ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La propera vegada t'adones que ha reunit noves forces' | The next time you realize he has gathered new strength.' | 0.959495 | 0.998717 | 0.885372 | HRM | CON |
El seu director financer, Koji Yanagisawa, va presentar el darrer informe anual disfressat de fong. | Its financial director, Koji Yanagisawa, presented the latest annual report disguised as a mushroom. | 0.944897 | 0.999974 | 0.895943 | GEN | SM |
Després de rebre la sol·licitud completa de reubicació, el Banc de l'Estat (Departament de Bancs) enviarà una sol·licitud per escrit als organismes següents perquè facin comentaris sobre la sol·licitud de reubicació: | After receiving the complete application for relocation, the State Bank (Department of Banks) shall send a written request to the following agencies for comments on the request for relocation: | 1 | 1 | 0.917968 | LEG | EML |
Després de diverses i escrits, en especial, un de l'Ajuntament de Granada que els embargats no dubten a titllar de confús, el plet torna a l'Audiència, que, 'ara sí, s'equivoca de pla', es lamenten els venedors. | After several scuffles and writings, especially one from the Granada City Council that the embargoes do not hesitate to label as confusing, the lawsuit returns to the Court, which, ""now yes, it is flatly wrong,"" the sellers lament. | 1 | 1 | 0.890987 | LEG | SM |
Igual que el mànec rei, o el sucre de tigre quan es va obrir per primer cop. | Same as king mango, or tiger sugar when it first opened. | 0.999832 | 0.987105 | 0.886418 | GEN | CON |
El cost per GB és clau (MD3200) | Cost per GB is key (MD3200) | 0.677225 | 0.685254 | 0.966649 | COM | MNL |
Exportar béns i serveis digitals va ser un dels objectius quan el 2003 es va decidir impulsar aquest sector. | Exporting digital goods and services was one of the objectives when in 2003 it was decided to promote this sector. | 0.999971 | 0.993699 | 0.94942 | AUT | SM |
No compreu aquest encenedor si voleu un ARMOR ZIPPO GENUINO. | Do not buy this lighter if your want a GENUINE ARMOR ZIPPO. | 0.893539 | 0.993267 | 0.945697 | MWM | MNL |
En aquest moment, l'àlcali càustic s'usa preferiblement en una relació molar de 2, més preferiblement respecte al formiat de l'olefina multicíclica. | At this time, the caustic alkali is preferably used in a molar ratio of to 2, more preferably to with respect to the formate of the multicyclic olefin. | 1 | 1 | 0.921196 | LSM | PAT |
Fes que els teus familiars i amics també signin i comparteix-ho. | Also get your family & friends to sign too & share it. | 0.998077 | 0.997077 | 0.872884 | MWM | SM |
Em pregunta 'el negre' que si vaig amb els bons o els dolents, referint-se als grills que el seu servidor contacta diàriament. | He asks me ""the black"" if I hang out with the good guys or the bad guys, referring to the crickets that his server contacts daily. | 0.999999 | 0.999764 | 0.871491 | GEN | CON |
Se sap que cada any, el Centre de Promoció del Comerç i la Inversió de Ciutat Ho Chi Minh. | It is known that every year, the Trade and Investment Promotion Center of Ho Chi Minh City. | 0.999985 | 0.99953 | 0.883079 | GEN | SM |
Fiscals federals de Florida i Texas avancen una investigació sobre frau a PDVSA que ja ha llançat càrrecs criminals contra 33 persones, incloent exempleats de PDVSA, i 20 admissions de culpa. | Federal prosecutors in Florida and Texas are conducting a fraud investigation at PDVSA that has already yielded criminal charges against 33 people, including former PDVSA employees, and 20 guilty admissions. | 1 | 1 | 0.941595 | COM | NEW |
Els joves solen assistir a les discoteques durant els caps de setmana. | Young people often go to discos on weekends. | 0.999531 | 0.998649 | 0.894421 | CUL | GEN |
Ja veurem d'aquí 10 anys si el nen pot crear el seu propi negoci. | We will see in 10 years if the child can create his own business. | 0.998633 | 0.997194 | 0.934785 | AUT | CON |
La imaginació crea un món alternatiu al real. | Imagination creates an alternative world to the real world. | 0.997516 | 0.969093 | 0.903727 | HRM | CON |
25% d'augment en la potència de processament | 25% increase in processing power | 0.999993 | 0.996212 | 0.957053 | ENV | NEW |
