",
"移乗",
"移付",
"移動",
"移籍",
"移行",
"移譲",
"移転",
"移送",
"移駐",
"積みかえ",
"突然変異",
"繰りこし",
"繰り入れ",
"繰り越",
"繰り越し",
"繰入",
"繰入れ",
"繰越",
"繰越し",
"置きかえ",
"肩替わり",
"譲",
"譲り",
"譲り受け",
"譲り文",
"譲り渡し",
"譲り状",
"譲り証文",
"譲与",
"譲受",
"譲受け",
"譲文",
"譲渡",
"譲状",
"譲証文",
"転付",
"転任",
"転写",
"転勤",
"転変",
"転封",
"転意",
"転移",
"転送",
"遷",
"遷し",
"遷幸",
"遷座",
"避り状",
"避状",
"配置転換",
"配転"
] |
[
"transferring ownership"
] |
[
"所有権の譲渡"
] |
[] |
[] |
01108053-v
|
[
"慙愧",
"慚愧",
"踏みにじる",
"踏み潰す",
"踏み躙る",
"踏潰す",
"踏躙る"
] |
[
"surpass or beat by a wide margin"
] |
[
"大差で凌ぐ、または打ち負かす"
] |
[] |
[] |
01108148-v
|
[
"うち倒す",
"くぐり抜ける",
"たたく",
"つき抜ける",
"つき破る",
"なぎ伏せる",
"なぎ倒す",
"はね飛ばす",
"やっつける",
"やっ付ける",
"下す",
"下だす",
"乗っきる",
"乗っ切る",
"乗りきる",
"乗り切る",
"乗り越える",
"乗切る",
"乗越える",
"仆す",
"倒す",
"克する",
"克つ",
"克てる",
"克服",
"冒す",
"凹ます",
"凹ませる",
"切りぬける",
"切り抜ける",
"切り破る",
"切抜ける",
"制す",
"制する",
"剋する",
"勝つ",
"勝てる",
"取り押さえる",
"取押える",
"取押さえる",
"叩く",
"喰う",
"屠る",
"席巻",
"席捲",
"征服",
"打ちひしぐ",
"打ち倒す",
"打ち克つ",
"打ち勝つ",
"打ち取る",
"打ち破る",
"打ち負かす",
"打倒",
"打倒す",
"打勝つ",
"打取る",
"打破",
"打破る",
"打負かす",
"押しきる",
"押しのける",
"押しまくる",
"押し捲る",
"押し退ける",
"押捲る",
"押立つ",
"押退ける",
"排する",
"撃ち破る",
"撃つ",
"撃破",
"撃破る",
"撥ねとばす",
"撥ね飛ばす",
"撥飛ばす",
"敗る",
"敗亡",
"敗北",
"敗戦",
"敗残",
"敲く",
"潜りぬける",
"潜り抜ける",
"潜抜ける",
"破く",
"破る",
"破却",
"突きぬける",
"突きやぶる",
"突き抜ける",
"突き破る",
"突抜ける",
"突破",
"突破る",
"立ち越える",
"薙ぎたおす",
"薙ぎふせる",
"薙ぎ伏せる",
"薙ぎ倒す",
"薙ぐ",
"薙伏せる",
"薙倒す",
"討ちとめる",
"討ち止める",
"討ち破る",
"討止める",
"討破る",
"負かす",
"超克",
"跳ね飛ばす",
"踏みこえる",
"踏み越える",
"踏越える",
"蹴おとす",
"蹴落す",
"蹴落とす",
"遣っつける",
"遣付ける",
"降す",
"食う"
] |
[
"win a victory over"
] |
[
"勝利を収める"
] |
[
"You must overcome all difficulties",
"defeat your enemies",
"He overcame his shyness",
"He overcame his infirmity",
"Her anger got the better of her and she blew up"
] |
[
"あなたは困難をすべて克服しなければならない",
"敵を破ってください",
"彼は内気を克服した",
"彼は弱さを克服した",
"彼女の怒りは彼女を勝り我慢が出来なくなった"
] |
01108150-n
|
[
"エイリエネーション",
"疎外",
"疎外感",
"疎遠",
"疎遠さ",
"疎闊",
"疎隔",
"疏外",
"疏遠",
"疏闊",
"精神錯乱",
"隔たり",
"離反",
"離間"
] |
[
"the voluntary and absolute transfer of title and possession of real property from one person to another"
] |
[
"1人からもう1人までの不動産の自発的の、そして、絶対の権利の譲渡と所持"
] |
[
"the power of alienation is an essential ingredient of ownership"
] |
[
"譲渡の権限は、所有権に欠かせないものである"
] |
01108276-a
|
[
"局在型",
"局在性",
"局在的",
"限局性"
] |
[
"made local or oriented locally"
] |
[
"局部的にする、局部的に方向付ける"
] |
[
"a decentralized and localized political authority"
] |
[
"分散して局地化された政治権力"
] |
01108402-n
|
[
"トランスミッション",
"乗り物",
"伝令",
"伝導",
"伝承",
"伝搬",
"伝播",
"伝送",
"伝達",
"変速機",
"持ちはこび",
"持ち運び",
"持運び",
"注進",
"申し越し",
"譲渡",
"輸送",
"送信",
"送達",
"透過",
"逓送",
"運び",
"運搬",
"運輸"
] |
[
"act of transferring property title from one person to another"
] |
[
"ある人物から別の人物へ土地財産所有権を譲渡する行為"
] |
[] |
[] |
01108586-a
|
[
"郊外化した"
] |
[
"surrounded by many suburbs"
] |
[
"多くの郊外により囲まれている"
] |
[
"a highly suburbanized city"
] |
[
"非常に郊外化している都市"
] |
01108627-v
|
[
"おぼえ込む",
"くぐり抜ける",
"くすます",
"さし越す",
"つき抜ける",
"つき破る",
"はね飛ばす",
"マスタ",
"マスター",
"乗っきる",
"乗っ切る",
"乗りきる",
"乗りこえる",
"乗りこす",
"乗り切る",
"乗り越える",
"乗り越す",
"乗切る",
"乗越える",
"乗越す",
"伏する",
"会得",
"伝習",
"体得",
"使いこなす",
"使い熟す",
"使熟す",
"修する",
"修める",
"修学",
"修得",
"倒す",
"克つ",
"克てる",
"克服",
"冒す",
"切りぬける",
"切り抜ける",
"切抜ける",
"勝つ",
"勝てる",
"収める",
"取り抑える",
"取り押える",
"取り押さえる",
"取得",
"取抑える",
"取押える",
"取押さえる",
"呑み込む",
"嗜む",
