id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
01190172-n
|
[
"お役ご免",
"お役御免",
"ご免",
"免",
"免官",
"免罪",
"免職",
"免訴",
"免黜",
"却下",
"告訴などの却下",
"引導",
"御免",
"御役御免",
"放逐",
"暇",
"更迭",
"棄却",
"罷免",
"解任",
"解職",
"解雇",
"追いだし",
"追い出し",
"追だし",
"追出",
"追出し",
"首",
"首切り",
"馘首"
] |
[
"a judgment disposing of the matter without a trial"
] |
[
"裁判なしに物事に決着をつける判決"
] |
[] |
[] |
01190277-v
|
[
"しみ込む",
"ふやかす",
"入りびたる",
"入り浸る",
"含ます",
"含ませる",
"大酒を飲む",
"押し浸す",
"押浸す",
"染みる",
"染む",
"水漬く",
"泥酔",
"浸かる",
"浸ける",
"浸す",
"浸みる",
"浸漬",
"滲みる",
"漬ける",
"漬す",
"漬る",
"潤かす",
"濡らす",
"酔っ払う",
"酩酊"
] |
[
"become drunk or drink excessively"
] |
[
"酔っぱらう、または過度に飲む"
] |
[] |
[] |
01190316-a
|
[
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
] |
[
"psychologically light",
"especially free from sadness or troubles"
] |
[
"心理的に軽い",
"特に悲しみまたはトラブルがない"
] |
[
"a light heart"
] |
[
"軽い気持ちで"
] |
01190484-a
|
[
"さりげない",
"不用意",
"事もなげ",
"仮初",
"仮初め",
"何げない",
"何気ない",
"何気無い",
"偶然",
"偶然的",
"偶発的",
"思いがけない",
"思い掛けない",
"思い掛け無い",
"無造作",
"然りげない",
"然り気ない",
"然り気無い",
"略式",
"苟且",
"身軽い",
"軽い",
"騙し"
] |
[
"characterized by a feeling of irresponsibility"
] |
[
"無責任な感覚を特徴とする"
] |
[
"a broken back is nothing to be casual about; it is no fooling matter"
] |
[
"折れた背骨は無関心ではいられない;おどけている問題ではない"
] |
01190494-v
|
[
"しみ込む",
"ふやかす",
"入りびたる",
"入り浸る",
"含ます",
"含ませる",
"押し浸す",
"押浸す",
"染みる",
"染む",
"水漬く",
"浸かる",
"浸ける",
"浸す",
"浸みる",
"浸漬",
"滲みる",
"漬ける",
"漬す",
"漬る",
"潤かす",
"濡らす",
"酔わす"
] |
[
"make drunk (with alcoholic drinks)"
] |
[
"酔っぱらわせる(アルコール飲料で)"
] |
[] |
[] |
01190561-n
|
[
"即決",
"略式裁判",
"速決"
] |
[
"a judgment rendered by the court prior to a verdict because no material issue of fact exists and one party or the other is entitled to a judgment as a matter of law"
] |
[
"証拠が無く、両者とも法に従うことに同意したので、評決に先立って裁判官によって下される判決"
] |
[] |
[] |
01190683-a
|
[
"おっきい",
"くどい",
"はなはだしい",
"ひつこい",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"丈夫",
"丸",
"偉い",
"分厚い",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"大",
"大きい",
"強い",
"強勢",
"深い",
"濃密",
"猛",
"甚だしい",
"甚大",
"篤い",
"莫大",
"諄い",
"豪い",
"過重",
"部厚い",
"酷い",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"非道い"
] |
[
"unusually great in degree or quantity or number"
] |
[
"程度、量または数が異常に大きい"
] |
[
"heavy taxes",
"a heavy fine",
"heavy casualties",
"heavy losses",
"heavy rain",
"heavy traffic"
] |
[
"重い税",
"重い罰金",
"酷い死亡事故",
"酷い損失",
"酷い雨降り",
"交通渋滞"
] |
01190884-n
|
[
"アービトレーション",
"介入",
"仲立",
"仲裁",
"仲裁々判",
"仲裁判断",
"仲裁裁判",
"仲裁裁定",
"取りなし",
"取り成し",
"取成",
"取成し",
"執り成し",
"執成",
"執成し",
"審判",
"扱",
"扱い",
"籌策",
"裁定",
"調停"
] |
[
"the act of deciding as an arbiter",
"giving authoritative judgment"
] |
[
"調停者として決定する行為",
"正式の判決を与えること"
] |
[
"they submitted their disagreement to arbitration"
] |
[
"彼らは合意が得られないとして、調停裁判に訴えた"
] |
01190916-a
|
[
"えがらい",
"えぐい",
"え辛い",
"こっ酷い",
"ざらざら",
"つらい",
"どぎつい",
"冷々たる",
"冷冷たる",
"刳い",
"刺々しい",
"刺刺しい",
"厳しい",
"厳たる",
"地太",
"大荒",
"大荒れ",
"峭刻たる",
"峻嶮",
"惨酷",
"慳貪",
"手あら",
"手厳しい",
"手荒",
"手酷い",
"残刻",
"残酷",
"苛虐",
"苛酷",
"荒々しい",
"荒荒しい",
"薄情",
"辛い",
"過酷",
"邪慳",
"邪険",
"酷",
"酷烈",
"険しい",
"険悪",
"骨灰"
] |
[
"severe"
] |
[
"厳格なさま"
] |
[
"a harsh penalty"
] |
[
"厳しい刑罰"
] |
01190948-v
|
[
"ばか騒",
"ばか騒ぎ",
"エンジョイ",
"享受",
"享有",
"享楽",
"味わう",
"喜ばす",
"喜ばせる",
"嗜む",
"大喜び",
"恐悦",
"悦ばす",
"悦ばせる",
"楽します",
"楽しむ",
"歓喜",
"浴す",
"玩味",
"翫味",
"翫賞",
"興がる",
"見る",
"観る",
"観賞",
"賞玩",
"賞翫",
"遊興",
"鑑賞",
"面白がる"
] |
[
"take delight in"
] |
[
"喜びを得る"
] |
[
"he delights in his granddaughter"
] |
[
"彼は孫娘に大喜びする"
] |
01190993-a
|
[
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
] |
[
"not great in degree or quantity or number"
] |
[
"程度、量または数が大きくない"
] |
[
"a light sentence",
"a light accent",
"casualties were light",
"light snow was falling",
"light misty rain",
"light smoke from the chimney"
] |
[
"軽い刑",
"軽いアクセント",
"死者は少なかった",
"小雪が降っていた",
"軽い霧のような雨",
"煙突からの軽い煙"
] |
01191158-n
|
[
"おぼし召",
"おぼし召し",
"オピニオン",
"一見識",
"主張",
"主意",
"主旨",
"判決",
"判決における裁判官の意見",
"判決理由",
"南面",
"君臨",
"声",
"失敗",
"存念",
"存意",
"御思召",
"念い",
"思",
"思い",
"思し召し",
"思わく",
"思召",
"思召し",
"惟",
"惟い",
"想",
"意見",
"所信",
"所存",
"所見",
"所論",
"提議",
"献言",
"発言",
"知見",
"総統",
"考え",
"考え方",
"裁定",
"裁決",
"見立て",
"見解",
"見識",
"視点",
"言い渡し",
"言論",
"説",
"論",
"諸説",
"識見",
"議",
"趣意",
"鑑定",
"高見"
] |
[
"the reason for a court's judgment (as opposed to the decision itself)"
] |
[
"(判決自体ではない)法廷の判決の理由"
] |
[] |
[] |
01191227-a
|
[
"おっきい",
"くどい",
"はなはだしい",
