id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
01131043-a
[ "よこしま", "マレフィック", "不了簡", "不了見", "不料簡", "不量見", "卑劣", "悪", "悪い", "悪質", "邪", "邪ま", "邪悪" ]
[ "morally bad or wrong" ]
[ "道徳的に悪い、または間違っているさま" ]
[ "evil purposes", "an evil influence", "evil deeds" ]
[ "邪悪な目的", "有害な影響", "悪い行為" ]
01131197-v
[ "はね付ける", "はね返す", "チェック", "却ける", "反撥", "反発", "弾き返す", "打ち払う", "打払う", "拒絶", "振りきる", "撃ち払う", "撃攘", "撃退", "撥ねつける", "撥ね付ける", "撥付ける", "斥ける", "突っぱねる", "跳ねかえす", "追い放す", "追い返す", "追っ返す", "追返す", "退ける" ]
[ "force or drive back" ]
[ "後退を強制するまたは後退させる" ]
[ "repel the attacker", "fight off the onslaught", "rebuff the attack" ]
[ "攻撃者を撃退する", "猛攻撃を撃退する", "攻撃を阻止する" ]
01131224-n
[ "孝", "孝行", "孝養" ]
[ "duty of a child to its parents" ]
[ "子供が親に対して持つ義務" ]
[]
[]
01131330-n
[ "命令形", "急務" ]
[ "some duty that is essential and urgent" ]
[ "重要で急を要する義務" ]
[]
[]
01131454-a
[ "すさまじい", "兇悪", "兇暴", "凶悪", "凶暴", "刻薄", "大逆無道", "大逆非道", "奇怪千万", "強悪", "強暴", "悪逆", "悪逆非道", "悲惨", "悲痛", "惨い", "惨烈", "暴虐", "極悪", "残忍酷薄", "無道", "狂妄", "酷悪", "酷薄", "醜怪" ]
[ "shockingly brutal or cruel" ]
[ "ひどく残忍な、または残酷な" ]
[ "murder is an atrocious crime", "a grievous offense against morality", "a grievous crime", "no excess was too monstrous for them to commit" ]
[ "殺人は凶悪犯罪である", "重大な道徳違反", "重大な犯罪", "彼らは罪を犯すためにはどんな極悪非道なことでもした" ]
01131473-v
[ "うち切り", "お尋ね", "かみ殺す", "からめ捕る", "くい止める", "しょっぴく", "とって返す", "とっ捕まえる", "とり止まる", "とり留まる", "ぱくる", "ひき返す", "ストップ", "セーブ", "セーヴ", "チェック", "パクる", "一時停止", "上げる", "上る", "下しらべ", "下調", "中止", "亡ぶ", "休止", "佇む", "住する", "停まらす", "停まる", "停める", "停らす", "停る", "停止", "停留", "停車", "充そく", "充塞", "克つ", "入る", "内包", "出戻る", "切り上げる", "切る", "制す", "制止", "勾引", "包みこむ", "包み込む", "包含", "包括", "包蔵", "包隠す", "区切る", "占める", "収捕", "収縛", "取ってかえす", "取って返す", "取っ捕まえる", "取りとめる", "取りやめる", "取り抑える", "取り押える", "取り押さえる", "取り止まる", "取り止める", "取り留まる", "取り留める", "取抑える", "取押える", "取押さえる", "取止める", "取留める", "受け止める", "句切る", "召しとる", "召し捕る", "召捕る", "含む", "含める", "含有", "呑み込む", "呼び止める", "問い合せる", "問合わせる", "囚縛", "因捕", "圧しひしぐ", "圧し拉ぐ", "圧拉ぐ", "執り押さえる", "堰き止める", "堰く", "堰止める", "塞きとめる", "塞き止める", "塞く", "塞ぐ", "売りおしむ", "売りしぶる", "売り渋る", "売惜しむ", "妊ます", "妨げる", "孕ます", "封じる", "封じ込む", "封じ込める", "封鎖", "尻ごみ", "尻込", "尻込み", "差し押さえる", "差し止める", "已む", "底止", "廃す", "引きかえす", "引きとどめる", "引き止める", "引き留める", "引き返す", "引っくくる", "引っ括る", "引っ捕える", "引っ捕らえる", "引っ返す", "引括る", "引捕える", "引捕らえる", "引止める", "引照", "引留める", "引致", "引返す", "張付ける", "彳む", "後じさる", "後もどる", "後戻る", "後込", "後込み", "御邪魔", "復する", "忌憚", "思い断つ", "怺える", "惹く", "截つ", "戻る", "手びかえる", "手控える", "打ちきり", "打ち切り", "打ち切る", "打ち取る", "打ち返す", "打切", "打切り", "打取る", "扣える", "抑えつける", "抑える", "抑圧", "抑止", "投げ出す", "折りかえす", "折り返す", "折返す", "押える", "押さえる", "押しとどめる", "押しひしぐ", "押し拉ぐ", "押し止める", "押し留める", "押し返す", "押拉ぐ", "押止める", "押留める", "拘引", "拘置", "持つ", "挙げる", "振りむく", "振り向く", "捉える", "捉まえる", "捕える", "捕まえる", "捕らえる", "捕縛", "控える", "措く", "掴まえる", "搦めとる", "搦める", "搦め取る", "搦め捕る", "搦捕る", "擱く", "改める", "断ちきる", "断ち截る", "断つ", "断切る", "断弦", "断截る", "断絃", "断絶", "杜絶える", "梗塞", "検挙", "検束", "検見", "検閲", "止す", "止まらす", "止まる", "止む", "止める", "止らす", "止る", "殺す", "比較", "沮む", "沮止", "滅ぶ", "滞る", "点検", "照らしあわせる", "照らし合わせる", "照査", "牽制", "留どまる", "留まらす", "留まる", "留める", "留らす", "留る", "立ちふさがる", "立ちよる", "立ち休らう", "立ち止まる", "立ち止る", "立ち留まる", "立休らう", "立止まる", "立止る", "立留まる", "立留る", "終止", "絡める", "絶える", "絶つ", "網羅", "縮みあがる", "置く", "罷む", "胎ます", "蔵する", "蟠る", "見あわす", "見あわせる", "見る", "見合す", "見合わす", "見定める", "見比べる", "討ち取る", "討取る", "診断", "試算", "読み合す", "読み合わせる", "調べる", "貼り付ける", "貼付ける", "跡ぎれる", "跡だえる", "跡絶える", "踏み止まる", "輯録", "逆もどり", "逆戻", "逆戻り", "途ぎれる", "途だえる", "途切らせる", "途切れる", "途絶", "途絶える", "逮捕", "遠慮", "邪魔だて", "邪魔立て", "鎮める", "閉じる", "閉止", "閲する", "防止", "防遏", "阻む", "阻害", "阻止", "阻碍", "阻礙", "集録", "静める", "静止", "預ける", "頓挫", "食い止める", "食い留める", "食止める", "食留める", "飲み下す", "飲む", "騰がる" ]
[ "hold back, as of a danger or an enemy", "check the expansion or influence of" ]
[ "制止する、の危険のようなあるいは敵のように", "それの拡張または影響を確認する" ]
[ "Arrest the downward trend", "Check the growth of communism in South East Asia", "Contain the rebel movement", "Turn back the tide of communism" ]
[ "下落傾向を阻止する", "南東アジアで共産主義の成長を調べて下さい", "反政府運動を阻止してください", "共産主義の流れを阻止して下さい" ]