"噛ます",
"回復",
"圧伏",
"圧服",
"存命",
"完成",
"差しこす",
"差し越す",
"差越す",
"席巻",
"席捲",
"平らげる",
"弾きこなす",
"弾き熟す",
"征服",
"従える",
"思切る",
"恢復",
"慣れきる",
"慣れる",
"慣れ切る",
"打ち克つ",
"打ち勝つ",
"打倒す",
"打勝つ",
"打破る",
"折伏",
"押しきる",
"押しまくる",
"押し捲る",
"押捲る",
"押立つ",
"排する",
"撥ねとばす",
"撥ね飛ばす",
"撥飛ばす",
"極める",
"極め尽くす",
"極め尽す",
"治める",
"治る",
"消化",
"潜りぬける",
"潜り抜ける",
"潜抜ける",
"熟す",
"熟する",
"熟れる",
"熟成",
"熟達",
"獲得",
"研修",
"究める",
"究め尽くす",
"突きぬける",
"突きやぶる",
"突き抜ける",
"突き破る",
"突抜ける",
"突破",
"突破る",
"窮める",
"窮め尽くす",
"窮め尽す",
"立ち越える",
"納める",
"練習",
"習う",
"習得",
"覚えこむ",
"覚え込む",
"覚込む",
"討つ",
"討伐",
"貫穿",
"超克",
"跳ね飛ばす",
"踏みこえる",
"踏み越える",
"踏越える",
"退治",
"達する",
"遣いこなす",
"遣い熟す",
"遣熟す",
"鎮する",
"降す",
"随える",
"靡かせる"
] |
[
"get on top of",
"deal with successfully"
] |
[
"上に立つ",
"首尾よく対処する"
] |
[
"He overcame his shyness"
] |
[
"彼は内気さを克服した"
] |
01108716-a
|
[
"テクニカル",
"専門的",
"工業的",
"技巧的",
"技術",
"技術上",
"技術的"
] |
[
"characterizing or showing skill in or specialized knowledge of applied arts and sciences"
] |
[
"応用人文科学の技術と特殊知識に特徴のあるまたはそれらを示す"
] |
[
"a technical problem",
"highly technical matters hardly suitable for the general public",
"a technical report",
"producing the A-bomb was a challenge to the technical people of this country",
"technical training",
"technical language"
] |
[
"技術的な問題",
"大衆にほとんど適応されないような高度な技術問題",
"技術報告書",
"原爆を生産するのは、この国の技術者にとっては挑戦だった",
"技術教育",
"技術用語"
] |
01108753-n
|
[
"お仕着",
"お仕着せ",
"お産",
"お負け",
"ご産",
"ディスカウント",
"デリバリー",
"デリヴァリー",
"トランスミッション",
"レスキュー",
"交付",
"交附",
"仕向け",
"仕着",
"仕着せ",
"仕送り",
"伝導",
"伝承",
"伝搬",
"伝播",
"伝送",
"伝達",
"余裕",
"供出",
"便",
"倉出し",
"値引",
"値引き",
"出産",
"分娩",
"分娩作用",
"分身",
"到達",
"到達量",
"印半天",
"印半纏",
"取次",
"取次ぎ",
"受け渡し",
"受渡し",
"口跡",
"変速機",
"引き渡し",
"引渡",
"引渡し",
"御仕着",
"御仕着せ",
"御為着せ",
"御産",
"御負け",
"手交",
"扣除",
"控除",
"救出",
"渡",
"渡し",
"為着",
"為着せ",
"物置",
"物置き",
"生み",
"産",
"産児",
"納入",
"納品",
"納屋",
"給付",
"職服",
"蔵出し",
"言いっぷり",
"言いっ振り",
"言いぶり",
"言いまえ",
"言い前",
"言い振り",
"言っ振",
"言っ振り",
"言まえ",
"言前",
"言振",
"言振り",
"話し方",
"話方",
"送信",
"送達",
"送達量",
"透過",
"逓送",
"運搬",
"配送",
"配達"
] |
[
"the voluntary transfer of something (title or possession) from one party to another"
] |
[
"一当事者から別の関係者に何か(権限や所有権)を自発的に譲渡する事"
] |
[] |
[] |
01108951-v
|
[
"ほうりだす",
"引き摺り出す",
"引摺る",
"打ち散らす",
"打散らす",
"排撃",
"排擠",
"排斥",
"撃退",
"撥無",
"擯斥",
"放り出す",
"放逐",
"敗北",
"敗走",
"斥ける",
"断わる",
"潰走",
"瀉す",
"破門",
"祓う",
"蹴ちらす",
"蹴散す",
"追い出す",
"追い払う",
"追い散らす",
"追い落とす",
"追っ散らす",
"追ん出す",
"追放",
"追散らす",
"退ける",
"除斥",
"馘首",
"駆逐"
] |
[
"cause to flee"
] |
[
"逃げる原因"
] |
[
"rout out the fighters from their caves"
] |
[
"彼らの洞窟から兵士を探し出してください"
] |
01108971-n
|
[
"デポジット",
"デポー",
"バス発着場",
"仮納",
"仮納金",
"保証金",
"倉",
"停車場",
"入金",
"蔵",
"預かり所",
"預金"
] |
[
"the delivery of personal property in trust by the bailor to the bailee"
] |
[
"寄託者によって委託された個人の所有権を、受託者に譲渡すること"
] |
[] |
[] |
01109087-v
|
[
"かき乱す",
"でんぐり返す",
"どんでん返す",
"ひっくりかえす",
"ひっくり返す",
"ぶっ壊す",
"ぶっ毀す",
"一本取る",
"反す",
"壊す",
"引っかきまわす",
"引っくり返す",
"引っ掻きまわす",
"引っ掻き回す",
"引っ繰り返す",
"引掻き回す",
"引繰り返す",
"引繰返す",
"打っ壊す",
"打っ毀す",
"挫く",
"掻きみだす",
"掻き乱す",
"掻乱す",
"揺すぶる",
"毀す",
"狂わせる",
"狼狽",
"覆す",
"覆らす",
"転ぷく",
"転倒",
"転覆",
"返す",
"顛倒",
"顛覆"
] |
[
"defeat suddenly and unexpectedly"
] |
[
"突然の、そして予想外の敗北"
] |
[
"The foreign team upset the local team"
] |
[
"その外国チームはその土地のチームを驚かせた"
] |
01109114-n
|
[
"武器貸与",
"貸",
"貸し"
] |
[