"ひつこい",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"丸",
"偉い",
"分厚い",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"大",
"大きい",
"強勢",
"深い",
"濃密",
"猛",
"甚だしい",
"甚大",
"篤い",
"莫大",
"諄い",
"豪い",
"過重",
"部厚い",
"酷い",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"非道い"
] |
[
"being or containing an isotope with greater than average atomic mass or weight"
] |
[
"平均的原子質量または重さよりも大きな同位体を含むまたはそれ自体になる"
] |
[
"heavy hydrogen",
"heavy water"
] |
[
"重水素",
"重水"
] |
01191232-v
|
[
"怡楽",
"愉悦",
"楽しむ",
"満喫",
"興じる",
"興ずる",
"過ごす"
] |
[
"enjoy oneself greatly"
] |
[
"大いに楽しむ"
] |
[
"We had a ball at the party and didn't come home until 2 AM"
] |
[
"我々はで楽しみ、午前2時まで帰って来なかった"
] |
01191448-a
|
[
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽-",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
] |
[
"not having atomic weight greater than average"
] |
[
"平均よりも大きな原子量を持たない"
] |
[
"light water is ordinary water"
] |
[
"軽水は普通の水である"
] |
01191610-n
|
[
"ファトゥアー",
"ファトゥワ",
"ファトワー"
] |
[
"a ruling on a point of Islamic law that is given by a recognized authority"
] |
[
"認識された権威によって与えられるイスラム法の点における判決"
] |
[] |
[] |
01191618-a
|
[
"おっきい",
"くどい",
"はなはだしい",
"ひつこい",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"丸",
"偉い",
"分厚い",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"大",
"大きい",
"強勢",
"深い",
"濃密",
"猛",
"甚だしい",
"甚大",
"篤い",
"莫大",
"諄い",
"豪い",
"過重",
"部厚い",
"酷い",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"非道い"
] |
[
"of great intensity or power or force"
] |
[
"かなりの強度、パワー、または力の"
] |
[
"a heavy blow",
"the fighting was heavy",
"heavy seas"
] |
[
"大打撃",
"戦いは激しかった",
"荒海"
] |
01191645-v
|
[
"ちやほや",
"甘やかす",
"生いしげる",
"生い茂る",
"生繁る",
"生茂る",
"茂る"
] |
[
"enjoy to excess"
] |
[
"過剰に楽しむ"
] |
[
"She indulges in ice cream"
] |
[
"彼女はアイスクリームが大好物だ"
] |
01191755-n
|
[
"審判"
] |
[
"the act of umpiring"
] |
[
"審判を行う行為"
] |
[
"the officiating was excellent"
] |
[
"裁判員の職務遂行はすばらしかった"
] |
01191780-a
|
[
"おっきい",
"でかい",
"でっかい",
"どえらい",
"ど偉い",
"丈夫",
"以ての外",
"偉い",
"大",
"大がかり",
"大き",
"大きい",
"大きめ",
"大げさ",
"大仕掛け",
"太い",
"巨",
"巨い",
"巨なる",
"強い"
] |
[
"marked by intense physical force"
] |
[
"激しい物理的な力と特徴付けられる"
] |
[
"a big wind"
] |
[
"強風"
] |
01191838-v
|
[
"暴食",
"飽満"
] |
[
"indulge (one's appetite) to satiety"
] |
[
"満足感を満たす(その人の食欲)"
] |
[] |
[] |
01191876-a
|
[
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
] |
[
"of little intensity or power or force"
] |
[
"強度または力のない"
] |
[
"the light touch of her fingers",
"a light breeze"
] |
[
"彼女の指の軽い接触",
"軽風"
] |
01191975-n
|
[
"フィナル",
"フィナーレ",
"享受",
"切り上げ",
"切上げ",
"失敗",
"始末",
"完結",
"帰着",
"帰結",
"後始末",
"成立",
"所見",
"拾い物",
"拾得",
"推理",
"推論",
"最後",
"決着",
"発見",
"知見",
"結び",
"結末",
"結着",
"締結",
"纏まり",
"纏め",
"裁判官・陪審などの認定",
"跡始末"
] |
[
"the decision of a court on issues of fact or law"
] |
[
"事実または法律の問題についての法廷の決定"
] |
[] |
[] |
01192035-a
|
[
"あっさりした",
"おっとり",
"おとなしい",
"おとなしげ",
"おとなしやか",
"お安い",
"しおらしい",
"しとやか",
"しめやか",
"たあいない",
"たやすい",
"たわいない",
"たわい無い",
"たわやか",
"だらしない",
"だらし無い",
"ちょろい",
"なごやか",
"なまやさしい",
"のんき",
"ふかふかした",
"ふにゃふにゃ",
"もの柔か",
"もの柔らか",
"もの静か",
"やさしい",
"やすい",
"やっこい",
"やりこい",
"やわ",
"やわい",
"イージー",
"スロー",
"ソフト",
"マイルド",
"一ころ",
"丸い",
"事無し",
"人柄",
"他愛ない",
"他愛もない",
"他愛も無い",
"他愛無い",
"優",
"優しい",
"優しげ",
"円い",
"円か",
"卑近",
"単簡",
"呑気",
"和やか",
"大人しい",
"大人しげ",
"安易",
"安楽",
"安直",
"容易",
"容易い",
"小温い",
"平易",
"弱い",
"従順",
"御安い",
"慇懃",
"慎みぶかい",
"慎み深い",
"手がるい",
"手ぬるい",
"手緩い",
"手軽",
"手軽い",
"手近",
"易々たる",
"易い",
"易しい",
"易易たる",
"暖気",
"暢気",
"柔",
"柔い",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"柔らかい・軟らかい",
"柔和",
"柔順",
"楽",
"楽ちん",
"気安い",
"気散じ",
"気軽い",
"気長",
"淑やか",
"淡々たる",
"清淑",
"温",
"温和",
"温和しい",
"温和しげ",
"温柔",
"温良",
"渾然たる",
"滑らか",
"無造作",
"無難",
"物柔か",
"物柔らか",
"物静か",
"生やさしい",
"生易しい",
"短簡",
"穏やか",
"穏便",
"穏和",
"穏当",
"簡便",
"簡単",
"簡易",
"素直",
"緩々たる",
"緩い",
"緩か",
"緩やか",
"緩緩たる",
"訳ない",
"訳無い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軟らかい",
"軟弱",
"軟調",
"軽い",
"軽やか",
"軽易",
"造作ない",
"造作無い",
"遵従",
"閑やか",
"静やか",
"靡然たる",
"順",
"順従",
"順良"
] |
[
"having little impact"
] |
[
"ほとんど影響を持たない"
] |
[
"an easy pat on the shoulder",
"gentle rain",
"a gentle breeze",
"a soft (or light) tapping at the window"
] |
[
"肩を軽くたたくこと",
"穏やかな雨",
"そよ風",
"窓を軽く(あるいはやわらかく)叩く音"
] |
01192150-n
|
[
"ジャッジメント",
"事実認定",
"分別",
"刑罰",
"判定",
"判断",
"判断力",
"判決",
"宣告",
"審判",
"審査",
"批判",
"捌き",
"決断",
"物心",
"裁",
"裁き",
"裁判",
"裁決",
"評定",
"評決",
"論断",
"鑑識"
] |
[
"the findings of a jury on issues of fact submitted to it for decision",
