ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
El 1955, la junta directiva de la Lliga Americana va decidir per unanimitat traslladar la seu dels Athletics a Kansas City | In 1955, the American League board of directors unanimously decided to move the Athletics headquarters to Kansas City | 0.999334 | 0.999924 | 0.944517 | ARC | SM |
El dissabte a la nit (aviat serà el diumenge!) Però torna-ho a fer (amb el volum alt)! | Saturday night (soon to be Sunday!) But blow it up (with the volume turned up)! | 0.999991 | 0.999699 | 0.886166 | CUL | SM |
Envoltat sempre de cracs mundials, amb el seu company Cristiano Ronaldo acaparant els focus, el migcampista ha anat any rere any guanyant un prestigi que ha culminat amb el reconeixement de la revista France Football al millor jugador del món. | Always surrounded by world stars, with his teammate Cristiano Ronaldo hogging the spotlight, the midfielder has been gaining prestige year after year that has culminated in the recognition of the best player in the world by France Football magazine. | 1 | 1 | 0.964134 | COM | NEW |
Targeta d'accés remot integrada de Dell (iDRAC) | Integrated Dell Remote Access Card (iDRAC) | 0.999029 | 0.84014 | 0.951339 | COM | MNL |
Va deixar el regal a vista de tothom, de manera que fos el primer que ell veiés. | He left the gift in full view of everyone, in such a way that it was the first thing he saw. | 0.999847 | 0.999923 | 0.824074 | AUT | CON |
M'omple més de compromís que es vegi vistosa aquesta representació. | It fills me more with commitment that this representation looks showy. | 0.999973 | 0.999878 | 0.904156 | CUL | CON |
Estic en contra de la poligàmia. | I'm against polygamy. | 0.999984 | 0.999978 | 0.878577 | PRN | SM |
Unitat òptica integrada i port HDMI | Integrated optical drive & HDMI port | 0.994553 | 0.932105 | 0.919992 | COM | MNL |
Mostrem que es poden obtenir millores sobre la construcció a [1] usant diferents construccions i mitjançant una explotació apropiada del Lema Local de Lovasz en aquest context. | We show that improvements can be obtained over the construction in [1] by using different constructions and by an appropriate exploitation of the Lovasz Local Lemma in this context. | 1 | 1 | 0.937827 | MAT | GEN |
S'imaginen com és de vulnerable la nostra societat i com ens volen rentar el cervell per mantenir el poder? | Can you imagine how vulnerable our society is and how they want to brainwash us to maintain power? | 0.999329 | 0.999912 | 0.924178 | GEN | CON |
Tot canvia com en un calidoscopi, però sovint massa ràpid perquè l'espectador pugui trobar sentit a la història. | Everything changes like in a kaleidoscope, but often too fast for the viewer to find any sense in the story. | 1 | 0.999991 | 0.898853 | MWM | SM |
Actualment, Afreeca TV està emetent un programa de beisbol amb la seva companya Han Ga-eun sota el nom d"" Elsa TV'. | Currently, Afreeca TV is running a baseball broadcast with fellow racing model Han Ga-eun under the name 'Elsa TV'. | 0.999083 | 0.999972 | 0.924383 | MWM | SM |
Quan llegeixes els hadices, veus que són un preludi de l'hora i negues que de sobte siguin com als versets . aquí hi ha la resposta | When you read the hadiths, you see that they are a prelude to the hour and deny that they are suddenly as in the verses .... here's the answer | 0.999966 | 0.999972 | 0.831294 | GEN | SM |
Així que, Muhammad Shiddiq, en realitat és el mateix que als països desenvolupats o als països agraris, si els agricultors són amos de la terra, han de ser pròspers. | So, Muhammad Shiddiq, it is actually the same whether in developed countries or agrarian countries, if farmers own land, they must be prosperous. | 1 | 0.999985 | 0.92218 | HRM | SM |
Qualsevol tipus de cosa, llavors, no trio i trio. | Any kind of thing so, I don't and choose. | 0.99984 | 0.991377 | 0.724657 | HRM | CON |
cal caminar forca en pla i comencem pel tren dins de disneyland per orientar-nos. | there is a lot of fairly flat walking to do and we started with the train within disneyland to orientate ourselves. | 0.927192 | 0.999993 | 0.82864 | AUT | SM |