"the transfer of goods and services to an ally to aid in a common cause"
] |
[
"商品の移動と同盟国への共通の利害に対する支援奉仕"
] |
[
"lend-lease during World War II was extremely generous"
] |
[
"第二次世界大戦中の軍事物資貸与は非常に気前の良いものであった"
] |
01109259-v
|
[
"おどりでる",
"ぬけ出る",
"スクープ",
"一番",
"優る",
"冠",
"凌ぐ",
"切る",
"勝る",
"巻く",
"抜きんでる",
"抜け出る",
"抜け駆け",
"捲く",
"掬う",
"杓う",
"杓る",
"汲む",
"脱け出る",
"脱出る",
"躍りでる",
"躍出る",
"追いこす",
"追いぬく",
"追い抜く",
"追い越す",
"追抜く",
"追越す"
] |
[
"get the better of"
] |
[
"打ち倒す"
] |
[
"the goal was to best the competition"
] |
[
"目標は競争相手を打ち負かすことであった"
] |
01109311-n
|
[
"世俗化",
"俗化",
"還俗"
] |
[
"transfer of property from ecclesiastical to civil possession"
] |
[
"教会から市民所有への資産の移動"
] |
[] |
[] |
01109467-n
|
[
"やり取り",
"イクスチェンジ",
"エクスチェインジ",
"エクスチェンジ",
"両替",
"互換",
"交換",
"交換局",
"交換所",
"交換留学",
"交易",
"交流",
"兌",
"切り換え",
"切り替え",
"切換",
"切替",
"切替え",
"取り引き所",
"取り引所",
"取り換え",
"取り替え",
"取り替えこ",
"取り替えっこ",
"取り替こ",
"取り替っこ",
"取引き所",
"取引所",
"取換え",
"取替",
"取替えこ",
"取替えっこ",
"取替こ",
"取替っこ",
"場",
"局",
"市場",
"引き換え",
"引き替え",
"引換",
"引換え",
"引替",
"引替え",
"換え物",
"換物",
"換算",
"更代",
"更迭",
"為替",
"異動",
"移転",
"譲り合い",
"遣り取り",
"遣取",
"遣取り"
] |
[
"the act of giving something in return for something received"
] |
[
"何かを受け取ったお返しに、何かを与える行為"
] |
[
"deductible losses on sales or exchanges of property are allowable"
] |
[
"販売活動や財産の交換での損失を控除できるのは不当ではない"
] |
01109599-a
|
[
"ジェネリック",
"一般的",
"属",
"普遍"
] |
[
"(of drugs) not protected by trademark"
] |
[
"(薬について)商標によって保護されていない"
] |
[
"`Acetaminophen' is the generic form of the proprietary drug `Tylenol'"
] |
[
"『アセトアミノフェン』は、専売薬『タイルノール』の一般的な形である"
] |
01109687-n
|
[
"やり取り",
"スワップ",
"チェンジ",
"トレード",
"バーター",
"互市",
"交換",
"交換局",
"交易",
"交流",
"切り替え",
"取り引き",
"取り換え",
"取り替え",
"取り替えこ",
"取り替えっこ",
"取り替こ",
"取り替っこ",
"取引",
"取引き",
"取替",
"取替えこ",
"取替えっこ",
"取替こ",
"取替っこ",
"同業者",
"商",
"商い",
"商売",
"商業",
"商法",
"商賈",
"営業",
"売り買い",
"売買",
"変化",
"店",
"引き合い",
"御釣り",
"手筋",
"換え物",
"換物",
"更代",
"更迭",
"業",
"業界",
"渡世",
"物々交換",
"物交",
"物物交換",
"生意",
"生業",
"稼業",
"職業",
"補職",
"貿易",
"貿易上",
"通商",
"遣り取り"
] |
[
"an equal exchange"
] |
[
"等価交換"
] |
[
"we had no money so we had to live by barter"
] |
[
"お金がなかったので、我々は物々交換で暮らさなければならなかった"
] |
01109863-v
|
[
"くり回す",
"作動",
"使う",
"働く",
"劃策",
"動かす",
"動く",
"動作",
"取り扱う",
"執刀",
"工作",
"手術",
"扱う",
"持ちあつかう",
"持ち扱う",
"持扱う",
"掛ける",
"操る",
"操作",
"操業",
"施工",
"暗躍",
"機能",
"演算",
"画策",
"稼働",
"稼動",
"立ち回る",
"策動",
"経営",
"綾どる",
"綾取る",
"蠢動",
"運営",
"運算",
"運転",
"遣う"
] |
[
"perform a movement in military or naval tactics in order to secure an advantage in attack or defense"
] |
[
"攻撃や防御で有利な立場を確実にするために、軍隊や海軍戦略で作戦行動を遂行する"
] |
[] |
[] |
01109914-a
|
[
"専売"
] |
[
"protected by trademark or patent or copyright",
"made or produced or distributed by one having exclusive rights"
] |
[
"商標または特許または著作権によって保護されている",
"独占権がある1つにより作られるか、生じられるか、分布される"
] |
[
"`Tylenol' is a proprietary drug of which `acetaminophen' is the generic form"
] |
[
"『タイルノール』は、『アセトアミノフェン』が一般的な形式である特許薬である"
] |
01109934-n
|
[
"伯楽",
"博労",
"馬喰"
] |
[
"the swapping of horses (accompanied by much bargaining)"
] |
[
"馬の物々交換(数多くの交渉を伴う)"
] |
[] |
[] |
01110063-n
|
[
"なあなあ",
"仲間褒"
] |
[
"act of exchanging favors for mutual gain",
"especially trading of influence or votes among legislators to gain passage of certain projects"
] |
[
"相互利益のために協力し合う行為",