"can be used in formulating a judgment"
] |
[
"決定のためにそれに提出される争点の事実の陪審による調査結果",
"判決を考えるのに使われる"
] |
[] |
[] |
01192248-a
|
[
"足速い"
] |
[
"(of movement) having a light and springy step"
] |
[
"[動きで]軽く跳ねるようなステップをする"
] |
[
"a light-footed girl"
] |
[
"足取りの軽い少女"
] |
01192312-v
|
[
"傾斜",
"含ます",
"掬う",
"汲む",
"浸ける",
"浸す",
"浸漬",
"漬す",
"漬る",
"濡らす"
] |
[
"dip into a liquid while eating"
] |
[
"食べている間、液体に手を浸す"
] |
[
"She dunked the piece of bread in the sauce"
] |
[
"彼女は、パンををソースに浸した"
] |
01192393-a
|
[
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
] |
[
"moving easily and quickly",
"nimble"
] |
[
"簡単にすばやく動くさま",
"素早い"
] |
[
"the dancer was light and graceful",
"a lightsome buoyant step",
"walked with a light tripping step"
] |
[
"ダンサーは、軽くて、優雅だった",
"優美な快活なステップ",
"軽い軽快なステップで、歩く"
] |
01192510-v
|
[
"エンジョイ",
"サンプリング",
"享受",
"享有",
"享楽",
"味わう",
"嗜む",
"楽しむ",
"浴す",
"玩味",
"翫味",
"翫賞",
"興がる",
"見る",
"観る",
"観賞",
"賞玩",
"賞翫",
"鑑賞",
"面白がる"
] |
[
"have benefit from"
] |
[
"利益を持っている"
] |
[
"enjoy privileges"
] |
[
"特権を享受する"
] |
01192628-v
|
[
"与える",
"割愛",
"助ける",
"厭う",
"惜しむ",
"扶ける",
"救ける",
"輔ける"
] |
[
"be able to spare or give up"
] |
[
"容赦するか、やめることができない"
] |
[
"I can't afford to spend two hours with this person"
] |
[
"私は、この人と2時間を過ごす余裕がない"
] |
01192773-v
|
[
"いらせられる",
"いらっしゃる",
"お出でなされる",
"なくなる",
"なる",
"らっしゃる",
"下落",
"乏しくなる",
"免れる",
"出かける",
"出掛ける",
"切らす",
"切れる",
"動く",
"参る",
"向う",
"向かう",
"御出でなされる",
"御出なされる",
"御幸",
"御行",
"暇",
"枯渇",
"歩む",
"消えさる",
"行く",
"行動",
"行幸",
"赴く",
"趨く",
"退散",
"運転",
"遑",
"飛ぶ",
"鳴く"
] |
[
"to be spent or finished"
] |
[
"使われるか、または終えられる"
] |
[
"The money had gone after a few days",
"Gas is running low at the gas stations in the Midwest"
] |
[
"お金は2、3日後にはなくなった",
"ガスは中西部のガソリン・スタンドで不足している"
] |
01192786-a
|
[
"おっきい",
"くどい",
"はなはだしい",
"ひつこい",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"下手",
"丸",
"偉い",
"分厚い",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"大",
"大きい",
"強勢",
"深い",
"濃密",
"猛",
"甚だしい",
"甚大",
"篤い",
"莫大",
"諄い",
"豪い",
"過重",
"部厚い",
"酷い",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"非道い"
] |
[
"slow and laborious because of weight"
] |
[
"重量のために遅くて難儀な"
] |
[
"the heavy tread of tired troops",
"moved with a lumbering sag-bellied trot",
"ponderous prehistoric beasts",
"a ponderous yawn"
] |
[
"疲れている軍隊の重い歩み",
"腹をたるませ、ぎこちなく小走りで動いた",
"大きくてどっしりしている有史以前の野獣",
"うんざりしたようなあくび"
] |
01192992-v
|
[
"いらせられる",
"いらっしゃる",
"お出でなされる",
"なる",
"らっしゃる",
"免れる",
"出かける",
"出掛ける",
"動く",
"参る",
"向う",
"向かう",
"御出でなされる",
"御出なされる",
"御幸",
"御行",
"暇",
"歩む",
"消えさる",
"行く",
"行動",
"行幸",
"赴く",
"趨く",
"退散",
"運転",
"遑",
"飛ぶ",
"鳴く"
] |
[
"be spent"
] |
[
"費やされる"
] |
[
"All my money went for food and rent"
] |
[
"私のすべてのお金は、食物と家賃に回された"
] |
01193046-a
|
[
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
] |
[
"of the military or industry",
"using (or being) relatively small or light arms or equipment"
] |
[
"軍隊または産業の",
"比較的小さいまたは軽い兵器または装置を使用する、または比較的小さいまたは軽い兵器または装置である"
] |
[
"light infantry",
"light cavalry",
"light industry",
"light weapons"
] |
[
"軽歩兵",
"軽騎兵",
"軽工業",
"軽火器"
] |
01193099-v
|
[
"厭かす",
"喰い過ぎる",
"喰過ぎる",
"嚥下",
"戴きすぎる",
"戴き過ぎる",
"押しつめる",
"押し詰める",
"押詰める",
"暴食",
"欝血",
"突きこむ",
"突き込む",
"突込む",
"詰めこむ",
"詰める",
"詰め込む",
"詰込む",
"貪食",
"頂きすぎる",
"頂き過ぎる",
"食い過ぎる",
"食べすぎる",
"食べ過ぎる",
"食過ぎる",
"飽かす"
] |
[
"overeat or eat immodestly",
"make a pig of oneself"
] |
[
"食べすぎるか、慎みなく食べる",
"自分自身を豚にする"
] |
[
"She stuffed herself at the dinner",
"The kids binged on ice cream"
] |
[
"彼女は夕食を食べすぎた",
"子供は、アイスクリームを食べすぎた"
] |
01193373-a
|
[
"おっきい",
"くどい",
"はなはだしい",
"ひつこい",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"丸",
"偉い",
"分厚い",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"大",
"大きい",
"強勢",
"深い",
"濃密",
"猛",
"甚だしい",
"甚大",
"篤い",
"莫大",
"諄い",
"豪い",
"過重",
"部厚い",
"酷い",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"非道い"
] |
[
"of the military or industry",
"using (or being) the heaviest and most powerful armaments or weapons or equipment"
] |
[
"軍か産業の",
"最も力強く、重い兵器、武器または装備を使用する(またはそれら自体である)"
] |
[
"heavy artillery",
"heavy infantry",
"a heavy cruiser",
"heavy guns",
"heavy industry involves large-scale production of basic products (such as steel) used by other industries"
] |
[
"重砲隊",
"重装歩兵",
"重巡洋艦",
"重砲",
"重工業には他の産業に使用される(鉄鋼のような)基礎製品の大量生産が含まれる"
] |
01193569-v
|
[
"お助け",
"お手伝い",
"こと寄せる",
"ヘルプ",
"与力",
"世話",
"人助け",
"介助",
"介添",
"介添え",
"介錯",