Vull penjar el 3er a la meva paret i un altre munt de dibuixos. | I want to hang the 3rd on my wall and another lot of drawings. | 0.999968 | 0.994724 | 0.927171 | CUL | SM |
Lhome entre els meus millors. | The man among my best. | 0.931213 | 0.96015 | 0.770945 | CUL | SM |
Per agilitzar la nostra oferta, Common Array Manager serà end-of-lifed aquest mes. | To streamline our offer, Common Array Manager will be end-of-lifed this month. | 0.988245 | 0.998992 | 0.95779 | MWM | EML |
No em vaig molestar a acabar de llegir-lo...: Vaig començar aquest llibre i estava força emocionat per llegir-lo. | Didn't bother to finish reading this one...: I started this book and was quite excited to read it. | 1 | 0.999948 | 0.938951 | CUL | SM |
Un cop transcorregut un determinat període de temps, els fons entraran al compte, i wola. | After a certain period of time expires, the funds will enter the account, and wola .... | 0.999996 | 0.996599 | 0.841063 | GEN | MNL |
Avui m'han convocat a un duel de boles de neu) Avui tindrem un duel de pixades amb ell). | Today I was summoned to a snowball duel) We'll have a pissing match with him today). | 0.999092 | 0.998202 | 0.931211 | CUL | CON |
Per tant, la meva resposta, espero que sigui útil. | Thus my answer, hopefully it will be useful. | 0.997014 | 0.99999 | 0.913928 | HRM | EML |
' A les revistes mèdiques s'han registrat casos de sordesa, així com danys a la cavitat auditiva per la inserció de miniauriculars'. | 'Cases of deafness were reported in medical journals, as well as aural cavity damage from the insertion of mini headphones .'. | 1 | 0.999999 | 0.905359 | LSM | SM |
Orde Carnívora Caracteritzats per la forma dels seus molars. | Carnivorous Order Characterized by the shape of their molars. | 0.999998 | 0.999919 | 0.906928 | ENV | GEN |
Lirisme i violència esculpin un ball intens. | Lyricism and violence sculpt an intense dance. | 0.999982 | 0.97727 | 0.884666 | CUL | GEN |
En definitiva, el terrorisme és terrorisme. | Terrorism is terrorism in the final analysis. | 0.96875 | 0.951318 | 0.636811 | AUT | SM |
Formulem la tasca com a problema d'optimització no convex sobre l'esfera. | We formulate the task as a nonconvex optimization problem over the sphere. | 0.999764 | 0.996137 | 0.883159 | ING | GEN |
A diferència d'altres parcs temàtics, Disneyland és una experiència d'immersió total amb alguna cosa per a tothom. | Unlike other theme parks Disneyland is a total imersion experience with something for everyone. | 1 | 0.999922 | 0.942718 | CUL | SM |
Betty Jane Benson va morir en pau el 17 d'abril, a casa seva a Northridge, Califòrnia, després de les complicacions d'una caiguda. | Betty Jane Benson died peacefully on April 17th, at her home in Northridge, Ca., following complications from a fall. | 0.999995 | 0.999999 | 0.949282 | GEN | SM |
El Sr. Nguyen Ba Thanh també va assenyalar una sèrie de debilitats que han de superar aviat. | Mr. Nguyen Ba Thanh also pointed out a series of weaknesses that need to be overcome soon. | 0.999986 | 0.99992 | 0.952019 | AUT | SM |
Investigueu el que es llegeix, els temes dels bestsellers. | Research what is read, the to of the bestsellers. | 0.998326 | 0.987851 | 0.890051 | MWM | SM |
Mala actitud de servei | Bad service attitude | 0.945758 | 0.994556 | 0.955465 | GEN | SM |
Marcelo Vivieros de Moura, do escritorio Pinheiro Net Advocats, admet 'que o país mai foi bom em vendre's, a pesar d'uma ampla gamma de privatizações em oferta i crescentes oportunitats per a parcerias publicoprivades'. | Marcelo Vivieros de Moura, from the Pinheiro Neto Advogados law firm, admits 'that the country was never good at selling itself, despite a wide range of privatizations on offer and growing opportunities for public-private partnerships'. | 1 | 1 | 0.939311 | LEG | NEW |
El primer ministre suec, Stefan Lofven, diu que un ciutadà suec va morir als atemptats de París, i hi ha informes no confirmats d'un suec ferit per trets. | Sweden's Prime Minister Stefan Lofven says a Swedish citizen was killed in the Paris attacks, and there are unconfirmed reports of a Swede wounded by gunfire. | 1 | 1 | 0.938602 | GEN | NEW |