01131515-n
[ "作為義務" ]
[ "acts which the law requires be done or forborne" ]
[ "法律で要求されたり禁止されたりする行為" ]
[]
[]
01131794-n
[ "相当な注意" ]
[ "the care that a reasonable man would exercise under the circumstances", "the standard for determining legal duty" ]
[ "分別のある人なら、そのような事情では当然するであろう注意", "法的義務を決定する基準" ]
[]
[]
01131803-a
[ "お気の毒さま", "こっ酷い", "ひどい", "へた", "へぼ", "まずい", "下手", "下手糞", "不", "不了簡", "不了見", "不健全", "不当", "不得手", "不快", "不料簡", "不景気", "不良", "不量見", "勝れない", "厭", "厭わしい", "嫌", "御気の毒様", "悪", "悪い", "悪性", "悪質", "悪趣味", "拙い", "拙劣", "散々", "然で無い", "粗野", "良からぬ", "酷い", "阿房" ]
[ "characterized by wickedness or immorality" ]
[ "邪悪さまたは不道徳さにより特徴付けられている" ]
[ "led a very bad life" ]
[ "とてもひどい人生を送った" ]
01131902-v
[ "やっ付ける", "伐つ", "切り込む", "射つ", "掛かる", "撃ちまくる", "撃つ", "攻める", "斬り込む", "浴びせかける", "爆撃", "砲撃", "襲い掛かる", "襲う", "討つ", "迎え撃つ", "遣っつける", "遣っ付ける" ]
[ "throw bombs at or attack with bombs" ]
[ "爆弾を投げる、または、爆弾で攻撃する" ]
[ "The Americans bombed Dresden" ]
[ "アメリカ人は、ドレスデンを爆撃した" ]
01131935-a
[ "うす暗い", "うす黒い", "か黒い", "しつっこい", "どす黒い", "まっ暗", "まっ暗闇", "まっ黒い", "ダーク", "不吉", "夜深", "妖しい", "幽々たる", "幽幽たる", "後ろ暗い", "昏々たる", "昏昏たる", "暗い", "暗晦", "暗然たる", "暗黒", "曲々しい", "曲が曲がしい", "曲曲しい", "浅ぐろい", "浅黒い", "深", "濃", "濃い", "濃やか", "直黒", "真っ暗", "真っ暗闇", "真っ黒", "真っ黒い", "真暗", "真暗闇", "禍々しい", "禍禍しい", "細やか", "縁起の悪い", "腹黒い", "色黒", "薄ぐらい", "薄暗い", "薄黒い", "邪悪", "闇黒", "靉靆たる", "黒", "黒い", "黒っぽい", "黒め" ]
[ "stemming from evil characteristics or forces", "wicked or dishonorable" ]
[ "邪心の特徴、及び力から湧き出るもの", "不快な、または不名誉な" ]
[ "black deeds", "a black lie", "his black heart has concocted yet another black deed", "Darth Vader of the dark side", "a dark purpose", "dark undercurrents of ethnic hostility", "the scheme of some sinister intelligence bent on punishing him-Thomas Hardy" ]
[ "邪悪な行為", "質の悪い嘘", "彼の黒い心はさらに別の黒い行為をでっち上げた", "暗黒面のダース・ベイダー", "秘密の目的", "民族の敵意の暗い底流", "何らかの不吉な情報におけるたくらみで彼を制裁した−トマス・ハーディ" ]
01131993-n
[ "フォスターケア", "親代わり" ]
[ "supervised care for delinquent or neglected children usually in an institution or substitute home" ]
[ "非行の子供や育児放棄された子供を、通常、施設または代理の家庭において、監督のうえ保護すること" ]
[]
[]
01132148-n
[ "恋", "愛" ]
[ "more attention and consideration than is normally bestowed by prudent persons" ]
[ "慎重な人によって通常払われるより多くの注意と考慮" ]
[ "the pilot exercised great care in landing" ]
[ "パイロットは、着陸に当たって細心の注意を払った" ]
01132327-n
[ "冥利", "冥加", "冥助", "冥応", "冥護", "利益", "功徳", "加護", "天心", "天意", "天為", "天道様", "御利益", "御蔭", "摂取", "摂理", "皇天", "神の摂理", "神わざ", "神助" ]
[ "the guardianship and control exercised by a deity" ]
[ "神による庇護と支配" ]
[ "divine providence" ]
[ "神の摂理" ]
01132515-a
[ "デモーニッシュ", "兇悪", "凶悪", "大逆無道", "大逆非道", "忌まわしげ", "忌わしげ", "悪逆非道", "非道" ]
[ "extremely evil or cruel", "expressive of cruelty or befitting hell" ]
[ "極端に悪いまたは残酷な", "残酷さまたは適した地獄の表現" ]
[ "something demonic in him--something that could be cruel", "fires lit up a diabolic scene", "diabolical sorcerers under the influence of devils", "a fiendish despot", "hellish torture", "infernal instruments of war", "satanic cruelty", "unholy grimaces" ]
[ "彼の悪魔的部分―残酷になりうる部分", "火が悪魔的シーンを照らした", "悪魔の影響下の悪魔的魔法使い", "極悪な暴君", "地獄の拷問", "戦争における極悪な兵器", "悪魔の残酷さ", "邪悪なしかめつら" ]
01132797-v
[ "滑空爆撃", "滑空爆撃する" ]
[ "bomb by gliding" ]
[ "滑空することによって爆撃する" ]
[]
[]
01132864-n
[ "他律", "体", "卑屈", "孝順", "尊敬", "尊重", "崇信", "従順", "徳望", "忍従", "恐々", "恐恐", "恭敬", "恭順", "悌順", "慎み", "投稿", "推重", "敬", "敬い", "敬仰", "敬意", "敬畏", "敬重", "服従", "柔順", "栄誉", "欽仰", "温柔", "温順", "申し込み", "申込", "申込み", "畏", "畏れ", "畏敬", "瞻仰", "礼意", "神妙さ", "称美", "素直さ", "脱帽", "観点", "討伐", "賞美", "遵奉", "遵行", "配慮", "関係", "関心", "降伏", "降服", "面", "順", "順奉" ]
[ "behavior intended to please your parents" ]
[ "親を喜ばせようとする行動" ]
[ "their children were never very strong on obedience", "he went to law school out of respect for his father's wishes" ]
[ "彼らの子供たちは、服従をあまり決して得意としなかった", "彼は、彼の父の希望を尊重して法学部に進学した" ]
01133017-a