"力ぞえ",
"力添え",
"加勢",
"加担",
"助く",
"助ける",
"助力",
"助勢",
"合力",
"味方",
"幇助",
"役だつ",
"役立つ",
"御手伝い",
"応援",
"手だすけ",
"手つだう",
"手伝う",
"手助",
"手助け",
"扶く",
"扶ける",
"扶助",
"扶翼",
"援ける",
"援助",
"擁護",
"支援",
"救い出す",
"救う",
"救ける",
"救出す",
"救助",
"救援",
"救済",
"救護",
"片肌脱ぐ",
"盛る",
"立つ",
"羽翼",
"翼賛",
"肩入れ",
"荷担",
"藉す",
"補佐",
"補助",
"補助参加",
"補翼",
"見次ぐ",
"誘掖",
"貸す",
"資する",
"輔く",
"輔ける",
"輔佐",
"輔助",
"輔翼"
] |
[
"take or use"
] |
[
"とるか、使う"
] |
[
"She helped herself to some of the office supplies"
] |
[
"彼女は事務用品のいくつかを自由に取った"
] |
01193714-a
|
[
"しり軽い",
"不注意",
"卒爾",
"尻軽い",
"無念",
"率爾",
"疎慢",
"疎放",
"粗こつ",
"粗慢",
"軽々",
"軽躁",
"軽軽",
"軽軽しい"
] |
[
"marked by or paying little heed or attention"
] |
[
"少ない注意か注意をマークされるか、または向けるさま"
] |
[
"We have always known that heedless self-interest was bad morals; we know now that it is bad economics--Franklin D. Roosevelt",
"heedless of danger",
"heedless of the child's crying"
] |
[
"我々は、無頓着な利己心が悪いモラルであったということを常に知っていました;それが悪い経済学である今、我々は知っています−フランクリン・D・ルーズベルト",
"危険を顧みずに",
"子供が泣くことに無頓着な"
] |
01193721-v
|
[
"こみ上げる",
"ご用だてる",
"ご用達てる",
"充す",
"充たす",
"充ちる",
"充填",
"充足",
"厭かす",
"埋める",
"塞ぐ",
"妊ます",
"孕ます",
"差渡る",
"張る",
"御用だてる",
"御用立てる",
"御用達てる",
"掩う",
"注ぐ",
"湛える",
"満す",
"満たす",
"満ちる",
"満足させる",
"溢れ出る",
"点す",
"胎ます",
"蓋う",
"装填",
"補う",
"補充",
"補填",
"詰めこむ",
"詰める",
"調合",
"貼る",
"込み上げる",
"隠る",
"飽かす"
] |
[
"fill to satisfaction"
] |
[
"満足するまでいっぱいにする"
] |
[
"I am sated"
] |
[
"私は十分満足である"
] |
01193886-n
|
[
"お構いなし",
"免罪",
"免訴",
"放免",
"無罪放免",
"釈放"
] |
[
"a judgment of not guilty"
] |
[
"無罪の判決"
] |
[] |
[] |
01193932-v
|
[
"厭かす",
"飽かす"
] |
[
"cause surfeit through excess though initially pleasing"
] |
[
"初期の喜びを超えて、過剰を引き起こす"
] |
[
"Too much spicy food cloyed his appetite"
] |
[
"あまりに辛すぎる料理は、彼の食欲を損なわせる"
] |
01194099-a
|
[
"いい加減",
"うかつ",
"おっちょこちょい",
"お座なり",
"お座成り",
"そそかしい",
"そそっかしい",
"ぞろっぺい",
"ぞろっぺえ",
"ぞんざい",
"ちゃらんぽらん",
"なげやり",
"へた",
"アバウト",
"下手",
"不届",
"不届き",
"不心得",
"不注意",
"不用心",
"不用意",
"不行き届き",
"不行届",
"不行届き",
"不見識",
"不調法",
"乱暴",
"仮初め",
"出たら目",
"出鱈目",
"卒爾",
"好い加減",
"安",
"御座なり",
"御座成り",
"投げやり",
"投げ遣り",
"放漫",
"散漫",
"杜漏",
"横着",
"無念",
"無思慮",
"無用心",
"無調法",
"無謀",
"無造作",
"無鉄砲",
"無関係",
"無頓着",
"率爾",
"疎か",
"疎慢",
"疎放",
"疎漏",
"疎率",
"疎鬆",
"空空たる",
"粗こつ",
"粗忽",
"粗慢",
"粗放",
"粗末",
"粗漏",
"粗率",
"粗雑",
"粗鬆",
"至らない",
"軽々",
"軽々しい",
"軽い",
"軽っぽい",
"軽はずみ",
"軽忽",
"軽率",
"軽薄",
"軽軽",
"軽軽しい",
"軽骨",
"迂闊",
"麁率"
] |
[
"without due thought or consideration"
] |
[
"十分な思案または考慮なしで"
] |
[
"careless of the consequences",
"crushing the blooms with regardless tread"
] |
[
"結果に無頓着な",
"注意せずに歩いて花を踏みつぶす"
] |
01194114-v
|
[
"いる",
"くすぶり続ける",
"ステイ",
"住する",
"入りびたる",
"収める",
"取り鎮める",
"取鎮める",
"存える",
"存続",
"定める",
"宥める",
"宥和",
"宿る",
"居すわる",
"居る",
"居付く",
"居坐る",
"居着く",
"延期",
"弾圧",
"御座ある",
"御座る",
"御座在る",
"御座有る",
"慰撫",
"懐柔",
"投じる",
"押し鎮める",
"押鎮める",
"持久",
"止どまる",
"止まる",
"止る",
"残る",
"残存",
"気色取る",
"治める",
"消し止める",
"滞在",
"滞留",
"留どまる",
"留まる",
"留る",
"納める",
"進駐",
"鎮める",
"鎮定",
"静める",
"駐在",
"駐箚"
] |
[
"overcome or allay"
] |
[
"打ち勝つか、または鎮める"
] |
[
"quell my hunger"
] |
[
"私の空腹を鎮める"
] |
01194238-v
|
[
"満足"
] |
[
"satisfy in a limited way"
] |
[
"限られた方向で満足する"
] |
[
"He contented himself with one glass of beer per day"
] |
[
"彼は、一日あたり1杯のビールで満足した"
] |
01194328-a
|
[
"そっけない",
"つれない",
"他人行儀",
"冷たい",
"冷然たる",
"平気",
"微温的",
"恬淡たる",
"恬澹たる",
"気のない",
"淡々しい",
"淡々たる",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"無反応",
"無感覚",
"無関心",
"無頓着",
"然り気ない",
"物遠い",
"目もくれない",
"空々たる",
"空空たる",
"素っ気ない",
"耳の不自由",
"超然たる"
] |
[
"unwilling or refusing to pay heed"
] |
[
"注意を払うことを嫌がることあるいは拒否するさま"
] |
[
"deaf to her warnings"
] |
[
"彼女の警告に耳を傾けない"
] |
01194331-n
|
[
"収用",
"奪取",
"店立",
"店立て",
"排除",
"棚立",
"棚立て",
"法的追放",
"立ちのき",
"立ち退き",
"立退き",
"追いだし",
"追い出し",
"追い立て",
"追だし",
"追出",
"追出し",
"追放"
] |
[
"the expulsion of someone (such as a tenant) from the possession of land by process of law"
] |
[
"人(借主など)を法的手段で土地所有から追放する"
] |
[] |
[] |
01194418-v
|
[
"もてなす",
"博",
"収受",
"収得",
"受けつける",
"受け付ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受入れる",
"受取る",
"届く",
"戴く",
"持てなす",
"持て成す",
"振る舞う",
"振舞う",
"授かる",
"祝う",
"給う",
"請ける",
"譲り受ける",
"貰う",
"迎える",
"頂く",
"頂戴"
] |
[
"be the host of or for"
] |
[
"主人役となる"
] |
[
"We hosted 4 couples last night"
] |
[
"私たちは昨夜、4組のカップルを招待した"
] |
01194483-a
|
[
"まめやか",
"丹念",
"大人しやか",
"実やか",
"心確",
"心確か",
"忠実やか",
"思案深い",
"熱心",
"細々しい",
"細心",
"細細しい",
"綿密",
"考え深い",
"聡叡"
] |
[
"taking heed",
"giving close and thoughtful attention"
] |
[
"注意を払う",
"精密で思慮深い注意をすること"