La ciutadania no es decep de la nit al dia, és el que fem o deixem de fer el que fa que molts ciutadans s'allunyin o deixin de votar"", ha opinat. | Citizens are not disappointed overnight, it is what we do or stop doing that leads many citizens to walk away or stop voting,"" she said. | 0.999989 | 1 | 0.90209 | POL | SM |
* Fer esport és un anti-depressiu natural. | I wish you knew how to dance acun brother. | 0.921103 | 0.993157 | 0.005368 | GEN | CON |
A més, la Xina ha implantat un sistema Hukou que impedeix la urbanització incontrolada. | In addition, China has implemented a Hukou system that prevents uncontrolled urbanization. | 0.999944 | 0.999633 | 0.922823 | AUT | SM |
Curs de dret del treball . 19a ed . Editorial: Tirant el Blanch. | Labor law course . 19th ed . Publisher: Tirant lo Blanch. | 0.942809 | 0.973402 | 0.873645 | LEG | EML |
Quina és la manera adequada de dir a una mare que el seu fill va morir en un accident de trànsit? Sabent que ella estava amb ell durant l'accident. | What is the appropriate way to tell a mother that her son died in a traffic accident? Knowing that she was with him during the accident. | 0.999998 | 0.999989 | 0.900959 | AUT | CON |
I, per descomptat, al fals pretext de la CIA de fer vacunacions per aconseguir accedir al recinte on es trobava bin Laden abans de l'atac. | And, of course, the CIA's false pretext of carrying out vaccinations to gain access to the compound where bin Laden was located before the attack. | 1 | 0.999983 | 0.929801 | POL | CON |
Anjam està preocupat perquè Sharad està retenint la nostra oferta. | Anjam is concerned that Sharad is holding our offer. | 0.99999 | 0.985402 | 0.887975 | AUT | CON |
El primer 'edredoning' de Gran Hermano 14 s'ha hagut de donar precisament a la nit de Sant Valentí. | The first 'quilt' of Big Brother 14 had to take place precisely on Valentine's night. | 0.999753 | 0.998443 | 0.869956 | AUT | NEW |
Concretament, li va dir que no entenia com el president de la Cambra de Diputats estava vetat per fer política al districte. | Specifically, he told her that he did not understand how the president of the Chamber of Deputies was banned from doing politics in his district. | 0.999933 | 0.999997 | 0.880476 | AUT | CON |
La pitjor part d'aquesta aplicació per a mi és que qualsevol noia atractiva només vol que la fotografiïs, on et pregarà o intentarà enganyar-te perquè li enviïs diners. | The worst part about this app for me is that any attractive girl only wants you to snap her where he/she will beg or try to trick you to send her money. | 1 | 0.999693 | 0.884483 | CUL | SM |
La mort va tenir lloc, va amagar el món dels mortals, a qui es deixa ... | The death took place, he hid the mortal world, to whom is it left ... | 0.996317 | 0.994599 | 0.893291 | CUL | SM |
L'Ordre Teutònica, que seguia existint als nombrosos territoris catòlics del Reich alemany amb les seves pròpies propietats i que durant molt de temps va gaudir del suport dels emperadors, va protestar durant molt de temps contra aquesta coronació real. | The Teutonic Order, which continued to exist in the numerous Catholic territories of the German Reich with its own properties and long enjoyed the support of the emperors, protested against this royal coronation for the longest time. | 1 | 1 | 0.944475 | HRM | SM |
Propietats magnetoplasmòniques de [Co/Pt] {N}] {N} nanodots magnetitzats perpendicularment | Magnetoplasmonic properties of perpendicularly magnetized [Co/Pt] {N}] {N} nanodots | 1 | 0.999814 | 0.968938 | MAT | GEN |
Aquest material té un cost simbòlic de S/. | This material has a symbolic cost of S/. | 0.99996 | 0.827457 | 0.935143 | ARC | MNL |
Hi ha diverses inferències a partir de la imatge de Nobunaga, un exemple és la teoria que Nobunaga no tenia la capacitat d'escoltar els seus vassalls. | There are various inferences from the image of Nobunaga, one example is the theory that Nobunaga lacked the ability to listen to his vassals. | 1 | 0.999873 | 0.904645 | HRM | SM |
A Schleck us obriran un procediment disciplinari. | Schleck will open a disciplinary procedure. | 0.98698 | 0.995213 | 0.875265 | GEN | CON |