Enllaç Objectius de la investigació: Com es transmeten els diferents trets d'una generació a una altra? | Link Research Objectives: How are the different traits passed from one generation to the next? | 1 | 0.998523 | 0.929404 | HRM | SM |
I seria més feliç si m'estimés. | And I'd be happier if he loved me. | 0.999957 | 0.960573 | 0.825557 | CUL | CON |
Vaig intentar desinstal·lar l'aplicació, però no va funcionar. | Tried uninstalling still didn't work. | 0.999941 | 0.998324 | 0.781378 | COM | MNL |
Gairebé t'enganyes a tu mateix, tu, | Almost cheated on yourself, you, | 0.999994 | 0.998077 | 0.885915 | GEN | CON |
Em va agradar que marxessin a casa i que tinguessin noms reals. | I liked that they got to go home and got real names. | 0.997932 | 0.993044 | 0.884259 | CUL | CON |
Lestudi del pensament, el raonament, la presa de decisions i la resolució de problemes. | The study of thinking, reasoning, decision-making and problem solving. | 0.999986 | 0.998037 | 0.914315 | HRM | SM |
Un antic refrany xinès també diu: 'És millor seure i parlar que aixecar-se i actuar'. | An ancient Chinese saying also says, ""It is better to sit and speak than to rise and act. | 0.999999 | 0.999009 | 0.911276 | HRM | SM |
I afegeix:' L'amor no existeix'. | And he adds: 'Love does not exist'. | 0.99982 | 0.960856 | 0.954416 | HRM | CON |
Assessorar els estudiants sobre qüestions acadèmiques i professionals del currículum i la carrera. | Advise students on academic and professional curriculum and career issues. | 1 | 0.999786 | 0.928469 | HRM | SM |
AySA és reconeguda per la seva capacitat tècnica, això és un salt de qualitat per als habitants. | AySA is recognized for its technical capacity, this is a leap in quality for the inhabitants. | 0.999998 | 0.999079 | 0.943807 | GEN | SM |
Ella diu: 'Tens alguns petits aquí'. | She's like, 'You got some little ones in there. | 0.998914 | 0.988629 | 0.853703 | CUL | CON |
Salteu les cebes en mantega fins que estiguin daurades i ben caramel·litzades. | Saute the onions in butter until they are browned and nicely caramelized. | 0.999984 | 0.999956 | 0.922625 | GEN | MNL |
Un altre dels aspectes a resoldre és la manca d'equipament que demanaria una inversió de Bs 4 milions, que s'espera que puguin ser finançats en la propera gestió. | Another aspect to be resolved is the lack of equipment that would require an investment of Bs 4 million, which is expected to be financed in the next administration. | 1 | 1 | 0.926486 | AUT | EML |
Khomeini ho va considerar un desafiament calculat i directe al PIR i al règim revolucionari. | Khomeini considered this a calculated and direct challenge to the IRP and the revolutionary regime. | 0.999964 | 0.997413 | 0.93853 | AUT | SM |
Al meu trobaràs aquesta noia que necessites per passar moments inoblidables. | In me you will find that girl you need to spend unforgettable moments. | 0.999998 | 0.992886 | 0.90892 | CUL | CON |
Però Saleem no es limita a citar i barrejar alegrement ornaments de dos ordres, sinó que va més enllà. | But Saleem doesn't just stop at quoting and gleefully mixing ornaments from two orders, she goes deeper. | 0.999986 | 0.999996 | 0.882368 | AUT | CON |
No ho compris de Wabash: Quan vaig rebre el meu producte estava obert ... | Don't get it from Wabash!: When I got my product it was open?! | 0.637897 | 0.979431 | 0.79819 | GEN | SM |
No crec que passi res del que esperen els enemics del Castrisme. | I don't think anything of what the enemies of Castroism expect will happen. | 0.976492 | 0.991045 | 0.899332 | POL | CON |
El DOVER demostra un rendiment de darrera generació a UGC-VQA amb una eficiència molt alta. | The DOVER proves state-of-the-art performance in UGC-VQA under very high efficiency. | 0.999999 | 0.999594 | 0.902792 | ING | GEN |