"特に、ある計画の通過を実現するための議員の間での影響または投票の交換"
] |
[] |
[] |
01110251-a
|
[
"ブランドのついた",
"商標のついた",
"札つき"
] |
[
"(of goods and merchandise) marked or labeled by a distinctive word or symbol indicating exclusive rights"
] |
[
"(商品と商品の) 占有権を示す特有の言葉かシンボルによって、マークされるか、またはラベルされます"
] |
[
"branded merchandise is that bearing a standard brand name"
] |
[
"ブランド商品とは、広く知られたブランド名を持つものだ"
] |
01110274-n
|
[
"やり取り",
"アフェア",
"チェンジ",
"トレード",
"バーゲン",
"マーケット",
"マート",
"事件",
"事柄",
"事業",
"互市",
"交換",
"交換局",
"交易",
"交流",
"仕向",
"仕向け",
"代物",
"估",
"儀",
"出会",
"出合",
"出来事",
"分配",
"取り引き",
"取り換え",
"取引",
"取引き",
"取替",
"同業者",
"商",
"商い",
"商売",
"商業",
"商業取引",
"商法",
"商賈",
"営業",
"売り買い",
"売買",
"外交交渉",
"実業",
"市",
"市場",
"市庭",
"店",
"引き合い",
"引合",
"引合い",
"所用",
"手筋",
"更代",
"業",
"業務",
"業界",
"沙汰",
"渡世",
"物々交換",
"物事",
"生意",
"生業",
"用件",
"稼業",
"職業",
"補職",
"販路",
"貿易",
"貿易上",
"通商",
"遣り取り",
"関知"
] |
[
"a particular instance of buying or selling"
] |
[
"売ったり買ったりするという、特定の事例"
] |
[
"it was a package deal",
"I had no further trade with him",
"he's a master of the business deal"
] |
[
"それは一括取引だった",
"私は彼とはそれ以降取引しなかった",
"彼は商業取引の達人だ"
] |
01110517-v
|
[
"あっ倒",
"取り押さえる",
"取押える",
"取押さえる",
"吹きけす",
"吹き消す",
"吹消す",
"呑む",
"圧す",
"圧する",
"圧伏",
"圧倒",
"圧勝",
"圧服",
"大挙",
"押しまくる",
"押し据える",
"押し捲る",
"押す",
"押据える",
"押捲る",
"掌握",
"躍り出る",
"躍出る",
"風靡",
"飲む"
] |
[
"overcome by superior force"
] |
[
"超越した力で打ち勝つ"
] |
[] |
[] |
01110661-v
|
[
"ごり押し"
] |
[
"overwhelm by using great force"
] |
[
"強い力で圧倒する"
] |
[
"steamroller the opposition"
] |
[
"反対者を押し切る"
] |
01111016-a
|
[
"おおどか",
"おおまか",
"おおらか",
"おっきい",
"でかい",
"でっかい",
"ラフ",
"大きい",
"大まか",
"大らか",
"大場",
"大把",
"大束",
"大様",
"大渡",
"大渡し",
"大腹中",
"太っ腹",
"太腹",
"宏量",
"寛い",
"寛仁",
"寛大",
"寛容",
"広い",
"広量",
"快豁",
"快闊",
"惜しみ無い",
"気が大きい",
"淡々たる",
"溶々たる",
"溶溶たる",
"磊落",
"粗",
"豁如たる",
"豁達",
"豊",
"豊か",
"豪宕",
"開豁",
"鷹揚"
] |
[
"willing to give and share unstintingly"
] |
[
"惜しみなく与えて、共有することを望んでいる"
] |
[
"a generous donation"
] |
[
"寛大な寄付"
] |
01111028-v
|
[
"くり上げる",
"しっかりする",
"とり越す",
"とり込む",
"とり運ぶ",
"もぎ取る",
"アップ",
"ゲイン",
"一稼ぎ",
"上がる",
"上げる",
"上る",
"上向ける",
"上進",
"上達",
"上騰",
"亢進",
"享受",
"仕とめる",
"仕留める",
"付く",
"伸びる",
"修める",
"儲かる",
"儲ける",
"儲る",
"先貸",
"先貸し",
"先進",
"克ち取る",
"克つ",
"利得",
"制覇",
"剋する",
"前借り",
"前貸し",
"前進",
"加わる",
"勝ちえる",
"勝ちとる",
"勝ち取る",
"勝ち得る",
"勝つ",
"勝利",
"勝取る",
"勝得る",
"博",
"博す",
"博する",
"収得",
"収攬",
"取りこす",
"取りこむ",
"取り越す",
"取り込む",
"取り運ぶ",
"取得",
"取越す",
"取込む",
"台頭",
"向う",
"向かう",
"向上",
"唱導",
"唱道",
"増える",
"増す",
"増進",
"増量",
"射あてる",
"射中てる",
"射当てる",
"射止める",
"射落とす",
"幸する",
"引きあてる",
"引き上げる",
"引き当てる",
"引き揚げる",
"当たる",
"当る",
"得",
"得する",
"得る",
"得恋",
"徳する",
"惹く",
"戦いとる",
"戦い取る",
"戦取る",
"打ち勝つ",
"挙げる",
"振興",
"捉える",
"捗る",
"捷利",
"提出",
"提唱",
"擡頭",
"早める",
"昂進",
"昇る",
"昇任",
"昇級",
"更けゆく",
"更ける",
"更け行く",
"更行く",
"朝する",
"歩ます",
"泳ぎまわる",
"泳ぎ回る",
"泳回る",
"深けゆく",
"深ける",
"深け行く",
"深まらす",
"深まる",
"深行く",
"添わる",
"湧かす",
"為とめる",
"為留める",
"獲る",
"獲得",
"用だてる",
"用立て",
"発展",
"発達",
"登る",
"益",
"確り",
"累進",
"繰りあげる",
"繰り上がる",
"繰り上げる",
"繰り上る",
"繰上げる",
"聢りする",
"落す",
"落とす",
"藉す",
"行く",
"買い上げる",
"貸しつける",
"貸す",
"贏ち得る",
"超脱",
"踏み出す",
"踏出す",
"速める",
"進む",
"進める",
"進出",
"進塁",
"進展",
"進撃",
"進攻",
"進歩",
"進行",
"進軍",
"運びはじめる",
"運び始める",
"運ぶ",
"運始める",
"開展",
"闘いとる",
"闘い取る",
"闘取る",
"附く",
"領得",
"馳せる",
"駈ける",
"騰がる",
"騰貴",
"高唱",
"高進"
] |
[
"obtain advantages, such as points, etc."