L'únic que fem és promocionar el catàleg, cosa que certament no requereix una gran mobilitat com altres feines. | All we do is promote the catalog, which certainly doesn't require high mobility like other jobs. | 1 | 0.999977 | 0.899271 | AUT | SM |
Fonts del Govern de Turkmenistan citades per la ràdio Ressò de Moscou van indicar que el decés de Niyazov va ser absolutament sobtat, ja que no es tenia notícia que patís problemes de salut. | Turkmenistan government sources quoted by Echo of Moscow radio indicated that Niyazov's death was absolutely sudden, since there was no news that he suffered from health problems. | 1 | 1 | 0.895653 | POL | SM |
Aquest treball està dedicat al desenvolupament de la teoria de la transformada canònica lineal octonion (OLCT) proposada per Gao i Li el 2021 que ha estat designada com una eina emergent a l'escenari del processament de senyals. | This work is devoted to the development of the octonion linear canonical transform (OLCT) theory proposed by Gao and Li in 2021 that has been designated as an emerging tool in the scenario of signal processing. | 1 | 1 | 0.940768 | ING | GEN |
Aquest projecte és finançat pels sectors públics i privats i els governs nacional, provincial i municipal de diverses províncies d'Argentina. | This project is financed by the public and private sectors and the national, provincial and municipal governments of various provinces of Argentina. | 0.999998 | 1 | 0.936411 | AUT | SM |
Alhora, ens coordinem amb els governs de les ciutats i els comtats corresponents per oferir als compradors subvencions adequades per al transport. | At the same time, we coordinated with the relevant city and county governments to provide appropriate freight subsidies to buyers. | 1 | 0.999998 | 0.89252 | AUT | SM |
El governador va rebre amb satisfacció l'arribada de Javier Iguacel al ministeri d'Energia de la Nació a causa de la bona relació entre ells. | The governor welcomed the arrival of Javier Iguacel to the Ministry of Energy of the Nation due to the good relationship between them. | 0.999986 | 0.999594 | 0.92897 | ENV | SM |
Citant la font anterior, L'audiència de microones pot ser útil en proporcionar una condició perjudicial per a la persona no conscient de la tecnologia. | Citing the above source, Microwave hearing can be useful by providing a detrimental condition for the technology unaware person. | 1 | 1 | 0.874265 | GEN | MNL |
De quatre a vuit ports Fibre Channel de 2 Gb/s per dispositiu RecoverPoint | Four to eight 2 Gb/s Fibre Channel ports per RecoverPoint appliance | 0.596354 | 0.997446 | 0.945994 | COM | MNL |
Les aplicacions protegides mitjançant SRDF/S amb l'opció SRDF/Grups de Consistència es poden reiniciar en una ubicació de destinació gairebé immediatament i amb zero exposició de dades. | Applications that are protected using SRDF/S with the SRDF/Consistency Groups option can be restarted at a target location almost immediately and with zero data exposure. | 1 | 1 | 0.942229 | COM | MNL |
'Wilson' és un home, l'únic sentit i satisfacció de necessitar estar amb algú, i aquest 'algú' ja no hi és. | 'Wilson' is a man, the only sense and satisfaction of needing to be with anyone, and that 'anyone' isn't even there anymore. | 0.999462 | 0.999738 | 0.955381 | HRM | CON |
@ kochichi96 No entenc molt be el que vols dir, perque em sembla una mica diferent de la meva resposta. | @ kochichi96 I don't quite understand what you mean, because I find it a bit different from my answer. | 0.989616 | 0.999848 | 0.958715 | PRN | SM |
Què significa el cervell en aquesta pregunta? Si Quins són els consells per acostumar-se al pensament crític des del principi? | What does the brain mean in this question? If What are the tips for getting used to critical thinking early on? | 1 | 0.999298 | 0.912775 | HRM | SM |
Les estacions ADNOC Express es caracteritzen pel disseny longitudinal, ja que cadascuna inclou una illa amb dues bombes, amb una superfície total de 600 metres quadrats, o tres bombes amb una superfície total de 800 metres quadrats. | The ADNOC Express stations are characterized by their longitudinal design, as each one includes one island with two pumps, with a total area of 600 square meters, or three pumps with a total area of 800 square metres . . | 1 | 1 | 0.942924 | AUT | PAT |