] |
[
"heedful of the warnings",
"so heedful a writer",
"heedful of what they were doing"
] |
[
"警告に耳を傾ける",
"とても注意深い作家",
"彼らがやっていたことに留意した"
] |
01194615-n
|
[
"放逐",
"流刑",
"除名",
"駆除"
] |
[
"a wrongful dispossession"
] |
[
"不法な剥奪"
] |
[] |
[] |
01194806-a
|
[
"権能を付与する",
"権限を付与する"
] |
[
"providing legal power or sanction"
] |
[
"法的権限または法的制裁を与える"
] |
[
"an enabling resolution",
"enabling power"
] |
[
"可能な解決策",
"有効な力"
] |
01194904-n
|
[
"店立",
"店立て",
"排除",
"棚立",
"棚立て",
"立ち退き",
"立退き",
"追いだし",
"追い出し",
"追い立て",
"追だし",
"追出",
"追出し",
"追放"
] |
[
"action by a landlord that compels a tenant to leave the premises (as by rendering the premises unfit for occupancy)",
"no physical expulsion or legal process is involved"
] |
[
"入居者に建物(建物の占有には不適当であることにより)を出ることを強要する家主による行動",
"物理的な追放、法的手続きは伴わない"
] |
[] |
[] |
01194938-v
|
[
"ふっくりする",
"ふわふわする",
"ふんわりする",
"ぷっくりする",
"ぽってり",
"むっちり",
"乗りきる",
"乗り切る",
"乗切る",
"増す",
"太らす",
"太る",
"書きいれる",
"書き入れる",
"書入れる",
"書込む",
"肉づけ",
"肉づける",
"肉付",
"肉付け",
"肉付ける",
"肥える",
"肥やす",
"肥る",
"肥厚",
"肥育",
"膨らむ",
"高まる"
] |
[
"make fat or plump"
] |
[
"太くする、または、太らせる"
] |
[
"We will plump out that poor starving child"
] |
[
"我々は、かわいそうな飢えている子供を太らせた"
] |
01194974-a
|
[
"任意",
"偶発性",
"通性"
] |
[
"granting a privilege or permission or power to do or not do something"
] |
[
"何かをするまたはしないことのできる特権、許可または権力を与える"
] |
[
"a facultative enactment"
] |
[
"任意の法律"
] |
01195201-v
|
[
"つぎ込む",
"インジェクション",
"注ぎ込む",
"注入",
"注射"
] |
[
"feed intravenously"
] |
[
"静注で送り込まれる"
] |
[] |
[] |
01195299-v
|
[
"かみ締める",
"サンプリング",
"テスト",
"トライ",
"企てる",
"使い出す",
"努める",
"勉める",
"口をつける",
"口を付ける",
"含味",
"呑む",
"味う",
"味わう",
"味見",
"嗜好",
"嘗める",
"嘗試",
"噛みしめる",
"噛み分ける",
"噛み締める",
"噛分ける",
"噛締める",
"実験",
"審問",
"小手調べ",
"心懸ける",
"成す",
"抽出",
"挑む",
"標本抽出",
"毒味",
"毒見",
"瀬踏み",
"為す",
"為る",
"玩味",
"盡す",
"翫味",
"聞こしめす",
"聞こし召す",
"聞し召す",
"舐める",
"見る",
"試す",
"試みる",
"試乗",
"試味",
"試料採取",
"試用",
"試聴",
"試行",
"試食",
"試飲",
"験す",
"験する"
] |
[
"take a sample of"
] |
[
"サンプリングする"
] |
[
"Try these new crackers",
"Sample the regional dishes"
] |
[
"これらの新しいクラッカーを試してください",
"地域料理を試食してみてください"
] |
01195341-a
|
[
"解体"
] |
[
"depriving of legal right",
"rendering legally disqualified"
] |
[
"法的権利の剥奪",
"法的に失格した表現"
] |
[
"certain disabling restrictions disqualified him for citizenship"
] |
[
"ある制限事項が無効になったことで彼は市民権を喪失した"
] |
01195380-n
|
[
"合法化",
"庶子準正",
"準正"
] |
[
"the act of making lawful"
] |
[
"合法化する行為"
] |
[] |
[] |
01195536-a
|
[
"便利",
"助けになる",
"役立つ",
"有意義",
"有益"
] |
[
"providing assistance or serving a useful function"
] |
[
"援助を提供する、または、役に立つ機能を供給する"
] |
[] |
[] |
01195584-n
|
[
"庶子準正",
"準正"
] |
[
"the act of rendering a person legitimate"
] |
[
"人を嫡出子とすると認める行為"
] |
[
"he has filial rights because he obtained letters of legitimation from the king",
"his parents' subsequent marriage resulted in his legitimation"
] |
[
"王から摘出であるという手紙を受け取ったことから、彼は子としての権利がある",
"彼の両親の次の結婚は、彼を嫡出とすることをもたらした"
] |
01195804-v
|
[
"ごまかす",
"すり減らす",
"すり潰す",
"たわぶれる",
"ぶっ放す",
"ぼっ込む",
"まやかす",
"シュート",
"乱費",
"使い尽くす",
"使い果たす",
"傾ける",
"兆す",
"叩く",
"吹き出す",
"吹っ飛ぶ",
"図る",
"射つ",
"射る",
"射出",
"射撃",
"射込む",
"嵌め込む",
"引きはなつ",
"引放つ",
"弾き出す",
"戯ける",
"打ち懸ける",
"打ち掛ける",
"打っ放す",
"打懸ける",
"打掛ける",
"打放す",
"捨てる",
"損耗",
"摩り減らす",
"摩減らす",
"撃ち抜く",
"撃つ",
"撮影",
"擦り潰す",
"擦潰す",
"放つ",
"散す",
"散ずる",
"散らす",
"散逸",
"棄てる",
"欺す",
"殺す",
"消耗",
"濫費",
"発しる",
"発射",
"磨り潰す",
"磨減らす",
"磨潰す",
"萌す",
"蕩尽",
"計る",
"詐る",
"誑かす",
"誑す",
"費やす",
"賺す",
"遊弋",
"遊猟",
"銃撃"
] |
[
"spend frivolously and unwisely"
] |
[
"軽薄にあさはかに費やす"
] |
[
"Fritter away one's inheritance"
] |
[
"遺産を浪費する"
] |
01195867-n
|
[
"いばら",
"ジャッジメント",
"テスト",
"トライアル",
"トライヤル",
"事後審",
"公判",
"分別",
"刑罰",
"判定",
"判断",
"判断力",
"判決",
"司法",
"司法裁判",
"問注",
"多難",
"審判",
"審問",
"審査",
"審理",
"小手調",
"小手調べ",
"惨苦",
"批判",
"捌き",
"棘",
"決断",
"治験",
"瀬踏み",
"物心",
"繋縛",
"苦",
"苦難",
"茨",
"荊",
"荒波",
"表沙汰",
"裁き",
"裁判",
"裁決",
"訴え",
"訴訟",
"試",
"試し",
"試み",
"試煉",
"試用",
"試練",
"試行",
"試錬",
"試験",
"過程",
"鑑識",
"開廷",
"験し"
] |
[
"the determination of a person's innocence or guilt by due process of law"
] |
[
"正当な法手続きによって、ある人間が無罪か有罪かを決めること"
] |
[
"he had a fair trial and the jury found him guilty",
"most of these complaints are settled before they go to trial"
] |
[
"彼は公正な裁判を受けた、そして陪審は彼が有罪であるという判決を下した",
"彼らが裁判に行く前に、これらの不満の大部分は解決される"
] |
01195963-a
|
[
"世話ずき",
"世話好",
"世話好き"
] |
[
"obliging",
"willing to do favors"
] |
[
"好意的な",
"親切なことをすることを望む"
] |
[
"made a special effort to be accommodating"
] |
[