[ "あさましい", "いぬ", "かいない", "くだらない", "しがない", "しょぼい", "ずるずる", "だいなし", "だめ", "つるつる", "まずい", "みすぼらしい", "みにくい", "やくざ", "下だらない", "下らない", "下劣", "下直", "不似合", "不体裁", "不利益", "不味い", "不器量", "不愍", "不憫", "不甲斐ない", "不甲斐無い", "不細工", "不肖", "不見目", "低い", "低劣", "佗しい", "侘しい", "侘びしい", "効ない", "効無い", "卑しい", "厭", "台無し", "味気ない", "味気無い", "哀れ", "嘆かわしい", "安っぽい", "安手", "幽か", "微か", "悪質", "悲惨", "情けない", "情け無い", "情ない", "情無い", "惨たる", "惨め", "有るまじき", "格好の悪い", "格好悪い", "気のどく", "気の毒", "気ぶっせい", "気塞い", "汚い", "汚らわしい", "浅ましい", "浅ましげ", "滑り易い", "無器量", "無用", "無益", "無細工", "無駄", "犬", "甲斐ない", "甲斐無い", "甲斐無し", "痛ましい", "益体もない", "端ない", "腑甲斐ない", "腑甲斐無い", "見ぐるしい", "見すぼらしい", "見下げ果てた", "見窄らしい", "見苦しい", "賎しい", "賤しい", "醜い", "醜怪", "醜悪", "馬鹿らしい", "馬鹿馬鹿しい", "駄", "駄目" ]
[ "morally reprehensible" ]
[ "道徳的に非難されるべき" ]
[ "would do something as despicable as murder", "ugly crimes", "the vile development of slavery appalled them", "a slimy little liar" ]
[ "殺人と同じくらい卑劣な何かをする", "醜悪な犯罪", "奴隷制度の不道徳な発達は、彼らをぞっとさせた", "きたならしい小さなうそつき" ]
01133106-n
[ "仕事", "占拠", "占有", "占領", "商売", "営み", "営為", "定職", "専門職", "業", "業わい", "渡世", "為事", "生業", "稼業", "職", "職名", "職業", "補職", "進駐" ]
[ "the control of a country by military forces of a foreign power" ]
[ "外国の軍事力による国のコントロール" ]
[]
[]
01133281-n
[ "あて名", "お引き回し", "お引回", "お引回し", "きり回し", "きり廻し", "その向き", "とり計らい", "とり運び", "マネジメント", "マネージメント", "メネジメント", "下命", "主導", "主管", "事事", "仕法", "仕覚", "任", "住所", "使いかた", "使いよう", "使い方", "使い様", "使よう", "使方", "使様", "係り", "側", "充て書き", "充書", "充書き", "其の向き", "其向", "内証事", "処理", "切りまわし", "切り回し", "切り廻し", "切り盛り", "切回", "切回し", "切廻", "切廻し", "制御", "制禦", "制馭", "取はこび", "取りはからい", "取りはこび", "取りまわし", "取り扱", "取り扱い", "取り締まり", "取り締り", "取り計らい", "取り運び", "取回", "取回し", "取廻", "取廻し", "取扱", "取扱い", "取締", "取締まり", "取締り", "取計", "取計い", "取計らい", "取運", "取運び", "台所", "向", "向き", "命", "命令", "図", "図い", "図らい", "始末", "宛て名", "宛名", "宛書", "宛書き", "宰領", "対処", "対応", "差し繰り", "差繰", "差繰り", "差配", "帰趣", "幹事", "幹部", "弁理", "引き回し", "引き廻し", "引回", "引回し", "引廻", "引廻し", "当て名", "従事", "御引き回し", "御引回", "御引回し", "手", "才領", "扱", "扱い", "抜き差し", "指し図人", "指図人", "指導", "指揮", "指示", "捌", "捌き", "掌", "掛", "操", "操り", "操作", "操縦", "支配", "政治", "方", "方位", "方向", "方角", "方針", "方面", "旗振り", "束", "束ね", "演出", "為熟", "為熟し", "監督", "管掌", "管理", "管理すること", "管理職", "経営", "経理", "綱紀", "総監", "総締", "総締め", "総領", "締まり", "舵とり", "舵取", "舵取り", "行きがた", "行く先", "行方", "行為", "補導", "見当", "計い", "訓示", "走向", "進路", "運営", "運航", "遣いかた", "遣いよう", "遣い方", "遣い様", "遣様", "采配", "金繰り", "針路", "雇人", "頭領", "駄目" ]
[ "the act of managing something" ]
[ "何かを管理する行為" ]
[ "he was given overall management of the program", "is the direction of the economy a function of government?" ]
[ "彼は、その計画のすべての運営権を与えられた", "経済を支配することは政府の機能ですか?" ]
01133288-v
[ "微粒化" ]
[ "strike at with firepower or bombs" ]
[ "火力または爆弾で狙う" ]
[ "zap the enemy" ]
[ "敵を殺す" ]
01133374-a
[ "大逆無道", "大逆非道", "強悪", "悪逆非道", "鬼" ]
[ "showing the cunning or ingenuity or wickedness typical of a devil" ]
[ "悪魔に特有である狡猾さまたは独創性または不正を示すさま" ]
[ "devilish schemes", "the cold calculation and diabolic art of some statesmen", "the diabolical expression on his face", "a mephistophelian glint in his eye" ]
[ "邪悪な計画", "政治家の冷徹な計算と狡猾な術数", "彼の顔の狡猾な表現", "彼の眼の悪魔的なきらめき" ]
01133488-v
[ "手紙爆弾" ]
[ "send an explosive to" ]
[ "爆薬を投ずる" ]
[ "The Unabomber letter bombed a number of individuals and institutions" ]
[ "ユナボマーの手紙は多くの個人と機関を爆破した" ]
01133760-n
[ "伝搬", "指揮", "指麾", "行動", "音頭" ]
[ "the direction of an orchestra or choir" ]
[ "オーケストラや合唱隊を指揮すること" ]
[ "he does not use a baton for conducting" ]
[ "彼は指揮棒を使わずに指揮をする" ]
01133784-a
[ "性悪", "腹ぐろい", "腹黒", "腹黒い" ]
[ "having evil thoughts or intentions" ]
[ "不吉な考えまたは意図を持つ" ]
[]
[]
01133825-v
[ "し遂げる", "ちょん切る", "ぶっ放す", "ほうりだす", "下す", "下ろす", "免官", "免職", "免除", "分泌", "切りおとす", "切り落す", "切落す", "切落とす", "垂れ流す", "完うする", "射つ", "射出", "射撃", "履行", "弁済", "成しとげる", "打ち懸ける", "打ち掛ける", "打っ放す", "打懸ける", "打掛ける", "打放す", "排出", "撃つ", "放つ", "放り出す", "放免", "放出", "放流", "放逐", "放電", "果す", "流出", "炒る", "焼く", "焼付ける", "煎る", "熬る", "発しる", "発す", "発する", "発射", "発砲", "着火", "積みおろす", "積み下ろす", "積み降ろす", "積下ろす", "積降ろす", "罷めさせる", "罷免", "荷揚げ", "解任", "解職", "解雇", "辨済", "追い出す", "追ん出す", "退院", "遂げる", "銃撃", "降す", "降ろす", "飛ばす", "首切る", "首斬る", "馘首" ]
[ "cause to go off" ]
[ "放出するようにする" ]
[ "fire a gun", "fire a bullet" ]
[ "銃を撃つ", "弾丸を撃つ" ]
01133876-a
[ "お人よし", "お人好し", "ひと好し", "人よし", "人好", "人好し", "善い", "善良", "御人好し", "気がいい", "温厚" ]
