question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Orang kata, sapa hak dahi dongga, orang tu credek.
terjemah ke melayu baku
|
Kata orang, mereka yang berdahi luas itu cerdik.
|
Ayaq dalam buyong tu jerap keluaq.
terjemah ke standard melayu
|
Air di dalam buyung itu menyerap keluar.
|
Bila dia dengaq anak dia kena tumbok, dia mai menanak cari sapa dia buat.
terjemah ke standard melayu
|
Bila dia mendengar anaknya kena tumbuk, dia datang dengan serta-merta untuk mencari orang yang melakukannya.
|
Dia naek gerek pi motong getah.
terjemah ke melayu baku
|
Dia menunggang basikal pergi memotong getah.
|
Surat teriak dah kita buat, kita tuju kat pegawai daerah pulak tu, kita tunggu la apa depa nak jawap.
terjemah ke standard malay
|
Kita telah pun membuat dan menghantar surat rayuan kepada Tuan Pegawai Daerah. Jadi, kita tunggu sahajalah jawapannya.
|
“Dia makan la dulu, saya makan kemdian,” bini dia kata.
terjemah ke standard melayu
|
“Awak makanlah dahulu, saya makan kemudian,” kata isterinya.
|
Orang tua-tua kata, sapa gemaq menyabong mak dia lekaeh mati.
terjemah ke standard malay
|
Kata orang tua-tua, sesiapa suka meniarap dengan kaki ke atas kononnya emaknya cepat mati.
|
Tok guru suroh anak buah dia pakai seroi bagi senang belajaq silat.
terjemah ke standard melayu
|
Tuan guru suruh anak buahnya memakai serual untuk memudahkan mereka belajar silat.
|
Ayak esen apa hang pakai bau dia meringin sunggoh.
terjemah ke melayu baku
|
Air wangi apakah yang engkau pakai baunya sungguh wangi.
|
Dia kaya dalam kampong ni, tak heran la mokalu rumah dia nala punya besaq.
terjemah ke standard malay
|
Dia kaya dalam kampung ini dan tidak hairanlah jika rumahnya terlalu besar.
|
Depa lengkong bon tu pasai nak tengok belaga ayam.
terjemah ke standard malay
|
Mereka mengelilingi gelanggang itu kerana hendak melihat ayam berlaga.
|
Tadi aku jeromoh dengan dia kat pekan.
terjemah ke melayu baku
|
Aku terserempak dengannya di pekan tadi.
|
Awat hang tak mai semalam?
terjemah ke melayu baku
|
Mengapa engkau tidak datang semalam?
|
Hak bunyi merengoh kat belakang rumah tu lembu pak Mat la tu.
terjemah ke standard melayu
|
Yang selalu mengemboh di belakang rumah tu lembu pak Matlah.
|
Jangan dok peduli kat depa, depa tu kereko.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan pedulikan mereka kerana pemikiran mereka tidak sempurna.
|
Banyak batu keraeh tang tu, kalu nak buat lubang, kenala guna dajal.
terjemah ke standard malay
|
Banyak batu keras di situ, kalau hendak menggali lubang, mestilah menggunakan dajal.
|
Heran sunggoh orang tua tu, kata nak tidoq semalam dua, dok tak dok dia nak balek dandan.
terjemah ke standard melayu
|
Hairan sungguh orang tua itu, katanya hendak tidur semalam dua, tiba-tiba sahaja hendak pulang.
|
Bentok kueh kerin jeneh akaq menyusop ni cantek suson dalam balang.
terjemah ke standard malay
|
Kuih kering yang berbentuk akar menyusup ini nampak cantik apabila disusun di dalam balang.
|
Kucin hak kena langgaq moto tu nyawa dia dok mut-mut.
terjemah ke standard melayu
|
Kuching yang dilanggar motorsikal itu, nyawanya tinggal nyawa-nyawa ikan.
|
Pak hang menereloh siang malam, kreja tak mau buat.
terjemah ke standard malay
|
Ayah engkau asyik tidur siang malam, kerja tidak mahu buat.
|
Dia dah pi jaoh, cepat-cepat keloi dia mai tang ni.
terjemah ke standard melayu
|
Dia sudah pergi jauh, segeralah laung dia datang ke sini.
|
Depa ragan boya tu sampai mampuih.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka tujah buaya tu sehingga mati.
|
Tulong mai ramai-ramai, aku nak banah rumah, petang ni.
terjemah ke standard malay
|
Tolong datang ramai-ramai kerana aku hendak mengangkat rumah pada petang ini.