"親切になるために特別な努力をする"
] |
01196037-v
|
[
"再演",
"反覆",
"截つ",
"手控える",
"折れ返る",
"折返る",
"断つ",
"止める",
"絶つ",
"許す",
"遠慮"
] |
[
"choose not to consume"
] |
[
"消費しないことを選ぶ"
] |
[
"I abstain from alcohol"
] |
[
"私はアルコールを控える"
] |
01196316-n
|
[
"軍事裁判",
"軍法会議"
] |
[
"a trial that is conducted by a military court"
] |
[
"軍事裁判所によって行われる裁判"
] |
[] |
[] |
01196367-a
|
[
"面子を保たせる",
"顔のたつ",
"顔をつぶさない"
] |
[
"maintaining dignity or prestige"
] |
[
"尊厳または名声を維持するさま"
] |
[
"a face-saving compromise"
] |
[
"面目を保つ妥協"
] |
01196477-n
|
[
"いばら",
"ディストレス",
"多難",
"小言",
"忍辱",
"惨苦",
"棘",
"繋縛",
"苦杯",
"苦難",
"茨",
"荊",
"試煉",
"試練",
"試錬",
"責め苦",
"難儀",
"難解さ"
] |
[
"a primitive method of determining a person's guilt or innocence by subjecting the accused person to dangerous or painful tests believed to be under divine control",
"escape was usually taken as a sign of innocence"
] |
[
"被告人に神聖な制御があると信じられていた危険であるか痛みを伴う試験を受けさせて、人の罪の意識または無実を判定する原始の方法",
"通常、避難は、無実のサインと受け取られる"
] |
[] |
[] |
01196484-a
|
[
"促通性"
] |
[
"freeing from difficulty or impediment"
] |
[
"困難または障害から解放された"
] |
[
"facilitative changes in the economic structure"
] |
[
"経済構造の促進的変化"
] |
01196524-v
|
[
"おっぽり出す",
"へこたれる",
"ほうりだす",
"ほうる",
"キック",
"ギブアップ",
"一蹴",
"万才",
"万歳",
"下す",
"下る",
"下ろす",
"伏す",
"切れ離れる",
"参る",
"取りやめる",
"取り止める",
"吐き出す",
"廃す",
"廃する",
"廃棄",
"引下がる",
"引下る",
"思いきる",
"思いとどまる",
"思い切る",
"思い断つ",
"思い止どまる",
"思い止まる",
"思切る",
"思断つ",
"打ち捨てる",
"投げうつ",
"投げすてる",
"投げだす",
"投げる",
"投げ出す",
"投げ打つ",
"投げ捨てる",
"投げ棄てる",
"投ずる",
"投出す",
"投打つ",
"投捨てる",
"投棄",
"投棄てる",
"抛りだす",
"抛り出す",
"抛る",
"抛擲",
"抛棄",
"押っぽり出す",
"押っ抛り出す",
"押っ放り出す",
"押放り出す",
"振りすてる",
"振り捨てる",
"振る",
"振捨てる",
"捨てる",
"捨去る",
"排棄",
"措く",
"放す",
"放てき",
"放りだす",
"放り出す",
"放り投げる",
"放る",
"放擲",
"放棄",
"断念",
"棄てる",
"棄て去る",
"止す",
"癈棄",
"絶つ",
"絶念",
"聴す",
"見あわす",
"見あわせる",
"見きる",
"見はなす",
"見切る",
"見捨てる",
"見放す",
"見棄てる",
"見限る",
"見離す",
"観念",
"許す",
"諦める",
"諦め切る",
"赦す",
"踏み止まる",
"蹴っとばす",
"蹴っ飛ばす",
"蹴とばす",
"蹴りつける",
"蹴り付ける",
"蹴り入れる",
"蹴る",
"蹴飛ばす",
"返上",
"降す",
"降ろす",
"降参"
] |
[
"stop consuming"
] |
[
"消費を止める"
] |
[
"kick a habit",
"give up alcohol"
] |
[
"習慣をやめる",
"酒をやめる"
] |
01196648-a
|
[
"促進性",
"促進的"
] |
[
"inducing or aiding in facilitating neural activity"
] |
[
"神経作用の促進を引き起こす、または、神経作用の促進を手助けする"
] |
[] |
[] |
01196653-v
|
[
"むしり尽くす",
"嘗める",
"毟り尽くす",
"毟り尽す",
"毟尽くす",
"毟尽す",
"舐める",
"食い殺す",
"食い荒す",
"食い荒らす",
"食い込む",
"食べつくす",
"食べ尽くす",
"食べ尽す",
"食尽くす",
"食尽す",
"貪り食う"
] |
[
"eat greedily"
] |
[
"ガツガツ食べる"
] |
[
"he devoured three sandwiches"
] |
[
"彼は3個のサンドイッチをむさぼり食った"
] |
01196775-a
|
[
"役立つ",
"機器"
] |
[
"serving or acting as a means or aid"
] |
[
"援助の手段として支給する、または、働きをする"
] |
[
"instrumental in solving the crime"
] |
[
"犯罪を解決するのに役立つ"
] |
01196802-v
|
[
"あげる",
"うち切り",
"かた付ける",
"し終える",
"し遂げる",
"まとめる",
"やって来る",
"やっ付ける",
"やり尽くす",
"やり通す",
"やり遂げる",
"フィニッシュ",
"上がらす",
"上がる",
"上げる",
"上る",
"上塗",
"上塗り",
"了",
"了う",
"了える",
"了する",
"了らす",
"了る",
"仕はてる",
"仕上げる",
"仕果てる",
"仕済す",
"仕済ます",
"仕舞う",
"仕遂げる",
"休する",
"作り上げる",
"出かす",
"切り上がる",
"切り上げる",
"切る",
"切上げる",
"到達",
"収める",
"喰い切る",
"喰い尽くす",
"喰切る",
"喰尽くす",
"喰尽す",
"完了",
"完成",
"完結",
"尽きる",
"履修",
"平らげる",
"弁ずる",
"引ける",
"成しとげる",
"成し遂げる",
"成りはてる",
"成り合う",
"成り果てる",
"成る",
"成合う",
"成果てる",
"打ちあがる",
"打ちきり",
"打ち上がる",
"打ち上げる",
"打ち切り",
"打上がる",
"打上げる",
"打上る",
"打切",
"打切り",
"挙げる",
"振り懸かる",
"描ききる",
"描き切る",
"明ける",
"暮れる",
"書きおえる",
"書きおわる",
"書き終る",
"書終える",
"書終る",
"書終わる",
"来たる",
"来る",
"極まる",
"止む",
"止める",
"決裂",
"消化",
"済ます",
"済む",
"為し終える",
"為し終わる",
"為し遂げる",
"為はてる",
"為果てる",
"為済す",
"為済ます",
"為終える",
"為遂げる",
"熟す",
"片づける",
"片付ける",
"畢える",
"発生",
"窮まる",
"築き立てる",
"納める",
"終う",
"終える",
"終らす",
"終る",
"終わらす",
"終わる",
"終了",
"終業",
"結ぶ",
"纏める",
"落成",
"被る",
"貫き通す",
"貫く",
"貫徹",
"起こる",
"足す",
"跡絶える",
"跳ねる",
"踏み行う",
"踏む",
"辯ずる",
"途絶える",
"造り上げる",
"遂げる",
"遣っつける",
"遣っ付ける",
"遣りとげる",
"遣り遂げる",
"遣遂げる",
"金輪奈落",
"閉じる",
"閉講",
"降りかかる",
"降り懸かる",
"降り掛かる",
"際する",
"食いきる",
"食い切る",
"食い尽くす",
"食べつくす",
"食べ尽くす",
"食べ尽す",
"食切る",
"食尽くす",
"食尽す",
"騰がらす",
"騰がる",
"騰らす"
] |
[
"finish eating all the food on one's plate or on the table"
] |
[
"皿またはテーブルの上の食物を食べ終わる"
] |
[
"She polished off the remaining potatoes"
] |
[
"彼女は、残りのポテトを素早く平らげた"
] |
01197014-v
|
[
"おんり",
"くぐり抜ける",
"し終える",
"つき抜ける",
"ぶち抜く",
"むしり尽くす",
"ダウン",
"仕はてる",
"仕果てる",
"使いきる",
"使いつくす",
"使いはたす",
"使い切る",
"使い尽くす",
"使う",
"使切る",
"取る",
"喰い切る",
"喰い尽くす",
"喰う",
"喰切る",
"喰尽くす",
"喰尽す",
"嘗める",
"射ち落す",
"射ち落とす",
"射落す",
"尽す",
"履む",
"履行",
"平らげる",
"徹す",
"徹する",
"徹る",
"打ちおとす",
"打ち抜く",
"打ち落す",
"打ち落とす",
"打ち貫く",
"打抜く",
"打落す",
"打落とす",