[ "having an easygoing and cheerful disposition" ]
[ "のんきで、陽気な気質を持っているさま" ]
[ "too good-natured to resent a little criticism", "the good-natured policeman on our block", "the sounds of good-natured play" ]
[ "温厚すぎてちょっとした非難には怒ることができない", "私たちの街区の温厚な警察官", "優しい演奏の音" ]
01133933-n
[ "データベース管理" ]
[ "creation and maintenance of a database" ]
[ "データベースの作成とメンテナンス" ]
[]
[]
01134037-n
[ "ファイナンス", "会計", "御宝", "投資", "理財", "経済", "経理", "融資", "融通", "財政", "財政学", "貸", "貸し", "金", "金融", "金融業務", "金銀", "金銭", "食貨" ]
[ "the management of money and credit and banking and investments" ]
[ "金銭、クレジット、銀行預金、投資などの管理" ]
[]
[]
01134071-v
[ "パンク", "ポップ", "弾ける", "爆ぜる", "罅ぜる" ]
[ "fire a weapon with a loud explosive noise" ]
[ "大きい爆発的雑音を伴って武器を発射する" ]
[ "The soldiers were popping" ]
[ "軍人は、発砲していた" ]
01134232-a
[ "いじらしい", "なごやか", "ひと好し", "丸い", "人なつこい", "人よし", "人好", "人好し", "人懐こい", "人懐っこい", "優しい", "円い", "和やか", "愛想のいい", "温良", "親切" ]
[ "disposed to please" ]
[ "喜ばせる傾向の" ]
[ "an amiable villain with a cocky sidelong grin- Hal Hinson" ]
[ "気取って横目でニヤニヤ笑う愛想の良い悪人−ハル・ヒンソン" ]
01134238-v
[ "し遂げる", "ずれる", "ちょん切る", "なる", "ぶっ放される", "ぶっ放す", "ほうりだす", "下す", "下ろす", "事きれる", "停電", "免官", "免職", "免除", "分泌", "切りおとす", "切り落す", "切落す", "切落とす", "垂れ流す", "完うする", "射つ", "射出", "射撃", "履行", "弁済", "成しとげる", "打ち懸ける", "打ち掛ける", "打っ放す", "打懸ける", "打掛ける", "打放す", "排出", "撃つ", "放つ", "放り出す", "放免", "放出", "放流", "放逐", "放電", "果す", "流出", "火を吹く", "炒る", "焼く", "焼付ける", "煎る", "熬る", "爆発", "発しる", "発す", "発する", "発射", "発射される", "発砲", "着火", "積みおろす", "積み下ろす", "積み降ろす", "積下ろす", "積降ろす", "罷めさせる", "罷免", "荷揚げ", "解任", "解職", "解雇", "辨済", "追い出す", "追ん出す", "退院", "遂げる", "銃撃", "降す", "降ろす", "飛ばす", "飛ぶ", "首切る", "首斬る", "馘首", "鳴る" ]
[ "go off or discharge" ]
[ "破裂する、放出する" ]
[ "The gun fired" ]
[ "銃は発砲された" ]
01134244-n
[ "ホームメーキング", "家事", "家庭科", "家政" ]
[ "the management of a household" ]
[ "家庭の管理" ]
[]
[]
01134330-n
[ "ふしだら", "不仕末", "不品行", "不埒", "不埓", "不始末", "不義", "不行状", "不行跡", "不調法", "乱行", "内通", "密通", "無調法", "腐れあい", "腐れ合い", "腐合", "腐合い", "過", "過ち", "違法行為", "間違", "間違い", "間違え", "非行" ]
[ "bad or dishonest management by persons supposed to act on another's behalf" ]
[ "他人のために働くことになっている人による悪い、または不正直の行為" ]
[]
[]
01134375-v
[ "引き放つ", "打っ放す", "打放す", "飛ばす" ]
[ "fire as from a gun" ]
[ "銃からのように火が出る" ]
[ "The soldiers let drive their bullets" ]
[ "兵士らは弾丸を発射した" ]
01134479-n
[ "やり損い", "やり損じ", "不仕末", "不始末", "不行き届き", "不行届き", "失体", "失態", "失政", "悪政", "遣り損い", "遣損", "遺損い" ]
[ "management that is careless or inefficient" ]
[ "不注意で非効率的な管理" ]
[ "he accomplished little due to the mismanagement of his energies" ]
[ "彼は気力を管理できず、ほとんどやり遂げることができなかった" ]
01134486-a
[ "大人しやか", "従容たる", "心の平ら", "水平", "浩然たる", "温和しやか", "融々たる", "融融たる", "閑やか", "静やか", "静穏" ]
[ "not easily irritated" ]
[ "簡単に苛立たない" ]
[ "an equable temper", "not everyone shared his placid temperament", "remained placid despite the repeated delays" ]
[ "穏やかな気分", "皆が、彼の穏やかな気性を共有したわけではない", "繰り返しの遅延にも関わらず、穏やかな状態でいた" ]
01134653-v
[ "しくじる", "不発になる", "不発に終わる", "乗り遅れる", "撃ちそこなう", "撃ち損う", "撃ち損なう", "撃損なう" ]
[ "fail to fire or detonate" ]
[ "発火または爆発しない" ]
[ "The guns misfired" ]
[ "銃は不発に終った" ]
01134769-a
[ "いけず", "さがない", "性悪", "悪性", "意地悪", "意地悪い" ]
[ "having an irritable and unpleasant disposition" ]
[ "鋭敏で不快な性質を持つさま" ]
[]
[]
01134781-v
[ "かっ飛ばす", "ぶっ放す", "ぼっ込む", "シュート", "兆す", "吹き出す", "吹枯す", "吹枯らす", "射つ", "射る", "射出", "射撃", "射込む", "引きはなつ", "引放つ", "弾き出す", "打ち懸ける", "打ち掛ける", "打っ放す", "打懸ける", "打掛ける", "打放す", "投げる", "捨てる", "撃ち抜く", "撃つ", "撮影", "放つ", "爆砕", "爆破", "猛打", "発しる", "発射", "破裂", "粛殺", "萌す", "遊弋", "遊猟", "銃撃" ]
[ "fire a shot" ]
[ "弾丸を発射する" ]
[ "the gunman blasted away" ]
[ "殺されたガンマン" ]
01134861-n
[ "あしらい", "お手数", "トリートメント", "ハンドリング", "人づかい", "人使", "人使い", "仕向", "仕向け", "仕打", "仕打ち", "仕方", "仕種", "仕草", "使いかた", "使いよう", "使い方", "使い様", "使よう", "使方", "使様", "処理", "処置", "処遇", "切り盛り", "加工", "取りまわし", "取り扱", "取り扱い", "取回", "取回し", "取廻", "取廻し", "取扱", "取扱い", "受け持ち", "口触り", "対処", "当たり場", "当り場", "当場", "待遇", "御構", "御構い", "手さばき", "手もと", "手使", "手使い", "手元", "手当", "手当て", "手捌", "手捌き", "手数", "手許", "手遣", "手遣い", "扱", "扱い", "持てなし", "持て成し", "持成し", "捌", "捌き", "接遇", "操", "操り", "操作", "操縦", "料理", "治療", "治療法", "熟し", "療治", "診療", "運航", "遣いかた", "遣いよう", "遣い方", "遣い様", "遣様" ]