] |
[
"ポイントなどの利点を得る"
] |
[
"The home team was gaining ground",
"After defeating the Knicks, the Blazers pulled ahead of the Lakers in the battle for the number-one playoff berth in the Western Conference"
] |
[
"ホームチームは優勢になっていた",
"ニックスを破った後、ブレザーズは西部リーグのナンバーワンを決める決勝戦でレイカーズをリードした"
] |
01111133-n
|
[
"仮借",
"借",
"借り",
"借り貸し",
"借入",
"借用",
"借財",
"借貸",
"借金",
"前借",
"恩借",
"拝借",
"貸し出し",
"貸出",
"貸出し",
"道聴塗説",
"道聴途説"
] |
[
"obtaining funds from a lender"
] |
[
"貸手から資金を得ること"
] |
[] |
[] |
01111236-n
|
[
"エンゲージメント",
"予約",
"会戦",
"入営",
"入質",
"入隊",
"典物",
"内約",
"参加",
"召募",
"合戦",
"夫婦約束",
"契約",
"徴兵",
"所用",
"手先",
"抵当物",
"招聘",
"採用",
"曲げ",
"曲げ物",
"曲物",
"歩",
"歩兵",
"牛尾",
"種",
"約束",
"言質",
"質",
"質ぐさ",
"質入",
"質入れ",
"質材",
"質物",
"質種",
"質置",
"質置き",
"質草",
"走狗",
"駒"
] |
[
"borrowing and leaving an article as security for repayment of the loan"
] |
[
"ローンの弁済のための担保として品目を借りて残す"
] |
[] |
[] |
01111312-a
|
[
"優渥",
"大様",
"慈悲深い",
"煦々たる",
"煦煦たる",
"鷹揚"
] |
[
"generous in providing aid to others"
] |
[
"進んで他の人に援助を提供する"
] |
[] |
[] |
01111375-n
|
[
"レンタル",
"使用料",
"借り賃",
"傭",
"前売",
"前売り",
"家税",
"家賃",
"屋税",
"貸し切り",
"賃借",
"賃借り",
"賃料",
"賃貸",
"賃貸借",
"賃貸料",
"賃貸料金"
] |
[
"the act of paying for the use of something (as an apartment or house or car)"
] |
[
"何かを使用する代金を払っている行為(アパートまたは家または車として)"
] |
[] |
[] |
01111418-a
|
[
"ありがたい",
"おおざっぱ",
"おおどか",
"おおらか",
"おっきい",
"きれい",
"でかい",
"でっかい",
"どえらい",
"ど偉い",
"ハンサム",
"ラフ",
"リベラル",
"ワイド",
"以ての外",
"偉い",
"大",
"大がかり",
"大き",
"大きい",
"大きめ",
"大げさ",
"大まか",
"大らか",
"大仕掛け",
"大場",
"大把",
"大束",
"大様",
"大雑把",
"太い",
"太腹",
"奇麗",
"実りある",
"寛仁",
"寛裕",
"巨",
"巨い",
"巨なる",
"有り難い",
"有難い",
"気前の良い",
"端整",
"粗",
"素敵",
"素晴らしい",
"綺麗",
"美しい",
"見事",
"開豁",
"革新的",
"鷹揚"
] |
[
"given or giving freely"
] |
[
"与えられた、あるいは気前よく与えるさま"
] |
[
"was a big tipper",
"the bounteous goodness of God",
"bountiful compliments",
"a freehanded host",
"a handsome allowance",
"Saturday's child is loving and giving",
"a liberal backer of the arts",
"a munificent gift",
"her fond and openhanded grandfather"
] |
[
"気前よくチップを与える人だった",
"神の寛大な優しさ",
"惜しげのない賛辞",
"気前のよい主人",
"手厚い給与",
"土曜日の子供は情愛深く寛大だ",
"芸術を気前よく後援する人",
"豪華な贈り物",
"彼女の優しく気前のよい祖父"
] |
01111458-v
|
[
"かすめ取る",
"がめる",
"くすねる",
"たかる",
"ちょろまかす",
"ぱくる",
"へずり取る",
"スチール",
"パクる",
"万引",
"倒す",
"分どる",
"削り取る",
"削る",
"剥ずり取る",
"剥ずる",
"剥り取る",
"剥る",
"取る",
"失敬",
"奪い取る",
"奪却",
"奪取る",
"折り取る",
"折る",
"抜きさる",
"抜きとる",
"抜き去る",
"抜き取る",
"抜く",
"抜去る",
"抜取る",
"持ち逃げ",
"持逃",
"持逃げ",
"掠めとる",
"掠める",
"掠め取る",
"掠取る",
"暖める",
"横どり",
"横取",
"横取り",
"没する",
"没収",
"泥棒",
"猫ばば",
"猫糞",
"略す",
"略する",
"略取",
"盗みとる",
"盗み出す",
"盗み取る",
"盗む",
"盗る",
"盗出す",
"盗取る",
"盗塁",
"窃取",
"窃盗",
"置き引き",
"置引",
"置引き",
"転す",
"頂戴"
] |
[
"steal a base"
] |
[
"盗塁する"
] |
[] |
[] |
01111570-v
|
[
"取りかえす",
"取りさげる",
"取りもどす",
"取り戻す",
"取り返す",
"取下げる",
"取戻す",
"取返す",
"奪回",
"奪還",
"帰着",
"引きかえす",
"引返す",
"戻る",
"還える",
"還る"
] |
[
"recover something or somebody that appeared to be lost"
] |
[
"失われたように見えた何かまたは誰かを回復する"
] |
[
"We got back the money after we threatened to sue the company",
"He got back his son from the kidnappers"
] |
[
"会社を訴えると脅かした後に、私たちは、そのお金を取り戻した",
"彼は誘拐犯から息子を取り戻した"
] |
01111750-n
|
[
"渡来",
"移入",
"舶載",
"輸入",
"輸入すること"
] |
[
"the commercial activity of buying and bringing in goods from a foreign country"
] |
[
"外国で品物を買い付けて持ち帰る商業活動"
] |
[] |
[] |
01111816-v
|
[
"あたる",
"かっ飛ばす",
"しばく",
"たたく",
"どやしつける",
"どやす",
"ひっぱたく",
"ぶち当たる",
"ぶっつける",
"ぶっ付かる",
"ぶっ付ける",
"ぶっ叩く",
"ぶつ",
"ぶつかる",
"ぶつける",
"ぶん殴る",
"ヒット",
"ホームイン",
"一撃",
"中たる",
"中る",
"刎ねる",
"勝利",
"叩く",
"命中",
"喰わせる",
"射あてる",
"射中てる",
"射当てる",
"射止める",
"当たる",
"当てる",
"当る",
"得点",
"思い浮かぶ",
"思い浮ぶ",
"成功",
"戦い取る",
"戦取る",
"打ち付ける",
"打ち当たる",
"打ち当てる",
"打ち打擲",
"打ち破る",
"打ったたく",
"打っつかる",
"打っつける",
"打っ付かる",
"打っ付ける",
"打っ叩く",
"打つ",
"打付かる",
"打付ける",
"打叩く",