Quatre dies després de les presidencials, l'exmandatari René Preval (1996-2001) encapçalava l'escrutini amb més del 50% dels vots, segons els resultats parcials divulgats ahir a partir del recompte de dos terços dels vots. | Four days after the presidential elections, former president Rene Preval (1996-2001) led the count with more than 50 percent of the votes, according to the partial results released yesterday from the recount of two-thirds of the votes. | 1 | 1 | 0.953175 | AUT | NEW |
Però personalment crec que el salari si | But I personally think that salary if | 0.998396 | 0.996889 | 0.892981 | HRM | SM |
La compensació fiscal era del 20%, sobre un màxim de euros. | Fiscal compensation was 20% over a maximum of 4,500 euros. | 0.999993 | 0.893719 | 0.881251 | LEG | NEW |
La segona temporada de la sèrie es va emetre el 2008. | The second season of the series aired in 2008. | 0.99996 | 0.997801 | 0.972194 | CUL | NEW |
Bona aplicació, però ja no puc afegir noves fotos. | Good app but I can no longer add new photos .. | 0.999955 | 0.957356 | 0.877761 | CUL | SM |
Rebre documents directament, es pot enviar per correu, oficina de correus. | Receive documents directly, can be sent by mail, post office. | 0.999824 | 0.999377 | 0.908726 | GEN | MNL |
Per què cal donar crèdit al que van dir? | Why should we give credit to what they said? | 0.999972 | 0.99594 | 0.880828 | GEN | CON |
María Alejandra Malavé va iniciar l'activitat, també presentà el professor Tirso Díaz president de l'IAMD. | Maria Alejandra Malave began the activity, also present was Professor Tirso Diaz, president of the IAMD. | 0.999881 | 0.924655 | 0.976786 | HRM | SM |
Per disposició del Jutjat de Faltes Nº 3 i per l'incompliment de les normes vigents, tant provincials com municipals, es va procedir a retirar amb una grua, l'antena instal·lada al Club Institut, ubicada al carrer Ovidio Lagos. | By disposition of the Court of Faults No . 3 and for the breach of the current, both provincial and municipal standards, proceeded to withdraw with a crane, the antenna installed in the Institute Club, located in Ovidio Lagos street. | 1 | 1 | 0.920472 | LEG | EML |
Vaig tenir l'experiència de lliurar una limusina de l'empresa B per al treball . (Sé que sona estrany dir-ho, però era més semblant a anar a una mansió que a un cotxe. | I had the experience of delivering a Company B limousine for work . (I know it sounds strange to say, but it was more like riding in a mansion than a car. | 1 | 0.999811 | 0.937226 | AUT | CON |
Però per a nosaltres, el cop final hauria d'haver estat la mort d'una innocent -i aparentment molt patidora- dona a les mans d'un dels principals assistents de Reynolds, que després es va apuntar a si mateix. | But for us, the final blow should have been the death of an innocent and apparently long-suffering woman at the hands of one of Reynolds' top assistants, who then turned his gun on himself. | 1 | 1 | 0.905824 | CUL | CON |
La preposició es fa servir quan es vol parlar d'un lloc petit (no d'un país) | The preposition is used when you want to talk about a small place (not a country) | 0.999825 | 0.999453 | 0.908678 | HRM | SM |
Potser el que acabes de dir va ofendre l'ocupador. | Maybe what you just said offended the employer. | 0.999662 | 0.999911 | 0.92757 | MWM | CON |
El Ministeri d'Exteriors assenyala en un comunicat que Espanya condemna aquest nou atemptat contra la democràcia veneçolana i contra la seva Assemblea Nacional, únic poder legislatiu legítim i dipositari de la sobirania nacional del poble. | The Ministry of Foreign Affairs states in a statement that ""Spain condemns this new attack against Venezuelan democracy and against its National Assembly, the only legitimate legislative power and depository of the national sovereignty of the people. | 1 | 1 | 0.887387 | POL | SM |
En nom de la seva família, Només Minh desitja agrair sincerament als seus amics propers i llunyans per venir a ajudar, animar, compartir i visitar el seu pare. | On behalf of his family, Nothing more than Minh would like to sincerely thank his friends near and far for coming to help, encourage, share and visit his father. | 1 | 1 | 0.895015 | AUT | SM |