[ "the management of someone or something" ]
[ "人や物の管理" ]
[ "the handling of prisoners", "the treatment of water sewage", "the right to equal treatment in the criminal justice system" ]
[ "囚人の対応", "水汚水の処理", "刑事司法制度における処理と等しい権利" ]
01135086-v
[ "ぎらぎら", "照る", "燃えさかる", "燃え盛る" ]
[ "shoot rapidly and repeatedly" ]
[ "素早く、繰り返して撃つ" ]
[ "He blazed away at the men" ]
[ "彼は男性に発砲し続けた" ]
01135163-n
[ "バイオレメディエーション" ]
[ "the act of treating waste or pollutants by the use of microorganisms (as bacteria) that can break down the undesirable substances" ]
[ "有害物質を分解することができる微生物(バクテリアなど)を使用して廃棄物や汚染物質を処理する行為" ]
[]
[]
01135219-v
[ "オーバーシュート", "乗りこす", "乗越す" ]
[ "shoot beyond or over (a target)" ]
[ "(標的を)越えて撃つ、または向こう側を撃つ" ]
[]
[]
01135269-a
[ "気むずかしい", "気難かしい", "気難しい", "消化不良" ]
[ "irritable as if suffering from indigestion" ]
[ "短気である、消化不良に苦しみます" ]
[]
[]
01135371-v
[ "さそい出す", "触発", "誘いだす", "誘い出す", "誘う", "誘出す" ]
[ "release or pull the trigger on" ]
[ "引き金を放すか引いてオンにする" ]
[ "Trigger a gun" ]
[ "銃の引き金を引いてください" ]
01135372-n
[ "事事", "仕法", "処分", "処遇", "取引", "商", "売り買い", "売買", "始末", "引き合い", "待遇" ]
[ "method or manner of conduct in relation to others" ]
[ "他人との関係における行動の方法やマナー" ]
[ "honest dealing" ]
[ "正直な取り引き" ]
01135420-a
[ "こわい" ]
[ "very irritable" ]
[ "非常にいらいらする" ]
[ "bristly exchanges between the White House and the press", "he became prickly and spiteful", "witty and waspish about his colleagues" ]
[ "ホワイトハウスとプレスの間の攻撃的なやりとり", "彼は、とげのある毒舌になった", "彼の同僚に関して、気が利いて、意地悪い" ]
01135501-v
[ "ねらい撃つ", "狙い打つ", "狙撃つ" ]
[ "aim and shoot with great precision" ]
[ "極めて正確に狙う、または撃つ" ]
[]
[]
01135529-n
[ "そつ", "コントロール", "主宰", "主祭", "主管", "仕落", "仕落ち", "制圧", "制球", "制球力", "取り締まり", "取り締り", "取締", "取締まり", "取締り", "司令", "宰領", "尻ぬけ", "尻抜", "尻抜け", "左右", "幹理", "手おち", "手ぬかり", "手抜かり", "手抜り", "手落", "手落ち", "才領", "抜かり", "抜け目", "抜目", "指導監督", "掣肘", "操縦", "支配", "旗振り", "束ね", "楫とり", "楫取", "楫取り", "洩", "洩れ", "漏", "漏れ", "為落し", "為落ち", "監事", "監修", "監察", "監理", "監督", "監督すること", "監視", "目こぼし", "目こぼれ", "目溢", "目溢し", "目溢れ", "管制", "管理", "粗漏", "統制", "統監", "統轄", "総裁", "総覧", "締め括り", "落ち度", "落度", "見落", "見落し", "見落とし", "調節", "越度", "過失", "遣り損じ", "遣損い", "間違", "間違い", "間違え", "防止" ]
[ "management by overseeing the performance or operation of a person or group" ]
[ "個人やグループの行動や働きを監視することによる管理" ]
[]
[]
01135673-a
[ "とげとげしい", "刺々しい", "刺刺しい", "棘々しい", "棘棘しい", "粋狂" ]
[ "having a difficult and contrary disposition" ]
[ "気難しく、相いれない気質を持つさま" ]
[ "a cantankerous and venomous-tongued old lady- Dorothy Sayers" ]
[ "好戦的で毒舌をもった老婆―ドロシー・セイヤーズ" ]
01135683-v
[ "ねらい撃つ" ]
[ "hunt or shoot snipe" ]
[ "タシギを狩るるか、撃つ" ]
[]
[]
01135783-v
[ "たき火", "ちょん切る", "ぶっ放す", "ほうりだす", "免職", "射つ", "射出", "射撃", "打っ放す", "打放す", "撃ち始める", "撃つ", "放つ", "放り出す", "炒る", "焚き火", "焚火", "焼く", "焼付ける", "煎る", "熬る", "発しる", "発する", "発射", "発砲", "着火", "罷めさせる", "追い出す", "追ん出す", "銃撃", "飛ばす", "首切る", "首斬る" ]
[ "start firing a weapon" ]
[ "武器を発射し始める" ]
[]
[]
01135795-n
[ "試験監督" ]
[ "keeping watch over examination candidates to prevent cheating" ]
[ "カンニングを防ぐために受験者を見張ること" ]
[]
[]
01135914-a
[ "けんか早い", "一刻", "一国", "中っ腹", "喧嘩ばやい", "喧嘩早い", "怒りっぽい", "性急", "気が早い", "気が短い", "気ばや", "気みじか", "気早", "気短", "気短い", "気短か", "短慮", "短気", "胆汁質" ]
[ "quickly aroused to anger" ]
[ "すぐに怒りを駆り立てられる" ]
[ "a hotheaded commander" ]
[ "短気な指揮官" ]
01135922-v
[ "かっ飛ばす", "介", "吹枯す", "吹枯らす", "打ち込む", "爆撃", "爆砕", "爆破", "猛打", "砲撃", "破裂", "粛殺" ]
[ "use explosives on" ]
[ "爆薬を使用する" ]
[ "The enemy has been shelling us all day" ]
[ "敵は一日中私たちに砲弾を浴びせている" ]
01135952-n
[ "お払", "お払い", "やり場", "マネジメント", "マネージメント", "メネジメント", "与薬", "主管", "主管機関", "事事", "仕法", "使用権", "係り", "内閣", "処分", "処理", "切り盛り", "取りまわし", "取回", "取回し", "取廻", "取廻し", "司政", "図", "図い", "図らい", "国政", "執政", "大政", "始末", "対処", "廃棄", "弁理", "御払", "御払い", "惣領", "払い下げ", "払下げ", "投与", "投薬", "捨て", "掌", "掛", "措置", "政", "政務", "政府", "政権", "政治", "政道", "施政", "束ね", "治政", "治績", "治跡", "為政", "管理", "管理職", "経世", "経営", "経国", "経理", "経略", "経輪", "総督", "総領", "行政", "計", "計い", "計らい", "運営", "遣り場", "遣場" ]
[ "a method of tending to or managing the affairs of a some group of people (especially the group's business affairs)" ]