"打当てる",
"打当る",
"打打擲",
"採点",
"撃ち当てる",
"撃つ",
"撞く",
"撥ねる",
"撲つ",
"撲り付ける",
"撲る",
"撲付ける",
"擲る",
"攻める",
"敲く",
"整合",
"来襲",
"殴りつける",
"殴り付ける",
"殴る",
"殴付ける",
"殴打",
"稼ぐ",
"穿つ",
"突きあたる",
"突っ掛ける",
"突掛ける",
"総計",
"行きあたる",
"行き当たる",
"行き当る",
"行当たる",
"行当る",
"襲いかかる",
"襲い掛かる",
"跳ねる",
"通算",
"適中",
"闘いとる",
"闘い取る",
"闘取る",
"集計",
"食わす"
] |
[
"gain points in a game"
] |
[
"試合で得点する"
] |
[
"The home team scored many times",
"He hit a home run",
"He hit .300 in the past season"
] |
[
"ホームチームは何度も得点した",
"彼はホームランを打った",
"彼は、昨シーズンに3割打った"
] |
01111952-n
|
[
"輸出"
] |
[
"the commercial activity of selling and shipping goods to a foreign country"
] |
[
"商品を外国で販売し、出荷する商業活動"
] |
[] |
[] |
01111965-a
|
[
"厳しい",
"厳めしい",
"惜しみ無い",
"老婆心",
"過分",
"酷しい"
] |
[
"very generous"
] |
[
"非常に寛大"
] |
[
"distributed gifts with a lavish hand",
"the critics were lavish in their praise",
"a munificent gift",
"his father gave him a half-dollar and his mother a quarter and he thought them munificent",
"prodigal praise",
"unsparing generosity",
"his unstinted devotion",
"called for unstinting aid to Britain"
] |
[
"惜しげなく贈り物を配った",
"批評家は賞賛を惜しまなかった",
"気前のいい贈り物",
"彼の父は彼に半ドルと彼の母に4分の1ドルを与えたそして彼は彼らが気前が良いと思った",
"惜しみない称賛",
"惜しみない寛大さ",
"彼の惜しみない愛着",
"英国に物惜しみない援助を求めた"
] |
01112132-n
|
[
"密売",
"密航",
"密貿易",
"密輸",
"抜け商い",
"抜け荷",
"抜商",
"抜商い",
"抜荷"
] |
[
"secretly importing prohibited goods or goods on which duty is due"
] |
[
"禁止品目や、関税を払うべき品物を秘密裏に輸入すること"
] |
[] |
[] |
01112364-v
|
[
"ホームイン",
"勝利",
"射止める",
"得点",
"戦い取る",
"戦取る",
"採点",
"稼ぐ",
"闘いとる",
"闘い取る",
"闘取る"
] |
[
"get a certain number or letter indicating quality or performance"
] |
[
"品質または性能を示している特定の数または文字を得る"
] |
[
"She scored high on the SAT",
"He scored a 200"
] |
[
"彼女は、SATで高い得点を得た",
"彼は200を記録した"
] |
01112420-n
|
[
"マーケッティング",
"マーケティング",
"出荷",
"市販",
"販売"
] |
[
"the commercial processes involved in promoting and selling and distributing a product or service"
] |
[
"製品またはサービスの販売促進、販売、および流通に関する商業的方法"
] |
[
"most companies have a manager in charge of marketing"
] |
[
"大抵の会社には、マーケティングを担当するマネージャがいる"
] |
01112471-a
|
[
"無慾",
"無欲",
"無私"
] |
[
"not greedy"
] |
[
"貪欲でない"
] |
[] |
[] |
01112573-a
|
[
"けち",
"けちくさい",
"けちんぼ",
"けちん坊",
"けち臭い",
"しぶちん",
"しみったれ",
"せこい",
"みみっちい",
"やぶさか",
"世知辛い",
"吝",
"吝か",
"吝ん坊",
"吝嗇",
"吝嗇坊",
"吝坊",
"嗇か",
"塩っぱい",
"慳貪",
"渋い",
"渋ちん",
"爪長",
"狡い",
"狭量",
"細かい"
] |
[
"unwilling to spend"
] |
[
"費やすのに気が進まない"
] |
[
"she practices economy without being stingy",
"an ungenerous response to the appeal for funds"
] |
[
"彼女は、せこくない倹約する",
"資金を求める訴えへの度量の狭い反応"
] |
01112584-v
|
[
"チェック",
"テスト",
"実験",
"検する",
"検定",
"検査",
"検見",
"瀬踏み",
"考査",
"試す",
"試みる",
"試乗",
"試運転",
"試験",
"鑑定",
"験す",
"験する"
] |
[
"achieve a certain score or rating on a test"
] |
[
"試験である点数または評価を獲得する"
] |
[
"She tested high on the LSAT and was admitted to all the good law schools"
] |
[
"彼女は、司法試験で高得点を取り、すべての優良なロースクールに入ることを許可された"
] |
01112739-n
|
[
"ダイレクトマーケッティング",
"ダイレクトマーケティング",
"産直"
] |
[
"marketing via a promotion delivered directly to the individual prospective customer"
] |
[
"直接個々の見込み客に届けられるプロモーションのマーケティング"
] |
[] |
[] |
01112885-n
|
[
"ディストリビューション",
"伝播",
"伝送",
"供給",
"分",
"分与",
"分布",
"分配",
"分餐",
"別",
"割",
"割り",
"割り付け",
"割り当て",
"割り振り",
"割付",
"割付け",
"割当",
"割当て",
"割振",
"割振り",
"取りわけ",
"取り分け",
"取分",
"取分け",
"口分",
"口分け",
"周延",
"層別",
"拡散",
"普及",
"流通",
"物流",
"賦与",
"配",
"配信",
"配分",
"配合",
"配布",
"配給",
"配達",
"頒布",
"頒行"
] |
[
"the commercial activity of transporting and selling goods from a producer to a consumer"
] |
[
"品物を生産者から消費者に輸送し販売する、商業活動"
] |
[] |
[] |
01112969-a
|
[
"あさましい",
"いけず",
"けちくさい",
"けちんぼ",
"けちん坊",
"けち臭い",
"さもしい",
"せこい",
"みにくい",
"下劣",
"下司",
"下種",
"下衆",
"不親切",
"低劣",
"俗",
"卑げ",
"卑しい",
"卑しげ",
"卑劣",
"吝",
"吝ん坊",
"吝坊",
"安っぽい",