El dia que sentis que han passat els anys i no has deixat empremta en tu mateix, a la teva família ia la societat, | The day you feel that years have passed and you have not left a mark on yourself, your family and society,,,, | 1 | 0.999913 | 0.899357 | AUT | SM |
Realment ho vaig gaudir . es punyent | I really enjoyed it . it's heartbreaking | 0.994327 | 0.999996 | 0.869113 | CUL | SM |
Portar més lleialtat i explotar el nostre instint de pertànyer. | To bring more loyalty and to exploit our instinct to belong. | 1 | 0.998387 | 0.866895 | HRM | CON |
La pel·lícula danesa Monster Slayers, dirigida per Martin Schmidt, no compleix aquests criteris. | The Danish film 'Monster Slayers', directed by Martin Schmidt, does not meet these criteria. | 0.999118 | 0.999795 | 0.93528 | CUL | NEW |
Utilitzeu la font de rellotge externa com a referència de rellotge mestre per a tot el sistema. | Use the external clock source as the master clock reference for the entire system. | 1 | 0.993061 | 0.932037 | COM | MNL |
Per satisfer la demanda (dels distribuïdors, no dels oients) | To meet the demand (of the distributors, not the listeners) | 0.999998 | 0.958665 | 0.908315 | CUL | MNL |
A través d'una loteria setmanal, el Gran Premi (8 persones) Daesung Celtic Hot Water Mat i el Premi d'Excel·lència (100 persones) es donarà una targeta de regal de la beguda de Starbucks. | Through a weekly lottery, the Grand Prize (8 people) Daesung Celtic Hot Water Mat, and the Excellence Prize (100 people) will be given a Starbucks drink gift card. | 1 | 1 | 0.952695 | CUL | SM |
Vaig perdre el plaer de la vida i els dies després que sàpigues que segueixo escrivint-te i dient-te que encara tinc la certesa que un dia tornaràs a mi | I lost the pleasure of life and the days after you know I'm still writing to you and telling you I still have certainty that one day you will come back to me | 1 | 1 | 0.93154 | CUL | SM |
La Unió Europea i la filla de la paretge van reclamar immediatament l'alliberament de Ni i de Dong, que són a la presó des de fa un any. | The European Union and the couple's daughter immediately demanded the release of Ni and Dong, who have been in jail for a year. | 0.999628 | 0.999967 | 0.910842 | AUT | NEW |
Els vilatans recomanen aquest lloc per esmorzar i sopar. | Locals recommend this place for breakfast and dinner. | 0.998811 | 0.994121 | 0.931684 | GEN | GEN |
Únic proveïdor que pot oferir una solució de-duplicació per a qualsevol necessitat del client | Only vendor that can deliver a de-duplication solution for any customer need | 1 | 0.998988 | 0.861292 | AUT | MNL |
aquest va ser el període més feliç de la meva vida | this was the happiest period of my life | 0.999988 | 0.969579 | 0.957539 | CUL | SM |
Aixi que si saps per que vas escriure TGCOM? Ah, be. | So if you know why did you write TGCOM? Oh well. | 0.990589 | 0.921916 | 0.951385 | CUL | CON |
Al clarejar de dijous, en una zona de Ybycui, al departament del Paraguarí, es va trobar el cos ja sense vida d'un home de 67 anys, Salvador Franco Sosota, que va ser trobat pel seu germà. | At dawn on Thursday, in an area of Ybycui, in the department of Paraguari, the lifeless body of a 67-year-old man, Salvador Franco Sosota, was found by his brother. | 1 | 1 | 0.939633 | POL | SM |
A més, l'agent té molta informació relacionada amb beques a tot el món. | Moreover, the agent has a lot of info related to scholarships around the world. | 0.999773 | 0.999951 | 0.912875 | MWM | SM |
El 2016 havia tornat a la música en dirigir un documental sobre un concert de Justin Timberlake a Las Vegas. | In 2016 she had returned to music by directing a documentary about a Justin Timberlake concert in Las Vegas. | 0.959271 | 0.999308 | 0.968848 | GEN | NEW |