[ "あるグループの人の事象を管理する、または関わる方法(特にグループの事業において)" ]
[]
[]
01136127-a
[ "ごっつい", "不作法", "武骨", "無骨" ]
[ "having a bad disposition", "surly" ]
[ "悪い気質を持つさま", "無愛想なさま" ]
[ "churlish as a bear- Shakespeare" ]
[ "クマほどに粗野な?シェークスピアー" ]
01136248-a
[ "いじましい", "うるさい", "せせこましい", "へそ曲がり", "不機嫌", "五月蝿い", "五月蠅い", "佶屈", "傾", "十字形", "喧しい", "囂しい", "姦しい", "小うるさい", "小煩い", "斜", "斜め", "旋毛曲", "旋毛曲がり", "旋毛曲り", "気が荒い", "気むずかしい", "気むつかしい", "気忙しい", "気難かしい", "気難しい", "煩い", "臍曲り", "詰屈", "邪慳", "邪険", "難しい" ]
[ "annoyed and irritable" ]
[ "苛立って、怒りっぽい" ]
[]
[]
01136265-n
[ "伝搬", "指揮", "指麾", "行動", "音頭" ]
[ "the way of administering a business" ]
[ "ビジネスを運営するやり方" ]
[]
[]
01136481-v
[ "砲撃" ]
[ "attack with cannons or artillery" ]
[ "大砲か銃による攻撃" ]
[]
[]
01136519-n
[ "オーガナイゼーション", "オーガニゼイション", "オーガニゼーション", "主催", "仕組", "仕組み", "会", "住所", "体制", "体系", "体系化", "制", "制度", "創刊", "創立", "創設", "協会", "器質化", "団体", "当会", "成りたち", "成り立ち", "成立ち", "整理", "方", "方向", "方角", "施設", "構成", "構造", "機構", "機関", "組", "組み立て", "組成", "組立", "組織", "組織化", "組職", "結成", "結社", "編制", "編成", "脱退", "集まり" ]
[ "the act of organizing a business or an activity related to a business" ]
[ "ビジネスやビジネス関連の活動を組織する行為" ]
[ "he was brought in to supervise the organization of a new department" ]
[ "彼は新しい部門の組織を監督するために連れてこられた" ]
01136541-a
[ "せっかち", "不機嫌", "中っ腹", "怒りっぽい", "愚痴っぽい", "疳性", "癇性", "癇症", "癪", "短慮", "短気", "苛立たしい", "被刺激性", "過敏" ]
[ "easily irritated or annoyed" ]
[ "容易にいらだつまたはいらいらさせられる" ]
[ "an incorrigibly fractious young man", "not the least nettlesome of his countrymen" ]
[ "矯正できない程に気難しい青年", "彼の同郷の中で最もいらだたしい" ]
01136835-v
[ "機銃掃射", "機関銃で撃つ", "機関銃を発射する" ]
[ "shoot with a machine gun" ]
[ "マシンガンで撃つ" ]
[]
[]
01136964-v
[ "伐倒", "倒す", "切り下げる", "切り伏せる", "切り倒す", "切り取る", "切り落す", "切り落とす", "切る", "射る", "崩す", "撃墜", "覆す" ]
[ "strike down or shoot down" ]
[ "打ち倒すかまたは撃ち落とす" ]
[]
[]
01136985-n
[ "ランニング", "作動", "切り盛り", "実行", "掲載", "操縦", "流", "流れ", "継続", "通", "通し", "運転" ]
[ "the act of administering or being in charge of something" ]
[ "何かを管理または担当する行為" ]
[ "he has responsibility for the running of two companies at the same time" ]
[ "彼は同時に2つの会社を経営する責任をもつ" ]
01137000-a
[ "不機嫌", "因業", "慳貪", "気難しい", "荒々しい", "荒荒しい" ]
[ "brusque and surly and forbidding" ]
[ "無愛想、不機嫌また怖い" ]
[ "crusty remarks", "a crusty old man", "his curmudgeonly temper", "gruff manner", "a gruff reply" ]
[ "無愛想な意見", "気難しい老人", "彼の気難しい気性", "無愛想な様子", "荒々しい答え" ]
01137055-v
[ "草生す", "草産す" ]
[ "shoot down, of birds" ]
[ "鳥を撃ち落とす" ]
[]
[]
01137138-v
[ "あたる", "かっ飛ばす", "しばく", "たたく", "どやしつける", "どやす", "ひっぱたく", "ぶち当たる", "ぶっつける", "ぶっ付かる", "ぶっ付ける", "ぶっ叩く", "ぶっ放す", "ぶっ飛ばす", "ぶつ", "ぶつかる", "ぶつける", "ぶん殴る", "ぼっ込む", "やっ付ける", "シュート", "ヒット", "一撃", "中たる", "中る", "交える", "兆す", "刎ねる", "叩く", "吹き出す", "命中", "喰わせる", "射あてる", "射つ", "射る", "射中てる", "射出", "射当てる", "射撃", "射込む", "引きはなつ", "引放つ", "弾き出す", "当たる", "当てる", "当る", "思い浮かぶ", "思い浮ぶ", "成功", "扇ぐ", "打ち付ける", "打ち当たる", "打ち当てる", "打ち懸ける", "打ち打擲", "打ち掛ける", "打ち破る", "打ったたく", "打っつかる", "打っつける", "打っ付かる", "打っ付ける", "打っ叩く", "打っ放す", "打っ飛ばす", "打つ", "打付かる", "打付ける", "打叩く", "打当てる", "打当る", "打懸ける", "打打擲", "打掛ける", "打放す", "撃ち当てる", "撃ち抜く", "撃つ", "撞く", "撥ねる", "撮影", "撲つ", "撲り付ける", "撲る", "撲付ける", "擲る", "攻める", "放つ", "敲く", "来襲", "殴りつける", "殴り付ける", "殴る", "殴付ける", "殴打", "煽ぐ", "発しる", "発射", "穿つ", "突きあたる", "突っ掛ける", "突掛ける", "羽ばたく", "羽撃く", "脱穀", "苛める", "萌す", "行きあたる", "行き当たる", "行き当る", "行当たる", "行当る", "襲いかかる", "襲い掛かる", "論破", "跳ねる", "遊弋", "遊猟", "遣っつける", "遣っ付ける", "適中", "銃撃", "雑える", "靡く", "食わす" ]
[ "hit with a missile from a weapon" ]
[ "武器からのミサイルで打つ" ]
[]
[]
01137378-a
[ "うす暗い", "うす黒い", "しつっこい", "どす黒い", "むら気", "グルーミー", "ダーク", "ムーディー", "不明朗", "不機嫌", "夜深", "幽々たる", "幽幽たる", "後ろ暗い", "斑気", "昏々たる", "昏昏たる", "暗い", "暗晦", "暗然たる", "暗黒", "気難しい", "浅ぐろい", "浅黒い", "深", "渋い", "濃", "濃い", "濃やか", "細やか", "苦虫を噛みつぶしたよう", "薄ぐらい", "薄暗い", "薄黒い", "酸い", "酸っぱい", "闇黒", "陰湿", "難しい", "靉靆たる", "黒い", "黒っぽい", "黒め" ]
[ "showing a brooding ill humor" ]
[ "気味悪い憂鬱な気分を示す" ]
[ "a dark scowl", "the proverbially dour New England Puritan", "a glum, hopeless shrug", "he sat in moody silence", "a morose and unsociable manner", "a saturnine, almost misanthropic young genius- Bruce Bliven", "a sour temper", "a sullen crowd" ]