Sóc un amant jove i força optimista, així que sempre noto les coses interessants amagades en tots els nens. | I am a young lover and quite optimistic, so I always notice the hidden interesting things in all children. | 0.999983 | 0.998834 | 0.948263 | HRM | SM |
Massa: 'Sempre és bo parlar dels problemes de Red Bull | Massa: it's always nice to talk about Red Bull issues | 0.997475 | 0.998027 | 0.906508 | PRN | SM |
No estic segur de si els talents dels nens de la telenovel·la Alay són els seus fills també | I'm not sure I'm more sure if the talents of the children in the soap opera Alay are their children too | 0.99299 | 0.995455 | 0.784444 | CUL | SM |
Ompliu l'habitació amb els articles preferits. | Fill the room with preferred items. | 0.999082 | 0.993725 | 0.930105 | CUL | MNL |
OK vostè està bé si us plau no vol que ens qualifiquin | OK you are ok please don't want us to qualify | 0.999644 | 0.988244 | 0.909263 | PRN | SM |
Membre de la família esmentat en aquest llibre: La raó per la qual vaig comprar aquest llibre és perquè hi tinc un familiar esmentat. | Family member mentioned in this book: The reason that I purchased this book is because I have a family member mentioned in it. | 0.999998 | 0.999986 | 0.905344 | CUL | SM |
Ja hem publicat tots els temes de la conferència i podeu trobar-los juntament amb informació crucial sobre com presentar la vostra proposta a la nostra pàgina de l'esdeveniment. | We have now published all of the conference themes and you can find them alongside some crucial information on how to submit your proposal on our event's page. | 1 | 1 | 0.926199 | ENV | EML |
Ronnie està encantat de contribuir que la gent pugui complir els seus somnis. | Ronnie is delighted to help people achieve their dreams. | 0.999973 | 0.999964 | 0.924636 | CUL | NEW |
Però és més aviat la història la que m'hi ha portat que jo la que ha planejat això. | But it's more like the story led me there than me planning that. | 1 | 0.995015 | 0.862716 | CUL | CON |
Bon lloc per conèixer gent nova amb qui és divertit parlar. | Good place to meet new people that are fun to talk to. | 0.999982 | 0.996007 | 0.91422 | CUL | SM |
' (EVOLUTION) Per què una retroexcavadora humana està al mateix equip? | ' (EVOLUTION) why is a human backhoe on the same team? | 0.999949 | 0.997988 | 0.867415 | PRN | SM |
A altres presidències potser sí. | To other presidencies maybe yes. | 1 | 0.903748 | 0.898454 | HRM | CON |
I com es guanya la ferida d'una desaparició forçada d'una persona? | And how is the wound of a forced disappearance of a person going to heal? | 0.999999 | 0.99989 | 0.884282 | HRM | CON |
En menys d'un 10% dels casos, l'alzheimer apareix abans dels 60 anys d'edat com a conseqüència de mutacions autosòmiques dominants, i només representa un 0,01% de tots els casos. | In less than 10% of cases, Alzheimer's appears before the age of 60 as a consequence of autosomal dominant mutations, representing barely% of all cases. | 1 | 0.998757 | 0.90881 | LSM | GEN |
Aquest procés ha de ser ràpid i no s'ha de sacsejar en un angle de 90 graus. | This process should be fast and you should not jerk at an angle of 90 degrees. | 1 | 0.993156 | 0.951513 | AUT | MNL |
Les pastanagues són útils per veure a la foscor. | Carrots are useful for seeing in the dark. | 0.999482 | 0.998456 | 0.887695 | ENV | GEN |
En diàleg amb C5N, Julia Rapazzini, la mare de Santiago, va dir: 'Vull perpètua i si fossin 50 anys, millor. | In dialogue with C5N, Julia Rapazzini, Santiago's mother, said: ""I want life and if it were 50 years, better. | 0.999999 | 0.985617 | 0.935658 | AUT | NEW |
Sap que l'objectiu principal de l'equip de Burgos és la permanència, tot i que entén que hi ha ""una plantilla sòlida"" amb la qual creu que poden jugar ""un bon paper"". | He knows that the main objective of the Burgos team is permanence, although he understands that there is ""a solid squad"" with which he believes they can play ""a good role . "". | 1 | 1 | 0.959951 | GEN | SM |