|
Beraeh hak dah tampi dia buboh kat kecong.
terjemah ke melayu baku
|
Beras yang sudah bertampi itu dimasukkan ke dalam kecung.
|
Lepaeh makan nasik, Pak Kasim melentang abau kat serambi.
terjemah ke melayu baku
|
Selepas makan nasi, Pak Kasim tidur terlentang di serambi.
|
Budak ni tak buleh senereh siket, dia kira nak teriak.
terjemah ke standard melayu
|
Budak ini tidak boleh tersentuh sedikit pun, dia akan terus menangis.
|
Seturi tu ada la dia mai.
terjemah ke melayu baku
|
Satu masa dahulu dia pernah datang ke sini.
|
Sireh suson ni satu berapa kupang.
terjemah ke melayu baku
|
Sirih susun ini satu berapa sen.
|
Dia rasa tedahaq bila bukak tengok periok nasik, bukan takat nasik, kerak pon tak dak.
terjemah ke standard melayu
|
Dia merasa hampa apabila dibukanya periuk nasi, jangankan nasi, kerak pun tiada.
|
Depa sapu cat kereta bomba itu sampai merah bejehang.
terjemah ke standard malay
|
Mereka mengecat kereta bomba itu sampai terlalu merah.
|
Makngot betoi budak tu, suroh kupeh nyoq sebijik pon dekat setengah jam baru sudah?
terjemah ke standard malay
|
Lembap benar budak itu, disuruh mengupas kelapa sebiji pun hampir setengah jam baru siap?
|
Dah lama dia tu dok gise yang behormat, tentu ada hak dia nak minta tulong.
terjemah ke melayu baku
|
Sudah lama dia berjinak-jinak dengan yang berhormat itu. Tentu ada sesuatu yang dihajatinya.
|
Dia rasa tedahak bila bukak tengok periok nasik, bukan takat nasik, kerak pon tak dak.
terjemah ke standard melayu
|
Dia merasa hampa apabila dibukanya periuk nasi, jangankan nasi, kerak pun tiada.
|
Dapoq rumah Mak Jah rongop kena ribot malam kemaren.
terjemah ke melayu baku
|
Bahagian dapur rumah Mak Jah roboh dipukul ribut malam semalam.
|
Dulu depa pakai rusam nak ajaq anak depa bejalan.
terjemah ke standard melayu
|
Dahulu ibu bapa menggunakan rusam untuk melatih anak-anak mereka berjalan.
|
Awat anak bongsu hang ni belong sangat, abang-abang dia semua kecik-kecik belaka?
terjemah ke standard malay
|
Mengapa anak bongsu awak ini besar sangat, abang-abangnya kecil belaka.
|
Anak dara tu nampak caeh sangat, tegoq jantan tu tegoq jantan ni.
terjemah ke melayu baku
|
Anak gadis itu nampaknya miang sangat suka menegur lelaki.
|
Mentara tunggu depa mandi mayat ada hak gali kuboq, ada hak kerat papan buat pedaka.
terjemah ke melayu baku
|
Sementara menunggu orang memandikan jenazah, ada yang menggali kubur, ada pula yang memotong papan untuk dijadikan penutup liang lahat.
|
Depa dok sisip pompang hak koyak semalam.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka sedang menyisip pompang yang koyak semalam.
|
Perau dia bahara macam seludang nyoq.
terjemah ke standard malay
|
Perahu dia seimbang seperti seludang kelapa.
|
Budak-budak muda tu tau seronok saja, depa dok hoya sana sini, bukan tau nak tolong mak pak depa.
terjemah ke standard malay
|
Anak-anak muda itu hanya suka berseronok sahaja, mereka merambu ke sana ke mari, tidak ingin hendak menolong ibu bapa mereka.
|
Dalam opeh tu surat habaq beselerak tarak ataeh lantai.
terjemah ke melayu baku
|
Dalam pejabat itu surat khabar berselerakan di atas lantai.
|
Budak tu kena ginjat pasai benda hak dia nak ambek tu tinggi.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu terpaksa berjinjit kerana benda yang hendak diambilnya tinggi.
|
La ni dia dok tidoq.
terjemah ke standard malay
|
Sekarang dia sedang tidur.
|
Kepala dia terantok dengan kepala kawan dia, masa dua-dua dok mengapai kat sungai.
terjemah ke standard malay
|
Kepalanya berlaga dengan kepala kawannya semasa kedua-duanya berenang menelentang di dalam sungai.