[ "陰気なしかめ面", "陰気さでつとに知られたニューイングランドのピューリタン", "不機嫌で、絶望的に肩をすくめる", "彼はむっつり黙って座った", "不機嫌で反社交的な態度", "陰気で、ほとんど人間ぎらいな若い天才−ブルース・ブリベン", "不快な気分", "陰気な群衆" ]
01137582-v
[ "斉射" ]
[ "attack with fusillade" ]
[ "一斉射撃による攻撃" ]
[]
[]
01137597-n
[ "非営利", "非営利団体", "非営利的" ]
[ "an organization chartered for other than profit-making activities" ]
[ "営利行為以外に対して許可を受けた組織" ]
[]
[]
01137760-n
[ "ラショナリゼーション", "合理化", "屁理屈", "理くつ", "理屈", "理窟" ]
[ "the organization of a business according to scientific principles of management in order to increase efficiency" ]
[ "効率を上昇させるために管理の科学的な原則に一致しているビジネスの組織" ]
[]
[]
01137829-v
[ "溶かす", "溶く", "溶ける", "溶化", "溶融", "溶解", "熔かす", "熔ける", "熔化", "熔断", "融かす", "融く", "融ける", "融合", "融着", "融解", "解かす", "解す", "鎔ける" ]
[ "equip with a fuse", "provide with a fuse" ]
[ "導火線を備える", "導火線を供給する" ]
[]
[]
01137882-a
[ "いけ好かない", "いやらしい", "うっとうしげ", "不快", "不愉快", "不祥", "厭", "厭み", "厭やらしい", "厭らしい", "厭らしげ", "厭わしい", "厭味", "厭味たらしい", "厭味ったらしい", "嫌", "嫌み", "嫌らしい", "嫌らしげ", "嫌味", "嫌味たらしい", "嫌味ったらしい", "忌まわしい", "悪", "悪い", "気障", "無愛想", "疎ましい", "疎ましげ", "鬱陶しげ" ]
[ "unpleasant to interact with" ]
[ "対話するのが不愉快である" ]
[ "a disagreeable old man" ]
[ "不愉快な老人" ]
01137983-v
[ "雷撃" ]
[ "attack or hit with torpedoes" ]
[ "魚雷で攻撃するか、あるいは魚雷を撃ち当てる" ]
[]
[]
01137987-n
[ "再建", "再構成", "再構築", "再組織", "再編", "再編成", "再設", "廃合", "廃合整理", "改廃", "改組", "改編", "改装", "改革", "更生", "更迭", "機構改革", "淘汰", "甦生", "組み換え", "組み替え", "組織再編", "統廃合", "編成替え", "蘇生" ]
[ "the imposition of a new organization", "organizing differently (often involving extensive and drastic changes)" ]
[ "新しく編成させること", "(しばしば大きく劇的な変化を伴い)違うように編成する" ]
[ "a committee was appointed to oversee the reorganization of the curriculum", "top officials were forced out in the cabinet shakeup" ]
[ "委員会は、教育課程の再編成を監督するために任命された", "高官は、内閣改造で、更迭された" ]
01137994-a
[ "仏頂面" ]
[ "sullen or moody" ]
[ "無愛想、または不機嫌" ]
[]
[]
01138102-v
[ "保護", "助ける", "守護", "扶ける", "擁護", "救ける", "節する", "輔ける", "防御", "防禦", "防衛" ]
[ "make safe" ]
[ "安全にする" ]
[]
[]
01138161-a
[ "厭人" ]
[ "hating mankind in general" ]
[ "おおかたの人類が嫌いであるさま" ]
[]
[]
01138204-v
[ "伏する", "伏蔵", "張り込む", "待ちとる", "待ちぶせ", "待ちぶせる", "待ち伏せ", "待ち伏せる", "待ち取る", "待ち構える", "待とる", "待伏せ", "待伏せる", "待取る", "潜む", "潜伏", "潜在", "蟠る", "要する", "要撃", "迎え撃つ", "邀え撃つ", "邀撃", "隠れる" ]
[ "wait in hiding to attack" ]
[ "攻撃するために隠れて待つ" ]
[]
[]
01138399-n
[ "自己形成", "自己組織化" ]
[ "organizing yourself (especially organizing your own labor union)" ]
[ "(特にあなた自身の労働組合を組織する)自己管理すること" ]
[]
[]
01138446-v
[ "取り交わす", "引換える" ]
[ "exchange blows" ]
[ "殴り合う" ]
[]
[]
01138523-v
[ "努める", "務める", "勤める", "引く", "張る", "弾く", "戯れる", "打つ", "掛ける", "撃つ", "撲つ", "曳く", "架ける", "演じる", "演ずる", "為る", "牽く", "賭ける", "賭する", "開帳" ]
[ "play games for money" ]
[ "お金のためにゲームをする" ]
[]
[]
01138610-a
[ "伝法", "口うるさい", "口やかましい", "口五月蠅い", "口喧しい", "口煩い", "口煩さい", "小やかましい", "小喧しい", "騒しい" ]
[ "continually complaining or faultfinding" ]
[ "絶えず不満を言ったりあら探しする" ]
[ "a shrewish wife", "nagging parents" ]
[ "口うるさい妻", "口うるさい両親" ]
01138670-n
[ "お墨付き", "エンパワーメント", "オーソライズ", "パーミッション", "允許", "免許", "公認", "協賛", "委任", "御墨付き", "承認", "指し図", "指図", "授権", "授権行為", "権能", "権限委譲", "許し", "許可", "認可", "認定" ]
[ "the act of conferring legality or sanction or formal warrant" ]
[ "権利を与える行為" ]
[]
[]
01138733-v
[ "撲つ" ]
[ "play dice" ]
[ "さいころを振る" ]
[]
[]
01138770-a
[ "刺々しい", "刺刺しい", "慳貪" ]
[ "apt to speak irritably" ]
[ "怒りっぽく話しがちである" ]
[ "a snappish tone of voice" ]
[ "ぶっきらぼうな口調" ]
01138902-a
[ "台無し", "甘えん坊", "甘ったれ" ]
[ "having the character or disposition harmed by pampering or oversolicitous attention" ]
[ "甘やかすまたは過保護によってダメにされた性格または気質をもつ" ]
[ "a spoiled child" ]
[ "甘やかされた子供" ]
01138911-v
[ "かき鳴らす", "ざれ合う", "たわぶれる", "ふざける", "ほたえる", "プレイ", "プレー", "再生", "努める", "務める", "勤める", "吹かす", "吹弾", "奏する", "奏でる", "奏楽", "対戦", "対敵", "巫山戯る", "引く", "弾く", "弾じる", "弾奏", "懸かる", "戯る", "戯れる", "戯れ合う", "戯合う", "指す", "掛かる", "掛ける", "掛る", "掻きならす", "掻き鳴らす", "掻鳴す", "掻鳴らす", "曳く", "架ける", "演じる", "演ずる", "演奏", "演戯", "演技", "為る", "牽く", "相務める", "相勤める", "競技", "芝居", "賭ける", "遊びたわむれる", "遊び戯れる", "遊ぶ", "遊戯", "遣る", "食らわす", "食らわせる" ]
