question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Semalam man tengok aki bepoyang sampai ke pagi.
terjemah ke standard malay
|
Semalam saya nampak datuk menjampi sampai ke pagi
|
Gi ambek laok di jerambah.
terjemah ke standard malay
|
Pergi ambilkan lauk di jerambah.
|
Budok tu bekontoi je dengan moknye mentang-mentang anok tungge.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu bekantoi sahaja bersama emaknya, mentang-mentang anak tunggal.
|
Kalo nak panjat pokok nyo tu, kepok kemah-kemah.
terjemah ke standard malay
|
Kalau hendak panjat pokok kelapa itu, peluk kemas-kemas.
|
Cakap aje beso, depan bini kokot.
terjemah ke standard melayu
|
Bercakap saja besar, depan isteri takut.
|
Jangan kosek adek, kang nangeh.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan usik adik, nanti menangis.
|
Man geli nak ke pantai pase banyak bulun.
terjemah ke melayu baku
|
Saya geli hendak ke pantai sebab banyak tumpahan minyak.
|
Tengke rumoh koi dengan kede ade gretok.
terjemah ke standard melayu
|
Jarak rumah saya dengan kedai ada jambatan.
|
Pake cangkol burong kalo nak gali tanah.
terjemah ke standard melayu
|
Guna cangkul burung kalau hendak gali tanah.
|
Le ni tak dek doh orang mandi sampat.
terjemah ke standard malay
|
Sekarang tidak ada orang mandi sampat.
|
Mok senalo bawok beka nasik dalam tenom gi noreh.
terjemah ke standard malay
|
Emak selalu membawa bekal nasi di dalam tenom pergi menoreh getah.
|
Lengoh beteh koi malok sagu pagi tadi.
terjemah ke standard malay
|
Lenguh betis saya kerana memijak-memijak batang rumbia pagi tadi.
|
Mase puko anok tu jangan tinggi ngat takot dapat sambot.
terjemah ke standard melayu
|
Semasa pukul anak, jangan tinggi sangat, nanti dapat sambut.
|
Mok tok puaih ati bilo kok libong barang-barang kat dapo.
terjemah ke melayu baku
|
Emak tidak berpuas hati apabila kakak libong barang-barang di dapur.
|
Tiang dehake bio teba siket baru tok runtoh.
terjemah ke melayu baku
|
Tiang dehake biarlah tebal sikit, baru tidak runtuh.
|
Kasut baru koi kene tibe.
terjemah ke melayu baku
|
Kasut baru saya telah dicuri.
|
Kehe rase tekok pase makan jering.
terjemah ke melayu baku
|
Kehe rasa tekak sebab makan jering.
|
Bio gule tu berange ataih dapo lamo siket, baru sedak.
terjemah ke standard melayu
|
Biarkan gulai itu mereneh di atas dapur lama sikit, baru sedap.
|
Aga-aga lentek lagi, tok leh pegang.
terjemah ke standard malay
|
Agar-agar masih lembek lagi, tidak boleh dipegang.
|
Kak Yam rase mancaih nengok kedondong.
terjemah ke standard malay
|
Kak Yam rasa terliur apabila melihat buah kedondong.
|
Ayoh risik buloh nok buat lokah.
terjemah ke melayu baku
|
Ayah meraut buluh untuk membuat lukah
|
Agah ngat die, bedeco-deco cakap dengan henpon.
terjemah ke standard melayu
|
Sombong sangat nampak dia, bercakap kuat di telefon bimbit.
|
Pase anok je, mok bapok merengkang-rengkang.
terjemah ke melayu baku
|
Nakal sungguh budak itu di tempat kita ni.
|
Mase cuti raye, kerete jujut kat jalan raye.
terjemah ke standard malay
|
Masa cuti raya, kereta jujut di jalan raya.
|
Mulut Mok Timah bonjot bile laki die lambat balek.