|
Ayaq telaga banyak kelemoq, ayaq sulin tak dak kelemoq.
terjemah ke standard malay
|
Air telaga banyak keladak, tetapi air sulingan tidak mengandungi keladak.
|
Bila nampak orang mai kutep utang, dia pon cungget ikot pintu belakang.
terjemah ke standard malay
|
Apabila ternampak orang mengutip hutang datang, dia pun segera melarikan diri melalui pintu belakang.
|
Mokalu hang buat sekali lagi, aku rebiah muka hang!
terjemah ke melayu baku
|
Jika kamu ulangi lagi nanti aku tumbuk muka kamu!
|
Katok dalam duson aku penoh dengan ayaq ujan hak turon semalam.
terjemah ke standard melayu
|
Lopak dan alur di dusun aku dipenuhi air hujan yang turun semalam.
|
Awah gule tu tok cukop, kene tamboh lagi baru sedap.
terjemah ke standard malay
|
Bahan untuk menumis itu tidak cukup, perlu tambah lagi baru sedap.
|
Tok boleh tido pase budok cemeridau tepi jalan.
terjemah ke standard melayu
|
Tak boleh tidur sebab budak bising tepi jalan.
|
Gaseng tu doh kilat gajah, kang mati.
terjemah ke standard malay
|
Gasing itu sudah berputar perlahan, nanti mati.
|
Ikat kemah-kemah kaen tu, kang loleh.
terjemah ke standard malay
|
Ikat kemas-kemas kain tu, nanti jatuh.
|
Muke ayoh toleng muke tok ki.
terjemah ke melayu baku
|
Wajah ayah mirip wajah datuk.
|
Kalau hari cerah kite boleh gi ngulo.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau cuaca baik kita boleh pergi ngulo.
|
Monyet berembaih ke hutan bile kene sergah.
terjemah ke standard malay
|
Monyet lari lintang pukang ke dalam hutan apabila disergah.
|
Kasut sekolah die koroh pase sebule tak basoh.
terjemah ke standard melayu
|
Kasut sekolah dia terlalu kotor kerana sebulan tidak dibasuh.
|
Tingge sepuntat anak oteng kat ayah deme.
terjemah ke standard malay
|
Tinggal sedikit isi ikan haruan untuk ayah kamu.
|
Saket mate cepat melanoh kalo tok bele.
terjemah ke standard malay
|
Sakit mata cepat merebak kalau tidak dijaga.
|
Mabo koi bile pengetua pangge.
terjemah ke melayu baku
|
Menggelabah saya apabila pengetua panggil.
|
Adek keri ngat nok gi pesta maenan.
terjemah ke standard malay
|
Adik teringin sangat hendak pergi ke pesta mainan.
|
Tok daye bau minyak api, cengeh idong.
terjemah ke standard melayu
|
Tidak tahan bau minyak gas, menyusuk hidung.
|
Koi napok Mamat bawok moto mengelewo aje.
terjemah ke melayu baku
|
Saya nampak Mamat menunggang motosikal mengelewo sahaja.
|
Akak suroh adek buboh emping dalam tungap.
terjemah ke standard melayu
|
Kakak menyuruh adik memasukkan emping ke dalam tungap.
|
Rumah tak dok peleh tok lawo.
terjemah ke melayu baku
|
Rumah tidak ada peleh tidak cantik.
|
Kalo gesok cepat-cepat minum ae.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau makanan tersekat di kerongkong cepat-cepat minum air.
|
Pemaen bola keranjang eloklah betuboh selaboh.
terjemah ke melayu baku
|
Pemain bola keranjang seeloknya berbadan selaboh
|
Cerelang mata wek marah tok ki.
terjemah ke standard melayu
|
Besar biji mata nenek marahkan datuk.
|
Pak Mat maroh sungguh pase getah sekerap dia nekeh kene curi.
terjemah ke melayu baku
|
Pak Mat marah sunguh sebab getah sekrapnya habis dicuri orang.
|
Sape lepek tolo bawah meja.
terjemah ke melayu baku
|
Siapa yang meletakkan tuala di bawah meja.
|
Budok suke ngat ngambo pase dapat banyok ikan.
terjemah ke standard melayu
|
Budak gemar ngambo sebab dapat banyak ikan.
|
Budok-budok tu gio ngat, kang ade yang nangis.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak itu gembira sangat, nanti adalah yang menangis.
|
Boh la keladi dalam jut tu kalo nok dapat ikan besa.