[ "bet or wager (money)" ]
[ "(お金を)賭ける" ]
[ "He played $20 on the new horse", "She plays the races" ]
[ "彼は新しい馬に20ドル賭けた", "彼女は競馬に賭ける" ]
01139000-n
[ "オーソライズ", "サンクション", "パーミッション", "了解", "允許", "免許", "公認", "准許", "制裁", "協賛", "受理", "受諾", "合意", "合点", "同意", "承伏", "承允", "承引", "承服", "承知", "承諾", "指し図", "指図", "決裁", "聴許", "裁可", "裁許", "許し", "許可", "許諾", "認め", "認可", "認定", "諒解", "首肯" ]
[ "the act of final authorization" ]
[ "最終的な権威付与の行為" ]
[ "it had the sanction of the church" ]
[ "それは教会の認可を受けていた" ]
01139067-a
[ "まずい", "みにくい", "不体裁", "不味い", "不器量", "不細工", "厭", "格好の悪い", "格好悪い", "無器量", "無細工", "見ぐるしい", "見苦しい", "醜い", "醜怪", "醜悪" ]
[ "inclined to anger or bad feelings with overtones of menace" ]
[ "脅威的なニュアンスで怒りや悪い予感を感じる" ]
[ "a surly waiter", "an ugly frame of mind" ]
[ "無愛想なウエイター", "精神の醜い状態" ]
01139104-v
[ "かける", "しり押し", "ひるむ", "バック", "パント", "一戦", "一番", "仕合", "加勢", "助ける", "助勢", "勝負", "対局", "尻おし", "尻押", "尻押し", "差す", "張る", "後押し", "怯む", "打ち返す", "打つ", "打返す", "推す", "撃つ", "撲つ", "擁する", "擁立", "支持", "競技", "背進", "裏づける", "裏付ける", "裏打", "試合", "賛助", "賭ける", "賭する", "遊戯" ]
[ "place a bet on" ]
[ "賭けを行う" ]
[ "Which horse are you backing?", "I'm betting on the new horse" ]
[ "どの馬を支持していますか?", "私は、新しい馬に賭けている" ]
01139194-n
[ "ご免", "オーソライズ", "パーミッション", "ライセンス", "リーブ", "休暇", "使用許可", "允", "允可", "允許", "免状", "免許", "免許状", "免許証", "免許鑑札", "公暇", "公許", "公認", "切り紙", "切紙", "協賛", "印可", "受", "受け", "容受", "容認", "御免", "承認", "承諾", "指し図", "指図", "放佚", "放恣", "放縦", "放肆", "放逸", "断り", "断わり", "方縦", "是認", "特許", "聴許", "許し", "許し状", "許与", "許可", "許可書", "許可証", "許否", "許容", "許状", "認可", "認可状", "認可証", "認定", "認許", "貸しきり", "貸切", "貸切り", "賜暇", "鑑札" ]
[ "the act of giving a formal (usually written) authorization" ]
[ "正式な(通常、書かれた)認可を与える行為" ]
[]
[]
01139352-a
[ "お人柄", "しとやか", "しなやか", "たわやか", "ゆかしい", "エレガンス", "優", "優々たる", "優しい", "優優たる", "優婉", "優美", "優艶", "優雅", "典雅", "典麗", "奥ゆかしい", "奥ゆかしげ", "奥床しい", "奥床しげ", "婉然たる", "婉麗", "嫋やか", "寛雅", "床しい", "御人柄", "心にくい", "心ゆかしい", "心床しい", "文雅", "格調高雅", "楚々たる", "楚楚たる", "洒落", "流麗", "淑やか", "清淑", "窈窕たる", "端麗", "繊麗", "美妙", "閑雅", "閑麗", "雅", "雅びた", "雅びやか", "雅やか", "風流", "風雅", "麗しい", "麗しげ" ]
[ "characterized by beauty of movement, style, form, or execution" ]
[ "動き、スタイル、姿、または出来栄えの美しさを特徴とする" ]
[]
[]
01139380-v
[ "賭" ]
[ "place one's stake" ]
[ "その人の賭け金けを置く" ]
[]
[]
01139613-a
[ "お人柄", "しなやか", "エレガンス", "エレガント", "ソフィスティケート", "上品", "佳麗", "優", "優々たる", "優しい", "優優たる", "優婉", "優美", "優艶", "優雅", "典雅", "典麗", "奥ゆかしい", "奥ゆかしげ", "奥床しげ", "嬋媛", "寛雅", "御人柄", "心ゆかしい", "心床しい", "文雅", "楚楚たる", "洒落", "流麗", "瀟洒", "窈窕たる", "端麗", "美妙", "都雅", "閑麗", "雅", "雅びた", "雅びやか", "雅やか", "雅馴", "風流", "風雅", "高雅", "麗しい", "麗しげ" ]
[ "displaying effortless beauty and simplicity in movement or execution" ]
[ "運動または遂行において非常に巧みな美しさと簡潔さを示すさま" ]
[ "an elegant dancer", "an elegant mathematical solution -- simple and precise" ]
[ "優雅なダンサー", "簡潔な数学的解決−単純で正確な" ]
01139623-v
[ "ダブルアップする", "パーレイ法を使う", "折りかがめる", "折り屈める", "折屈める" ]
[ "stake winnings from one bet on a subsequent wager" ]
[ "その後のかけにかけることによる勝ち" ]
[]
[]
01139636-n
[ "いみな", "ネーム", "上様", "二字", "人名", "任命", "体面", "名", "名まえ", "名前", "名目", "名称", "名義", "名誉", "名辞", "呼称", "命名", "外題", "姓名", "指名", "指定", "氏名", "物名", "称", "称号", "称呼", "見目", "諱", "銘", "面子", "面目", "題", "題名", "顔", "高名" ]
[ "by the sanction or authority of" ]
[ "認可または権限によって" ]
[ "halt in the name of the law" ]
[ "法の名において中止せよ" ]
01139756-v
[ "お尋ね", "くい止める", "セーブ", "セーヴ", "チェック", "下しらべ", "下調", "制止", "取り留める", "取留める", "問い合せる", "問合わせる", "圧しひしぐ", "圧し拉ぐ", "圧拉ぐ", "堰き止める", "堰く", "堰止める", "塞きとめる", "塞き止める", "塞く", "妨げる", "引きとどめる", "引き止める", "引き留める", "引止める", "引照", "引留める", "御邪魔", "抑えつける", "抑える", "抑圧", "抑止", "押える", "押さえる", "押しとどめる", "押しひしぐ", "押し拉ぐ", "押し止める", "押し留める", "押拉ぐ", "押止める", "押留める", "改める", "検束", "検見", "検閲", "止める", "比較", "沮む", "沮止", "点検", "照らしあわせる", "照らし合わせる", "照査", "牽制", "留める", "立ちふさがる", "見る", "見定める", "見比べる", "診断", "試算", "読み合す", "読み合わせる", "調べる", "邪魔だて", "邪魔立て", "閲する", "防止", "防遏", "阻む", "阻害", "阻止", "阻碍", "阻礙", "預ける", "頓挫", "食い止める", "食い留める", "食止める", "食留める" ]
[ "decline to initiate betting" ]
[ "賭けを開始するのを断る" ]
[]
[]