Administrador de recursos humans £25k grans beneficis paper emocionant en una organització igualment emocionant on hi ha grans oportunitats de desenvolupament i un gran equip de recursos humans que són. | Human resources administrator 25k great benefits exciting role in an equally exciting organisation where there are great opportunities for development and a great human resources team who are. | 1 | 1 | 0.891923 | AUT | NEW |
Concloem discutint les limitacions dels generadors PGGAN i com aconseguir generadors controlables i realistes. | We conclude by discussing the limitations of PGGAN generates and how to achieve controllable, realistic generates. | 0.999999 | 0.999353 | 0.910481 | ING | GEN |
Ningú no està dient que el hanzi sigui la causa principal, i el hanzi és probablement només una part de la causa. | No one is saying that the hanzi is the main cause, and the hanzi is probably only part of the cause. | 0.999916 | 0.999403 | 0.882589 | HRM | CON |
El palau va ser ràpidament renovat el 1721 | The palace was quickly renovated in 1721 | 0.999932 | 0.998025 | 0.931506 | ARC | SM |
Diferents són els requisits quan viatgen acompanyats per tercers. | Different are the requirements when traveling accompanied by third parties. | 0.998979 | 0.999762 | 0.947886 | LEG | MNL |
Es pot evitar mitjançant l'ús de molècules d'unió a CD3 com el reconeixement MCSP-G4 VH-VL x I2C VH-VL. | It can be avoided by the use of CD3 binding molecules such as the recognizing MCSP-G4 VH-VL x I2C VH-VL. | 1 | 0.999966 | 0.947487 | LSM | PAT |
No em malinterpretin aquesta és una bona bicicleta si vol muntar al voltant dels carrers o el seu pati, però no prengui aquesta a qualsevol tipus de senders i esperar que ho fan a terme amb vida. | Dont get me wrong this is a nice bike if you want to ride around the streets or your yard but do NOT take this to any kind of trails and expect it to make it out alive. | 1 | 1 | 0.914798 | CUL | SM |
De fet, era un argentí molt clàssic. | Actually, he was a very classic Argentine. | 0.999993 | 0.982283 | 0.927676 | CUL | CON |
La justícia correntina és el que s'anomena una justícia emparada, on hi ha innombrables conflictes individuals, que en comptes de recórrer per les vies ordinàries en allò contenciós administratiu, se'n va a la via d'empara"". | Correntina justice is what is called protected justice, where there are innumerable individual conflicts, which instead of resorting through ordinary channels in administrative litigation, goes to the amparo route . "". | 1 | 1 | 0.906647 | LEG | SM |
Altres biblioteques exploraran els bons records de les cases, les llars i els temps passats. | Other libraries will be exploring fond memories of houses, homes and bygone times. | 0.999939 | 0.998473 | 0.906238 | ARC | NEW |
Desafiaments de les còpies de seguretat i impacte de la deduplicació | Backup Challenges and Deduplication Impact | 1 | 0.965248 | 0.871343 | MWM | MNL |
L'estiu passat, vaig participar al programa Green Summer a Nanning, Lam Dong. | Last summer, I participated in the Green Summer program in Nanning, Lam Dong. | 0.888045 | 0.994717 | 0.886898 | AUT | SM |
'Si hi ha un espai confinat, no es pot predir la corrosió' | 'If there is a confined space, corrosion cannot be predicted.' | 0.985927 | 0.998111 | 0.885327 | HRM | SM |
Els mateixos components que els descrits a la fig . 2 s'indiquen amb els mateixos números de referència i se n'omet la descripció. | The same components as those described in FIG . 2 are denoted by the same reference numerals and description thereof is omitted. | 1 | 0.999957 | 0.951745 | GEN | PAT |
Basat en un estudi de Market et al. | Based on a study from Market et al. | 0.565125 | 0.988757 | 0.925239 | MWM | SM |
Ha Hwi-dong, continua sent fort! | Ha Hwi-dong, stay strong! | 0.495789 | 0.946931 | 0.927608 | GEN | CON |
Per culpa dels idiotes menja-ratpenats! | Because of Bat-Eating Idiots! | 0.999844 | 0.990223 | 0.84077 | PRN | CON |
Ella no va escoltar, els va dir que la cobrissin. | She didn't listen, she told them to cover her. | 0.98831 | 0.975702 | 0.885721 | GEN | CON |