terjemah ke melayu baku
|
Mulut Mak Timah muncung bila suaminya lambat balik.
|
Bilenye awok bedue ni nok berolat
terjemah ke standard melayu
|
Bilakah awak berdua ini hendak mengadakan kenduri kahwin.
|
Malam tadi seko tikuh besa keno kuceng pekak.
terjemah ke standard malay
|
Malam tadi seekor tikus besar terkena perangkap tikus.
|
Ngape awok ni pisong ngat, benda tu pon tok leh buat.
terjemah ke standard melayu
|
Kenapa awak ini sangat bodoh, benda itu pun tidak boleh buat.
|
Gone nok paih intebeu, sebobot je baju.
terjemah ke melayu baku
|
Macam mana hendak lulus temu duga, baju tidak kemas.
|
Nage tu kene pasok kuat-kuat, tok bagi jatoh.
terjemah ke melayu baku
|
Kayu galang itu perlu dipasak kuat-kuat, supaya tidak jatuh.
|
Anok kawen orang kaye, maknye pulak nyongket.
terjemah ke melayu baku
|
Anak kawin dengan orang kaya, maknya pula yang mengada-ngada.
|
Samba tempoyak tu bejahang.
terjemah ke standard malay
|
Sambal tempoyak itu tersangat pedas.
|
Ikat kuat tali perahu tu, kalu anyut lapu la kito.
terjemah ke standard malay
|
Ikat kuat-kuat tali perahu itu, kalau hanyut sia-sia kerja ita.
|
Koi tok mileng jalan malam sorang.
terjemah ke melayu baku
|
Saya tidak takut berjalan seorang diri pada waktu malam.
|
Pak Mat lambat berubat, luke dia kelobek.
terjemah ke standard melayu
|
Pak Mat lambat berubat, lukanya sudah semakin membesar.
|
Banyok dapat ayam utan, kene parok die.
terjemah ke standard malay
|
Banyak dapat ayam hutan kerana paroknya.
|
Celeng macam tu tak payah berubat, cantek.
terjemah ke melayu baku
|
Juling sedikit itu tidak perlu berubat, cantik.
|
Pak Den buat panggo dalam kebon durian.
terjemah ke standard melayu
|
Pak Din membuat dangau dalam kebun durian.
|
Maen encat kalo mase ae tenang.
terjemah ke standard malay
|
Main encat kalau air tenang.
|
Biso tu mentek ngat, tok lame lagi pecah lah.
terjemah ke standard malay
|
Bisul itu sangat tegang, tidak lama lagi pecahlah.
|
Ayam tu koyoh kena ujan.
terjemah ke standard malay
|
Ayam itu koyoh terkena hujan.
|
Dah gelap bole maen lagi kat luo.
terjemah ke standard malay
|
Hari sudah malam, masih bermain di luar lagi.
|
Sejak mak akukan ayam tu kat adek, baru ayam tu biok.
terjemah ke melayu baku
|
Setelah emak akukan ayam itu kepada adik, barulah ayam itu membiak.
|
Man makan banyok pon kekek.
terjemah ke standard melayu
|
Saya makan banyak pun kurus.
|
Nampoknya koi kene menyompong lagi nok ke Mekoh.
terjemah ke standard malay
|
Nampaknya saya perlu mengumpul wang lagi untuk ke Mekah.
|
Lebah suka buat sarang di lembong pokok.
terjemah ke standard melayu
|
Lebah suka buat sarang di hujung puncak pokok.
|
Kayu tukih kene ade kalu nok tebang pokok beso.
terjemah ke standard malay
|
Kayu tukih mestilah ada kalau hendak menebang pokok yang besar.
|
Selok budok-budok maen tayang ataih pase.
terjemah ke standard malay
|
Leka budak-budak bermain galah panjang di atas pasir.
|
Bile musem ae toho banyok mungkoih mudek.
terjemah ke standard melayu
|
Apabila musim air cetek banyak anak ikan berkumpulan mudik.