"打貫く",
"抜く",
"抜ける",
"損耗",
"摺る",
"撃ち抜く",
"撃落す",
"横ぎる",
"毟り尽くす",
"毟り尽す",
"毟尽くす",
"毟尽す",
"洞徹",
"消却",
"消耗",
"消費",
"潜りぬける",
"潜り抜ける",
"潜抜ける",
"為はてる",
"為果てる",
"為終える",
"直行",
"突っきる",
"突っ切る",
"突切る",
"突貫",
"経る",
"経験",
"縦貫",
"舐める",
"貫き通す",
"貫く",
"貫通",
"買い取る",
"費す",
"費やす",
"費消",
"跳ね飛ばす",
"踏む",
"蹈む",
"通りこす",
"通りすぎる",
"通りぬけ",
"通りぬける",
"通り抜け",
"通り抜ける",
"通る",
"通過",
"過ぎゆく",
"過ぎる",
"過ぎ行く",
"過ごす",
"遣いきる",
"遣い切る",
"遣う",
"遣切る",
"閲歴",
"食いきる",
"食い切る",
"食い尽くす",
"食い殺す",
"食い荒す",
"食い荒らす",
"食い込む",
"食う",
"食べつくす",
"食べ尽くす",
"食べ尽す",
"食切る",
"食尽くす",
"食尽す",
"飲み下す",
"飲下す"
] |
[
"eat immoderately"
] |
[
"過度に食べる"
] |
[
"Some people can down a pound of meat in the course of one meal"
] |
[
"何人かの人々は、1食の中で1ポンドもの肉を食べることが出来る"
] |
01197208-v
|
[
"ちゅうする",
"ひっぱたく"
] |
[
"press (the lips) together and open (the lips) noisily, as in eating"
] |
[
"食べるときのように、(唇を)いっしょに合わせ、(唇を)音を立ててあける"
] |
[] |
[] |
01197258-n
|
[
"お浚",
"お浚い",
"さらい",
"さらえ",
"トレイニング",
"トレーニング",
"レビュー",
"レヴュー",
"再吟味",
"再審",
"再検",
"再検討",
"再調査",
"回想",
"展望",
"御浚",
"御浚い",
"復習",
"批評",
"書評",
"校閲",
"概説",
"温習",
"照顧",
"熟覧",
"省思",
"続審",
"総説",
"覆審",
"見直",
"見直し",
"評論",
"論策",
"論評",
"講評",
"追憶",
"閲兵"
] |
[
"a judicial reexamination of the proceedings of a court (especially by an appellate court)"
] |
[
"裁判所の審議の再審査(特に、上訴裁判所による)"
] |
[] |
[] |
01197338-v
|
[
"とり熟す",
"ダイジェスト",
"取りこなす",
"取り熟す",
"取熟す",
"呑み込む",
"呑込む",
"咀嚼",
"噛みこなす",
"噛み熟す",
"噛み締める",
"噛熟す",
"噛締める",
"整理",
"消化",
"温浸",
"熟す",
"熟和",
"約す",
"約する",
"縮約",
"要する",
"要略",
"要約",
"要訳",
"観じる",
"観ずる",
"飲み込む",
"飲込む"
] |
[
"convert food into absorbable substances"
] |
[
"食物を吸収性の物質に変える"
] |
[
"I cannot digest milk products"
] |
[
"私は乳製品を消化できない"
] |
01197634-a
|
[
"ライトハンド"
] |
[
"most helpful and reliable"
] |
[
"最も役に立って信頼できる"
] |
[
"my right-hand man"
] |
[
"私の右腕となる人"
] |
01197658-n
|
[
"司法審査",
"司法審査権",
"法令審査権",
"覆審",
"違憲立法審査権"
] |
[
"review by a court of law of actions of a government official or entity or of some other legally appointed person or body or the review by an appellate court of the decision of a trial court"
] |
[
"裁判所の官僚あるいは団体、あるいは他の法的に関連のある誰かか組織による調査、あるいは上訴裁判所の裁判の判決による再調査"
] |
[] |
[] |
01197737-a
|
[
"固定させる",
"安定させる"
] |
[
"causing to become stable"
] |
[
"安定になることを引き起こすさま"
] |
[
"the family is one of the great stabilizing elements in society"
] |
[
"家族は社会における重要な安定化素子の1つである"
] |
01197750-v
|
[
"代謝"
] |
[
"produce by metabolism"
] |
[
"代謝によって生み出す"
] |
[] |
[] |
01197928-n
|
[
"哀訴嘆願",
"哀訴歎願",
"嘆願",
"弁疏",
"申し立て",
"託け",
"託つけ",
"託言"
] |
[
"an answer indicating why a suit should be dismissed"
] |
[
"なぜ告訴が取り下げられるべきかを示す回答"
] |
[] |
[] |
01197980-v
|
[
"いかさま",
"かぎ取る",
"たくる",
"だまし込む",
"だます",
"つり込む",
"とり込む",
"はめ込む",
"やり出す",
"ピックアップ",
"乗せかける",
"乗せ掛ける",
"乗っける",
"乗掛ける",
"入れる",
"出来る",
"切りだす",
"切り出す",
"切出す",
"収める",
"収斂",
"取りあげる",
"取りいれる",
"取りかかる",
"取りこむ",
"取り上げる",
"取り入れる",
"取り込む",
"取上げる",
"取入れる",
"取込む",
"受けいれる",
"受け入れる",
"受け容れる",
"受入れる",
"受容れる",
"受止める",
"叶える",
"同化",
"吸いあげる",
"吸いいれる",
"吸いこむ",
"吸いとる",
"吸い上げる",
"吸い入れる",
"吸い容れる",
"吸い込む",
"吸う",
"吸上げる",
"吸入れる",
"吸収",
"吸容れる",
"吸込む",
"呑みこむ",
"呑み込む",
"呑込む",
"喫う",
"喰せる",
"喰わす",
"喰わせる",
"嗅ぎとる",
"嗅ぎわける",
"嗅ぎ分ける",
"嗅ぎ取る",
"嗅分ける",
"嗅取る",
"図る",
"塞ぐ",
"填込む",
"壅ぐ",
"始める",
"嵌める",
"嵌込む",
"引き取る",
"引き受ける",
"引っ提げる",
"引っ込める",
"引取る",
"引受ける",
"引受る",
"感じとる",
"感じ取る",
"感取",
"抄い込む",
"担ぎこむ",
"担ぎ込む",
"担ぐ",
"持ちこむ",
"採りあげる",
"採り入れる",
"掬いこむ",
"掬い込む",
"掬込む",
"搬入",
"搭載",
"摂する",
"欺す",
"気色取る",
"汲む",
"瞞す",
"聞きとがめる",
"背負って立つ",
"見取る",
"見抜く",
"触れる",
"詐る",
"詰める",
"誑かす",
"誑す",
"論じる",
"諾う",
"謀つ",
"謀る",
"買いいれる",
"買入れる",
"載せかける",
"載せ掛ける",
"釣りこむ",
"釣り込む",
"釣込む",
"食せる",
"飲みこむ",
"飲み込む",
"飲む",
"飲込む",
"首肯う",
"騙しこむ",
"騙し込む",
"騙す"
] |
[
"take up as if with a sponge"
] |
[
"まるでスポンジであるように、吸い上げる"
] |
[] |
[] |
01198019-a
|
[
"下らない",
"儚い"
] |
[
"providing no assistance"
] |
[
"援助を提供しないさま"
] |
[] |
[] |
01198068-n
|
[
"一事不再理"
] |
[
"the prosecution of a defendant for a criminal offense for which he has already been tried",
"prohibited in the fifth amendment to the United States Constitution"
] |
[
"彼が既に裁かれた犯罪のための被告の起訴",
"米国憲法修正第5条で禁止されている"
] |
[] |
[] |
01198101-v
|
[
"いぶし出す",
"もくる",
"ヤニる",
"一服",
"吃烟",
"吃煙",
"吸う",
"吹かす",
"喫う",
"喫する",
"喫烟",
"喫煙",
"排煙",
"烟る",
"煙る",
"燻しだす",
"燻し出す",
"燻す",
"燻ぶる",
"燻べる",
"燻ぼる",
"燻らす",
"燻らせる",
"燻り出す",
"燻る",
"燻出す",
"薫らせる",
"飲む"
] |
[
"inhale and exhale smoke from cigarettes, cigars, pipes"
] |
[
"たばこ、葉巻、パイプから煙を吸い込み吐き出す"
] |
[
"We never smoked marijuana",
"Do you smoke?"