Tots aquests rumors han estat fum interessat per revaloritzar el seu pilot. | All these rumors have been interested smoke to revalue his pilot. | 0.997479 | 0.993239 | 0.867564 | CUL | CON |
tinder es per a noies desesperades per aconseguir likes i atencio, mentre que hinge es per a noies que realment estan interessades a tenir cites i relacions. | tinder is girls desperate for likes and attention where hinge is for girls who are actually interested in dating and relationships. | 1 | 0.999974 | 0.844796 | MWM | SM |
İIndependentment de si vostè ho creu o no, ho crec de tota manera! / @ càncer La meva cançó V's micro tres països tenen un enemic de 8637494, superant @ Xinglan Tang - Zhou Zhihong's rànquing al 33. | Regardless of whether you believe it or not, I believe it anyway! / @ cancer My song V's micro three countries have an enemy of 8637494, surpassing @ Xinglan Tang - Zhou Zhihong's ranking to 33rd. | 1 | 1 | 0.928981 | CUL | SM |
'En aquests anys s'han dit coses greus que prefereixo oblidar'. | In these years serious things have been said that I prefer to forget . "". | 0.999099 | 0.999086 | 0.91302 | POL | CON |
El districte no pot reduir o augmentar unilateralment les prestacions del pla de salut, ni tampoc les associacions. | The district cannot unilaterally reduce or increase health care plan benefits, nor can the associations. | 0.999976 | 0.999982 | 0.927323 | AUT | SM |
La noia es va reunir amb la seva parella Cinthya el sis de juny a les, després que s'escapés de la clínica en un taxi. | The young woman met her partner Cinthya on June 6 at 8:30 a. m., after she escaped from the clinic in a taxi. | 0.999998 | 0.987004 | 0.89398 | AUT | CON |
Finalment, el problema de fusió es reformula com un problema de programació quadràtica, cosa que permet la seva aplicació en temps real. | Finally, the merging problem is reformulated as a quadratic programming problem, which allows for real-time application. | 1 | 0.99982 | 0.901272 | ING | GEN |
Una aplicació genial per conèixer gent nova. | Pretty cool app to meet new people. | 1 | 0.999154 | 0.890471 | MWM | SM |
Fred Durst és el raper més lleig que he escoltat a la meva vida. | Fred Durst is the ugliest wanna be rapper I have ever heard in my life. | 0.968021 | 0.990595 | 0.900055 | CUL | CON |
Li desitgem la millor de les sorts. | We wish you the best of luck. | 0.998575 | 0.973623 | 0.834273 | CUL | CON |
Sr Yang va dir, no pot trobar la pila de càrrega, tots depenen de la caiguda, el programari de taxi ràpid per recollir la feina, massa lluny de l'ordre. | Mr. Yang said, cannot find the charging pile, all rely on the drop, fast taxi software to work, too far away from the order. | 1 | 0.999901 | 0.858239 | AUT | SM |
Nandu PAI pren un camí diferent, amb la intenció de promoure a través de la distribució de paquets de continguts de diaris digitals. | Nandu PAI takes a different path, intending to promote through the bundled distribution of digital newspaper content. | 1 | 0.999983 | 0.914365 | MWM | SM |
El vibrador té forma de bastó amb diàmetre no superior a 5 cm. | The vibrator is shaped like a stick with a diameter of no more than 5 cm. | 0.99998 | 0.993286 | 0.926598 | GEN | MNL |
Em pregunto si he d'esperar que la meva cara es deteriori encara més barrejant-los i usant-los, o si faig com dius, veuré més beneficis | I wonder if I should wait for my face to deteriorate even more by mixing them and using them, or if I do as you say, I will see more benefits | 0.999958 | 0.99985 | 0.888199 | PRN | SM |
Maldonado - 11 d'octubre, 11 hores a instal·lacions de la nova oficina de Joventut, ubicada al parc La Loma. | Maldonado - October 11, 11 hours in the facilities of the new Youth office, located in La Loma park. | 0.99996 | 0.999494 | 0.970245 | AUT | SM |
No es tracta pas d'una regla rígida, però aquests factors suggereixen, almenys, començar amb Storm. | This is by no means a hard and fast rule, but such factors would at least suggest beginning with Storm. | 1 | 0.999812 | 0.91446 | AUT | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.