terjemah ke melayu baku
|
Masukkanlah keladi ke dalam jut itu kalau hendak mendapatkan ikan besar.
|
Pemburu cari jalan keluar utan ikot langgah.
terjemah ke standard malay
|
Pemburu mencari jalan keluar dari hutan melalui langgah.
|
Budak tu jok menagih badan doh regeh.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu sejak menagih badan sudah kurus kering.
|
Mayo sayo awok ni buboh bajo taek lembu.
terjemah ke melayu baku
|
Subur sayur awak ini kerana menggunakan baja tahi lembu.
|
Merapak bunyi bede buloh tak dapat koi tido.
terjemah ke standard malay
|
Riuh-rendah bunyi bedilan buluh tak dapat saya tidur.
|
Lembong pokok mutan tu doh melento, pase buoh masok.
terjemah ke standard malay
|
Lembong pokok rambutan itu sudah melentur kerana buahnya masak.
|
Peduan kabo bomo nok ayam puteh panggang dengan pulok kuning.
terjemah ke standard melayu
|
Orang suruhan bomoh memberitahu bahawa bomoh hendak ayam puteh panggang dan pulut pulut kuning.
|
Tengke seminggu lagi koi datang semula.
terjemah ke standard melayu
|
Jarak masa seminggu lagi saya akan datang semula.
|
Nenek Semukuk jok tori doh ade.
terjemah ke standard melayu
|
Nenek Semukuk semenjak dulu sudah ada.
|
Guna perataih nok buang rumput.
terjemah ke standard malay
|
Gunalah perataih hendak buang rumput.
|
Ayoh hande tiyuk pelipek.
terjemah ke standard melayu
|
Ayah handal meniup pelipek.
|
Jangan mintak derma dengan die pase kemut ngat.
terjemah ke standard malay
|
Jangan minta derma dengannya sebab dia sangat kedekut.
|
Kelimat kek bile belanje tu.
terjemah ke standard melayu
|
Berjimat sedikit apabila berbelanja tu.
|
Lantai simen tu kena garaeh pase doh belumut.
terjemah ke standard melayu
|
Lantai simen itu kena sental sebab sudah berlumut.
|
Joong je ari ni, nok jemo kaen pon tok boleh.
terjemah ke melayu baku
|
Redup sahaja hari ini, hendak menjemur kain pun tidak boleh.
|
Ce la ajok kot dia nok gi.
terjemah ke standard malay
|
Cubalah ajak, kalau-kalau dia hendak pergi.
|
Tok ki dengan ayah dia tu seperaeh.
terjemah ke standard melayu
|
Datuk dengan ayahnya itu sebaya.
|
Mandi cepat, buat ape sengkeroi gitu.
terjemah ke standard melayu
|
Mandi cepat, buat apa memeluk tubuh seperti itu.
|
Ayoh tak dapat gabai duet sebanyok tu.
terjemah ke standard malay
|
Ayah tidak dapat mencari duit sebanyak itu.
|
Orang puteh tu ralek tengok orang besanding.
terjemah ke melayu baku
|
Orang Inggeris itu asyik melihat orang bersanding.
|
Eko kucen ngelotek bile kepala kene usup.
terjemah ke melayu baku
|
Ekor kucing bergerak-gerak bila kepalanya diusap.
|
Pak Mat tok boleh bediri lama, betis cepat senyo.
terjemah ke melayu baku
|
Pak Mat tidak boleh berdiri lama kerana betis cepat terasa lenguh.
|
Man gelek weh nengok wek banyok taek ugik.
terjemah ke melayu baku
|
Saya geli tengok nenek banyak tahi gigi.
|
Mok pesan kalo pegi rumoh orang jangan meropeh.
terjemah ke standard malay
|
Mak berpesan, kalau berkunjung ke rumah orang jangan memegang dan mengusik-usik barang.
|
Koi tak kenyang makan di kedai, nasik copot.
terjemah ke standard malay
|
Saya tidak kenyang makan di kedai, kerana nasinya sedikit.
|
Kelede ngat, dalam gelap pon takot.
terjemah ke melayu baku
|
Penakut sangat, dalam gelap pun takut.
|
Buboh due tabak depan pelamen.
terjemah ke standard malay
|
Letakkan dua tabak di hadapan pelamin.
|
Sape yang tegayang kat hujong kede.
terjemah ke melayu baku
|
Siapa yang selalu dilihat tetapi tidak dikenali di hujung kedai.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.