Search is not available for this dataset
sentences
stringlengths
1
248k
sentences_sp
stringlengths
0
8.08k
This gold will glitter on the Judgment Day.
Este oro brillará en el Día del Juicio.
I hear you whispering, scoundrels!—Hya!
¡Los escucho susurrar, sinvergüenzas!
Lie down.
- ¿Qué haces?
(He walks back, singing.)
(Él camina hacia atrás, cantando.)
There's wind up in her pitch-black flag; There's foam around her keel.
Hay viento en su bandera negra, hay espuma alrededor de su quilla.
Now we're scudding.
Ahora estamos acurrucados.
Right through the Dipper— (Lightning.)
Justo a través de la Osa.
Ahoy!
¡Qué bueno!
Elmo!
¡Elmo! ¿Qué haces?
Elmo!
¡Elmo! ¿Qué haces?
Light up!
¡Enciende el fuego!
light up, man!
¡Enciende el fuego, hombre!
Argo's to the larboard!
¡Argo está en el portón!
Signal her!
¡Dale una señal!
Ahoy!
¡Qué bueno!
Ship ahoy, Cap!
¡El barco está en marcha, Capitán!
Ship ahoy!
¡El barco está aquí!
Ship full of gold!
¡Un barco lleno de oro!
She's whirling south!
¡Se dirige hacia el sur!
Man the boats!
¡Mantén los botes!
Lay to!
¡A la cama ahora!
lay to!
¡Ahora, ahora!
Here's a squall winks at the pirates, lads!
¡Aquí hay una ráfaga de ojos a los piratas, muchachos!
Mount her, hardies!
¡Monte en ella, hombres fuertes!
Break her hatches!
¡Rompa sus escotillas!
Gold under 'em.
Oro debajo de ellos.
(Singing.)
(Cantando) ¿Qué es esto?
There's foam up in her pitch-black flag; There's wind around her keel....
Hay espuma en su bandera negra, hay viento alrededor de su quilla...
(Shouting.)
(Gritando) ¿Qué es lo que está haciendo?
Watch Alvinach, though!
¡Cuidado con Alvinach, sin embargo!
Keep the lantern dry!
¡Mantén la linterna seca!
(He stops and listens.)
(Se detiene y escucha.)
I hear you whispering, scoundrels!—-Hya!
¡Los escucho susurrar, sinvergüenzas!
Lie down.
- ¿Qué haces?
Who said so?
¿Quién lo dijo?
Louis lied.
Louis mintió.
Stand back, I say!
¡Dejad de hablar!
Four on an old man!
¡Cuatro en un viejo!
Dogs!
¡Los perros!
Let go my hair!
¡Suelta mi cabello!
(A loud clap of thunder.)
(Un fuerte trueno.)
The shrouds break now, God bless us!
¡Las cortinas se rompen ahora, Dios nos bendiga!
here's a wind Will blow us far off to the Pleiades And swamp us.
Aquí hay un viento que nos llevará lejos a las Pléyades y nos inundará.
(Lightning.)
(Relámpagos) ¿Qué es esto?
That was the Bear went by.
Fue el oso que pasó.
And Virgo has sunk here jewels in the south.
Y Virgo ha hundido aquí joyas en el sur.
Sink 'em deep, girl!
¡Acabo de hacerte daño, chica!
Pirates abroad.—What's this?
Piratas en el extranjero. ¿Qué es esto?
(Calling down.)
(Llamando hacia abajo.)
[Pg 179] Got it, boys?
¿Lo tienen, muchachos?
Got the gold?
¿Tienes el oro?
See it, see it shine!
¡Véalo, véalo brillar! ¡No puedo hacer nada!
Throw your cloak over it.
Tira tu capa sobre él.
Don't let God see this.
No dejes que Dios vea esto.
Ho, Prester John!
¡Hola, el presbítero John!
sailing among the stars?
¿ navegando entre las estrellas?
Here's your chest, John!
¡Aquí tienes el pecho, John!
Here's your sparklers!
¡Aquí tienes tus chispas!
Where is he?
¿Dónde está? ¿Dónde está?
Where is he, boys?
¿Dónde está, muchachos?
Throw the king overboard?
¿Arrojar al rey por la borda?
Pitched him to Plato on his big fork, eh?
Le lanzó a Platón en su gran tenedor, ¿eh?
Odi Persicos.
Odi Persicos. ¿Qué es eso?
Like their gold, though.
Pero me gusta su oro.
Up, Up with it, lads.
¡Ahora, adelante, muchachos!
Heave, now.
¡Ahora!
Chest broken open.
Se le rompió el pecho.
Leak, gold, leak, leak!
¡Vuelo, oro, vuelo, vuelo!
Here's your spring, Crashus!
¡Aquí tienes tu resorte, Crashus!
Here, Jew!
¡Toma, judío!
here you can cool your tongue!
¡Aquí puedes enfriar tu lengua!
Traders, drink!
¡Los comerciantes, bebed! ¡No hay más que hacer!
Drink, worms!
¡Beber, gusanos! ¡No hay más que beber!
Pigs!
¡Los cerdos!
Pastors!
¡Pastores! ¿Qué es esto?
Devils!
¡Qué demonios!
Drink, drink!
¡Bebe, bebe! ¡No puedo más!
Everything drink!
¡Todo lo que bebes!
(Stooping down.)
(Baja de velocidad.)
Here's a dead man's ring.
Aquí está el anillo de un hombre muerto.
Finger's in the coral.
El dedo está en el coral.
Bracelets and gems.
Pulseras y gemas.
Topaz from Tartary.
El topacio de Tartaria.
Emeralds from the East.
Esmeraldas del Este.
Garnets.
Las granadas.
Eh?
¿Qué es eso?
Garter-buckles!
¡Las hebillas de las ligas!
(Reproachfully.)
(Con desprecio)
Lads!
¡Los muchachos!
lads!
¡Los muchachos!
(A glare of lightning reveals him with his hand close to his eyes.)
(Un destello de relámpago lo revela con la mano cerca de sus ojos.)
"From Carlos."
"De parte de Carlos".
Chloe's gone bathing, Carlos.
Chloe se fue a bañarse, Carlos.
Turned cold nymph.
Se convirtió en una ninfa fría.
Let go!
¡Vamos, ahora!
Let go, I say!
¡Déjame, te lo dije!
Androphanes!
¡Los andrófanos también!
Strike him, Juba!
¡Golpeadle, Juba! ¡No es mi hijo!
Slash him with the broad-sword!
¡Cortadle con la espada de la espada!
You hand that back here, then.
Entonces devuélveme eso.