"平均",
"悪辣",
"意地悪",
"意地悪い",
"汚い",
"汚げ",
"汚ない",
"汚なげ",
"浅ましい",
"狭隘",
"穢い",
"穢げ",
"穢ない",
"穢なげ",
"素寒貧",
"腹黒い",
"賎げ",
"賎しい",
"賎しげ",
"賎劣",
"賎陋",
"賤しい",
"軽賎",
"鄙劣",
"酷い",
"醜い",
"醜悪",
"野鄙",
"陋劣",
"随分"
] |
[
"(used of sums of money) so small in amount as to deserve contempt"
] |
[
"(金銭について使用され)軽蔑に値するほど金額が少ない"
] |
[] |
[] |
01112979-v
|
[
"キック",
"一蹴",
"蹴っとばす",
"蹴っ飛ばす",
"蹴とばす",
"蹴りつける",
"蹴り付ける",
"蹴り入れる",
"蹴る",
"蹴飛ばす"
] |
[
"make a goal"
] |
[
"ゴールを決める"
] |
[
"He kicked the extra point after touchdown"
] |
[
"タッチダウンの後で彼はエクストラポイントを蹴った"
] |
01113068-n
|
[
"マーケッティング",
"マーケティング",
"マーチャンダイジング",
"估",
"出荷",
"商い",
"商品化計画",
"商品学",
"売",
"売り捌き",
"売却",
"売買",
"市販",
"捌け",
"発売中",
"販売",
"遣",
"遣り"
] |
[
"the exchange of goods for an agreed sum of money"
] |
[
"品物と、合意を得た金額との交換"
] |
[] |
[] |
01113114-a
|
[
"けち",
"けち臭い",
"しみったれ",
"ちゃち",
"へっぽこ",
"チープ",
"リーズナブル",
"下直",
"低廉",
"低級",
"俗",
"俗っぽい",
"吝か",
"吝嗇",
"吝嗇坊",
"安",
"安あがり",
"安い",
"安上がり",
"安上り",
"安価",
"安手",
"安直",
"廉",
"廉い",
"廉価",
"悪趣味",
"格安"
] |
[
"embarrassingly stingy"
] |
[
"呆れるほどけち"
] |
[] |
[] |
01113225-a
|
[
"おっつかっつ",
"おやすく無い",
"お安くない",
"お安く無い",
"か細い",
"がりがり",
"きつい",
"きつめ",
"じっこん",
"せちがらい",
"ひょろ長い",
"ほど近い",
"やせぎす",
"世智辛い",
"世知がらい",
"世知辛い",
"丹念",
"他事ない",
"他事無い",
"入魂",
"別懇",
"危うい",
"危ない",
"危なっかしい",
"周到",
"密",
"密接",
"御安くない",
"御安く無い",
"心安い",
"懇ろ",
"懇意",
"我利我利",
"所せまい",
"所狭い",
"手近",
"昵懇",
"昵近",
"深い",
"痩せぎす",
"目近い",
"程近い",
"稠密",
"細やか",
"細密",
"細緻",
"終",
"終える",
"緊密",
"緻密",
"肉薄",
"親しい",
"親密",
"詳密",
"身ぢか",
"身近",
"身近い",
"近い",
"近く",
"近しい",
"近接",
"間ぢかい",
"間近",
"間近い",
"際どい",
"際疾い"
] |
[
"giving or spending with reluctance"
] |
[
"不承不承与える、あるいは費やすさま"
] |
[
"our cheeseparing administration",
"very close (or near) with his money",
"a penny-pinching miserly old man"
] |
[
"私たちのケチくさい管理",
"彼はお金にとてもケチである",
"ケチでみじめな老人"
] |
01113264-v
|
[
"冬篭もる",
"穴篭",
"穴篭り"
] |
[
"score a hole in one"
] |
[
"ホールインワンを記録する"
] |
[] |
[] |
01113473-v
|
[
"あんよ",
"てくる",
"散歩",
"散策",
"歩く",
"歩こう",
"歩む",
"歩行",
"立ち歩き",
"立歩",
"立歩き",
"逍遥",
"遊歩",
"運ぶ"
] |
[
"obtain a base on balls"
] |
[
"四球出塁を得る"
] |
[] |
[] |
01113505-a
|
[
"けち",
"けちんぼ",
"けちん坊",
"けち臭い",
"こすい",
"しみったれ",
"みみっちい",
"勘定高い",
"吝",
"吝ん坊",
"吝嗇",
"吝嗇坊",
"吝坊",
"渋い",
"爪長",
"細い",
"細かい"
] |
[
"unwilling to part with money"
] |
[
"お金を手放すことが不本意である"
] |
[] |
[] |
01113595-n
|
[
"チャネル",
"チャンネル",
"ルート",
"仲介物",
"堀切",
"堀切り",
"壕",
"導水渠",
"径路",
"水尾",
"水脈",
"水路",
"水道",
"河底",
"流通チャンネル",
"海峡",
"海門",
"溝形鋼",
"澪",
"瀬戸",
"疎水",
"疏水",
"系統",
"経絡",
"経路",
"逕路"
] |
[
"a way of selling a company's product either directly or via distributors"
] |
[
"直接または配給元を通して会社の製品を販売する方法"
] |
[
"possible distribution channels are wholesalers or small retailers or retail chains or direct mailers or your own stores"
] |
[
"可能性がある流通経路は、卸売業者、小規模の小売業者、小売チェーンまたはダイレクトメールまたはあなた自身の店である"
] |
01113620-v
|
[
"ぼっ込む",
"乗り込む",
"打ち込む",
"打つ",
"打込む",
"返す"
] |
[
"cause a run or runner to be scored"
] |
[
"ゴールを決める競争、または走者"
] |
[
"His line double drove in Jim Lemon with the winning run"
] |
[
"彼がライナーに打ったことで、独走していたジム・レモンをホームに迎え入れた"
] |
01113636-a
|
[
"けち",
"けちんぼ",
"けちん坊",
"けち臭い",
"やぶさか",
"吝",
"吝ん坊",
"吝嗇",
"吝嗇坊",
"吝坊",
"惜しげ",
"惜し気",
"慳貪",
"渋い",
"爪長"
] |
[
"petty or reluctant in giving or spending"
] |
[
"与えることまた出費をけちなまたは渋っている"
] |
[
"a niggardly tip"
] |
[
"わずかなチップ"
] |
01113806-v
|
[
"とり落す",
"とり落とす",
"はぐらかす",
"はげ上がる",
"乗りはずす",
"乗り外す",
"乗外す",
"乗遅れる",
"亡失",
"劣る",
"反落",
"取りのこす",
"取り落す",
"取り落とす",
"取落す",
"取落とす",
"召し上げる",
"喪う",
"喪失",
"失う",
"失くす",
"失くする",
"失くなす",
"失する",
"失墜",
"寝つく",
"寝付く",
"居眠り",
"後へ引く",
"後へ退く",
"後れる",
"後退",
"忘失",
"抜け落ちる",
"振り離す",
"振る",
"損する",
"損亡",
"摩る",
"摺る",
"擂る",
"擦る",
"敗ける",
"敗れる",
"敗北",
"敗戦",
"散じる",
"斥く",
"断つ",
"死にわかれる",
"死に別れる",
"死別れる",
"減ずる",
"減退",
"潰す",
"無くす",
"無くする",
"無くなす",
"無駄遣い",