] |
[
"私たちは決してマリファナを吸わなかった",
"あなたは煙草を吸いますか?"
] |
01198307-n
|
[
"公訴",
"告発",
"検断",
"求刑",
"訴追",
"起訴",
"過程"
] |
[
"the institution and conduct of legal proceedings against a defendant for criminal behavior"
] |
[
"刑事犯罪行為への被告に対する法的手続の制度と処置"
] |
[] |
[] |
01198588-n
|
[
"テストケース",
"テスト・ケース",
"テスト訴訟",
"試訴",
"試金石"
] |
[
"a representative legal action whose outcome is likely to become a precedent"
] |
[
"結果が洗礼となりそうな代表的訴訟"
] |
[] |
[] |
01198616-v
|
[
"ひと吹き",
"ふくふくする",
"ふっくらする",
"ふっくりする",
"ふわふわする",
"ふんわりする",
"一服",
"吸う",
"燻らす"
] |
[
"smoke and exhale strongly"
] |
[
"強く吸って吐く"
] |
[
"puff a cigar",
"whiff a pipe"
] |
[
"葉巻をふかす",
"パイプをプッと吹く"
] |
01198737-a
|
[
"ヘテロジニアス",
"ヘテロジーニアス",
"不均一",
"不均一性",
"異種性",
"異種起源",
"異質",
"異質性"
] |
[
"consisting of elements that are not of the same kind or nature"
] |
[
"種類や性質が同じはない要素から成るさま"
] |
[
"the population of the United States is vast and heterogeneous"
] |
[
"米国の人口は多く雑多である"
] |
01198750-n
|
[
"うち消し",
"ディフェンス",
"ディフェンダー",
"デフェンス",
"デフェンダー",
"備",
"備え",
"受け",
"否",
"否定",
"否認",
"固め",
"守",
"守り",
"守備",
"守防",
"弁疏",
"弁解",
"弁護",
"打ち消し",
"打消",
"打消し",
"承け",
"抑え",
"抹殺",
"押さえ",
"拒否",
"拒絶",
"拠守",
"擁護",
"故障",
"牙",
"申し開き",
"禁止",
"答弁",
"答弁書",
"答辯",
"答辯書",
"肘付",
"肘付き",
"肘突",
"肘突き",
"請け",
"警備",
"警固",
"警防",
"護",
"護り",
"辯解",
"防",
"防ぎ",
"防備",
"防御",
"防御力",
"防禦",
"防衛",
"陳弁"
] |
[
"a defendant's answer or plea denying the truth of the charges against him"
] |
[
"自分にかけられている嫌疑の事実を否定する、被告側の回答または答弁"
] |
[
"he gave evidence for the defense"
] |
[
"彼は弁護に有利な証言をした"
] |
01198779-v
|
[
"吸いいれる",
"吸いこむ",
"吸い入れる",
"吸い容れる",
"吸い込む",
"吸う",
"吸入",
"吸入れる",
"吸収",
"吸容れる",
"吸息",
"吸込む"
] |
[
"draw deep into the lungs in by breathing"
] |
[
"呼吸することで肺に深く吸い込む"
] |
[
"Clinton smoked marijuana but never inhaled"
] |
[
"クリントンはマリファナを吸ったが、決して吸い込まなかった"
] |
01199009-v
|
[
"けん引",
"ずる",
"ひと吹き",
"ふくふくする",
"ふっくらする",
"ふっくりする",
"ふわふわする",
"ふんわりする",
"ドラッグ",
"一服",
"下げる",
"吸いよせる",
"吸い寄せる",
"吸う",
"吸寄せる",
"吸引",
"吹かす",
"呼びおこす",
"呼起こす",
"喚び起こす",
"喚起こす",
"引きずる",
"引き出す",
"引き動かす",
"引く",
"引こずる",
"引っぱる",
"引っ張り込む",
"引っ張る",
"引っ提げる",
"引出す",
"引張る",
"引提げる",
"引摺る",
"当る",
"惹く",
"手びき",
"手引",
"手引き",
"持ちだす",
"持出す",
"捉える",
"描き出す",
"描く",
"描出す",
"描画",
"揮毫",
"曳く",
"書く",
"染筆",
"汲み上げる",
"汲む",
"汲上げる",
"燻らす",
"牽く",
"牽引",
"画く",
"画す",
"画する",
"繰り出す",
"繰出す",
"聞き正す"
] |
[
"suck in or take (air)"
] |
[
"(空気を)吸い込む、または取り入れる"
] |
[
"draw a deep breath",
"draw on a cigarette"
] |
[
"深く息を吸う",
"たばこを吸う"
] |
01199035-n
|
[
"包括",
"包括法",
"填め手",
"填手",
"落し込み",
"落とし込み",
"落込",
"落込み"
] |
[
"a defense that claims the defendant would not have broken the law if not tricked into doing it by law enforcement officials"
] |
[
"取締官がだましてそうさせなかったら被告は法を犯さなかったと主張する抗弁"
] |
[] |
[] |
01199083-a
|
[
"ごった交",
"ごった交ぜ",
"ごった雑",
"ごった雑ぜ",
"ちぐはぐ",
"ちゃんぽん",
"とりどり",
"まぜこぜ",
"チャンポン",
"ハイブリッド",
"不純",
"千差万別",
"千差万様",
"取り取り",
"多種多様",
"様様",
"混合性",
"種々",
"種々雑多",
"細々した",
"細細した",
"雑多"
] |
[
"consisting of a haphazard assortment of different kinds"
] |
[
"異なる種類の無計画な取り合わせからなる"
] |
[
"an arrangement of assorted spring flowers",
"assorted sizes",
"miscellaneous accessories",
"a mixed program of baroque and contemporary music",
"a motley crew",
"sundry sciences commonly known as social- I.A.Richards"
] |
[
"さまざまな春の花のアレンジメント",
"多彩なサイズ",
"雑多なアクセサリー",
"バロックと現代音楽の混合プログラム",
"雑多なクルー",
"一般にとして社会として知られているいろいろな科学−I.A.リチャード"
] |
01199213-v
|
[
"つぎ込む",
"インジェクション",
"注ぎ込む",
"注入",
"注射"
] |
[
"take by injection"
] |
[
"注射により取り込む"
] |
[
"inject heroin"
] |
[
"ヘロインを注入してください"
] |
01199252-n
|
[
"誤審"
] |
[
"a trial that is invalid or inconclusive"
] |
[
"妥当でない、または、結論の出ない裁判"
] |
[] |
[] |
01199365-n
|
[
"再審",
"続審",
"覆審"
] |
[
"a new trial in which issues already litigated and to which the court has already rendered a verdict or decision are reexamined by the same court",
"occurs when the initial trial is found to have been improper or unfair due to procedural errors"
] |
[
"すでに訴訟に持ち込まれた案件、または裁判所がすでに裁決を下している案件が同じ法廷で再審査されること",
"手続き上の間違いで最初の裁判が適切でない、または不公正であると分かったとき行われる"
] |
[] |
[] |
01199476-a
|
[
"不同性"
] |
[
"including markedly dissimilar elements"
] |
[
"著しく異なる要素を含むさま"
] |
[
"a disparate aggregate of creeds and songs and prayers"
] |
[
"信条と歌と祈りの異種の集合"
] |
01199487-v
|
[
"パンク",
"ポップ",
"弾ける",
"爆ぜる",
"罅ぜる"
] |
[
"take drugs, especially orally"
] |
[
"特に経口で、薬を飲む"
] |
[
"The man charged with murder popped a valium to calm his nerves"
] |
[
"殺人罪に問われた男は神経をなだめるためにバリウムを乱用した"
] |
01199663-a
|
[
"不均一性",
"不均質"
] |
[
"not homogeneous"
] |
[
"均質でない"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.