Viuen per fer-te pensar això, potser. | They live to make you think that, maybe. | 0.999991 | 0.998166 | 0.948105 | CUL | CON |
Solucions completes d'emmagatzematge unificat amb característiques d'alta-end a tota la família de productes: | Comprehensive unified storage solutions with high-end features across the product family: | 1 | 0.999963 | 0.925432 | COM | MNL |
Jeter va treballar la base a Brayan Villarreal (0-1) i va avançar a tercera quan Villarreal va cometre un wild pitch a la quarta bola a Curtis Granderson. | Jeter worked the base off Brayan Villarreal (0-1) and advanced to third when Villarreal hit a wild pitch on the fourth ball to Curtis Granderson. | 1 | 0.999657 | 0.981562 | FIN | SM |
N: En aquest cas haurien de preguntar -se perquè els capitals s'escapen de l'illa. | N: In that case, you would have to ask yourself why the capital is fleeing the island. | 0.999977 | 0.999647 | 0.850721 | GEN | CON |
Pocs minuts després, la família de Hudson va sentir trets. | A few minutes later, Hudson's family heard gunshots. | 0.999997 | 0.99972 | 0.934434 | AUT | CON |
No soc res més que un munt de misteris i un cor discret, molt difícil d'explicar. | I am nothing but a pile of mystery and a discreet heart, very difficult to tell me. | 0.999985 | 0.998723 | 0.876936 | HRM | CON |
Vaig treballar durant molt de temps en un restaurant de menjar ràpid. | I worked for a long time in a fast food restaurant. | 0.999985 | 0.951267 | 0.926815 | AUT | CON |
Drets d'autor de la imatge AFP Image caption Sergio Ramírez, el fundador de 'Centroamérica cuenta', va ser durant molt de temps l'única figura literària nicaragüenc que no es dedicava a la poesia. | Image copyright AFP Image caption Sergio Ramirez, the founder of 'Centroamerica cuenta', was for a long time the only Nicaraguan literary figure not dedicated to poetry. | 1 | 1 | 0.962287 | CUL | NEW |
EMC Consulting us ajuda a transformar l'experiència del client en Màrqueting, Vendes i Servei al Client per ajudar-vos a créixer i retenir la vostra quota de mercat. | EMC Consulting helps you transform the customer experience across Marketing, Sales, and Customer Service to help you grow and retain market share. | 1 | 1 | 0.943831 | MWM | SM |
Els monuments es decoraven sovint amb flors i banderins vermells i blancs, i als llocs de simbolisme nacional permanent es col·locava la bandera nacional | Monuments were often decorated with red and white flowers and pennants, and in places of permanent national symbolism the national flag was attached | 1 | 1 | 0.922593 | ARC | SM |
Seguiu-Up a una altra ressenya: En una altra ressenya, algú va preguntar què va passar amb el veritable Mr. | Follow-Up to Another Review: In another review, someone asked what happened to the real Mr. | 0.999994 | 0.999963 | 0.877174 | CUL | SM |
Des de Bilardo cap avall tots van declarar que la política no tenia res a veure amb el partit. | From Bilardo on down, everyone declared that politics had nothing to do with the party. | 0.999566 | 0.99907 | 0.92609 | AUT | CON |
Pel que fa a l'eterna pregunta sobre la seva continuïtat, no va ser contundent. | As for the eternal question about its continuity, it was not blunt. | 1 | 0.994813 | 0.913577 | HRM | CON |
No podeu sol·licitar la restauració de fitxers individuals perquè es restaura tot el sistema de fitxers. | You cannot request individual files for restore because the whole file system gets restored. | 0.999998 | 0.993476 | 0.937571 | COM | MNL |
Tot i això, a diferència de la ITC, el Departament de Comerç dels EUA dictarà resolucions separades per a cada empresa. | However, unlike the ITC, the Department of Commerce will make separate rulings for each company. | 1 | 0.999986 | 0.897778 | LEG | MNL |
Com que el bloqueig SUH 304a es pot bloquejar, el senyal 404a és el bit de dades D2. | Because the SUH latch 304 a may be latched, the signal 404 a is data bit D2. | 0.999438 | 0.996991 | 0.90654 | GEN | PAT |
El Mackenzie travessa la província d'Alberta i els Territoris del Nord-oest | Mackenzie flows through the province of Alberta and the Northwest Territories | 0.999671 | 0.996478 | 0.903547 | ENV | NEW |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.