"磨る",
"禿げ上がる",
"禿上がる",
"紛失",
"素っ飛ばす",
"絶つ",
"置き忘れる",
"背進",
"脱落",
"脱離",
"落す",
"落ち零れる",
"落っことす",
"落とす",
"落伍",
"落後",
"見失う",
"負ける",
"輸する",
"返す",
"退く",
"退ける",
"逃す",
"逆歩",
"逸する",
"遅れる",
"遠ざかる",
"遠のく",
"遠退く",
"遺失",
"鈍る",
"間違える"
] |
[
"retreat"
] |
[
"後退"
] |
[] |
[] |
01113807-a
|
[
"あさましい",
"いけず",
"きつい",
"きつめ",
"けち",
"けちくさい",
"けちんぼ",
"けちん坊",
"けち臭い",
"さもしい",
"しみったれ",
"せこい",
"ぴいぴい",
"みにくい",
"みみっちい",
"やぶさか",
"タイト",
"下劣",
"下司",
"下種",
"下衆",
"不親切",
"世知辛い",
"低劣",
"俗",
"卑げ",
"卑しい",
"卑しげ",
"卑劣",
"吝",
"吝か",
"吝ん坊",
"吝嗇",
"吝嗇坊",
"吝坊",
"嗇か",
"固い",
"堅い",
"安っぽい",
"密",
"密接",
"平均",
"強い",
"悪辣",
"意地悪",
"意地悪い",
"慳貪",
"所せまい",
"所狭い",
"汚い",
"汚げ",
"汚ない",
"汚なげ",
"浅ましい",
"爪長",
"狭隘",
"穢い",
"穢げ",
"穢ない",
"穢なげ",
"窮屈",
"算盤高い",
"細かい",
"緊密",
"締まった",
"腹黒い",
"賎げ",
"賎しい",
"賎しげ",
"賎劣",
"賎陋",
"賤しい",
"軽賎",
"鄙劣",
"酷い",
"醜い",
"醜悪",
"野鄙",
"陋劣",
"随分"
] |
[
"(used of persons or behavior) characterized by or indicative of lack of generosity"
] |
[
"(人または行動について使用され)寛大さの欠如によって特徴づけられた、または、寛大さの欠如を示す"
] |
[
"a mean person",
"he left a miserly tip"
] |
[
"意地悪な人",
"彼はけちにもほんの少しのチップを上げた"
] |
01113867-n
|
[
"トラフィック",
"トレード",
"互市",
"交易",
"交通",
"交通量",
"人どおり",
"人跡",
"人通",
"人通り",
"商売",
"商業",
"商法",
"売買",
"往来",
"往還",
"稼業",
"行き来",
"行ったり来たり",
"行通",
"行通い",
"貿易",
"車行",
"輸送量",
"通り",
"通商",
"通行",
"運輸量",
"道交",
"道交い"
] |
[
"buying and selling",
"especially illicit trade"
] |
[
"売買",
"特に不正取引"
] |
[] |
[] |
01113975-v
|
[
"ぶっ続ける",
"保する",
"保つ",
"加養",
"取って置く",
"取り続ける",
"存続",
"引きつくろう",
"引き繕う",
"引繕う",
"手入",
"手入れ",
"持ちきる",
"持ち切る",
"持ち越し",
"持切る",
"持続",
"持越",
"持越し",
"立つ",
"続ける",
"維持",
"釣上げる"
] |
[
"maintain a required pace or level"
] |
[
"必須のペースまたはレベルを維持する"
] |
[
"He could not keep up and dropped out of the race"
] |
[
"彼はついていくことができず、レースから脱落した"
] |
01114116-a
|
[
"やぶさか",
"吝か",
"嗇か",
"狡い"
] |
[
"excessively unwilling to spend"
] |
[
"お金を使うことを、非常に嫌だと思うさま"
] |
[
"parsimonious thrift relieved by few generous impulses",
"lived in a most penurious manner--denying himself every indulgence"
] |
[
"惜しみなく衝動買いをほとんどしないことで軽減される",
"最も貧乏に暮らす・・・あらゆる道楽を拒否して"
] |
01114284-n
|
[
"人買い",
"人身売買",
"奴隷売買",
"奴隷貿易"
] |
[
"traffic in slaves",
"especially in Black Africans transported to America in the 16th to 19th centuries"
] |
[
"奴隷の売買",
"特に16世紀から19世紀にかけて行われた、アフリカの黒人の米国への移送をいう"
] |
[] |
[] |
01114303-v
|
[
"なで切り",
"克つ",
"克服",
"勝つ",
"席巻",
"席捲",
"征く",
"征伐",
"征服",
"征討",
"従える",
"打ち勝つ",
"撫で切り",
"撫切",
"撫切り",
"攻め滅ぼす",
"攻め落とす",
"攻略",
"略す",
"略する",
"超克",
"踏みこえる",
"踏み越える",
"踏越える",
"退治",
"除伐",
"随える",
"靡かす",
"風靡"
] |
[
"overcome by conquest"
] |
[
"征服によって打ち勝つ"
] |
[
"conquer your fears",
"conquer a country"
] |
[
"恐怖を征服する",
"国を征服する"
] |
01114434-a
|
[
"おおどか",
"おおまか",
"おおらか",
"おっきい",
"でかい",
"でっかい",
"ラフ",
"大きい",
"大まか",
"大らか",
"大場",
"大把",
"大束",
"大様",
"大渡",
"大渡し",
"大腹中",
"太っ腹",
"太腹",
"宏量",
"寛い",
"寛仁",
"寛大",
"寛容",
"広い",
"広量",
"快豁",
"快闊",
"惜しみ無い",
"気が大きい",
"淡々たる",
"溶々たる",
"溶溶たる",
"磊落",
"粗",
"豁如たる",
"豁達",
"豊",
"豊か",
"豪宕",
"開豁",
"鷹揚"
] |
[
"not petty in character and mind"
] |
[
"性質と心が小さくない"
] |
[
"unusually generous in his judgment of people"
] |
[
"彼が人々を判断するとき非常に寛大だ"
] |
01114458-n
|
[
"受け売り",
"受売",
"受売り",
"小売",
"小売り",
"正札",
"請け売り",
"請売り"
] |
[
"the selling of goods to consumers",
"usually in small quantities and not for resale"
] |
[
"消費者への商品の販売",
"通常、量は少なく転売を目的とはしない"
] |
[] |
[] |
01114475-v
|
[
"つるむ",
"チェック",
"交尾",
"交尾む",
"取りあわせる",
"取り合せる",
"取合せる",
"取合わせる",
"孳尾む",
"抑止",
"番う",
"遊牝む"
] |
[
"place an opponent's king under an attack from which it cannot escape and thus ending the game"
] |
[
"対戦相手のキングが、逃れることが不可能な攻撃にさらされており、それによりゲームが終わる場所"
] |
[
"Kasparov checkmated his opponent after only a few moves"
] |
[
"カスパロフは、ほんの少しの動きの後、彼の敵にチェックメイトした"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.