|
Mok dah kaleh dengan perangai ayah.
terjemah ke standard malay
|
Emak sudah mangli dengan perangai ayah.
|
Die sengeng lepaih kene maroh.
terjemah ke melayu baku
|
Dia berubah air muka kerana malu selepas dimarahi.
|
Kedalon ngat budok tu, tok larat nok jage.
terjemah ke standard malay
|
Degil sangat budak itu, tidak larat hendak menjaganya.
|
Buoh jambu jelempoh di tanoh tok sape nok ambek.
terjemah ke standard melayu
|
Buah jambu bertaburan di atas tanah, tiada siapa yang hendak diambil.
|
Naek ke rumoh, ari bederok ni.
terjemah ke standard malay
|
Naik ke atas rumah, cuaca tidak baik.
|
Wek buat kekepak nok halau burong makan padi.
terjemah ke melayu baku
|
Nenek membuat kekapak untuk menghalau burung daripada makan padi.
|
Jangan minum ae nyo banyak-banyak, kang bolong.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan minum air kelapa banyak-banyak, nanti kembung.
|
Lilet benang kat pupo tok bagi kusok.
terjemah ke standard malay
|
Lilit benang pada gelung supaya tidak kusut.
|
Se'eh beto perot koi ni, lepah makan kenuri rumoh Pak Mat.
terjemah ke melayu baku
|
Kenyang sungguh perut saya selepas makan kenduri rumah Pak Mat.
|
Bala, metu sunggoh rumoh die!
terjemah ke standard malay
|
Wah, sungguh cantik rumahnya!
|
Kenuri rumoh Pak Mat bedempok dengan rumoh Pak Abu.
terjemah ke standard malay
|
Kenduri rumah Pak Mat sama hari dengan rumah Pak Abu.
|
Pegang molek gelaih, kang mengkarok.
terjemah ke melayu baku
|
Pegang elok-elok gelas tu, nanti pecah.
|
Adek suke merepeh laci kakok.
terjemah ke standard malay
|
Adik suka menyelongkar laci kakak.
|
Bini koi tu lemang kebuli ngat dengan dageng kijang.
terjemah ke standard malay
|
Isteri saya mengidam hendak makan daging kijang.
|
Koi toye ngat tengok muke Abang Den.
terjemah ke standard melayu
|
Saya benci sangat melihat muka Abang Din.
|
Jangan dekat dengan orang gile tu, parang tajam cacang kat tangan.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan dekat dengan orang gila tu, parang tajam cacang kat tangan.
|
Berape rege seturuh gula kabong.
terjemah ke standard malay
|
Berapa harga seperangkat gula kabung.
|
Bulan posa jangan masok banyok, mendusi aje.
terjemah ke standard malay
|
Bulan puasa jangan masak banyak, membazir sahaja.
|
Amboi, kuceng tu ngondeng tuannye.
terjemah ke melayu baku
|
Amboi, kucing itu mengekori tuannya!
|
Nok buat cucuk rabong keno cari kayu keraih.
terjemah ke melayu baku
|
Hendak membuat kayu penahan rabung mesti menggunakan kayu yang keras.
|
Menantu baru dia asyik mereloh memanjang.
terjemah ke melayu baku
|
Menantu barunya asyik tidur memanjang.
|
Toke keda tu isi barang-barang yang mok beli dalam jabe.
terjemah ke standard melayu
|
Taukeh kedai itu mengisi barang-barang yang emak beli di dalam beg.
|
Adek kike dageng ataih pelanto.
terjemah ke standard melayu
|
Adik kike daging di atas pelantar.
|
Semalam koi mencepo, banyok dapat ikan.
terjemah ke melayu baku
|
Malam semalam saya menangkap ikan, banyak dapat ikan.
|
Cakaplah bio beto, kalo bolot, tok faham koi.
terjemah ke melayu baku
|
Cakaplah biar betul, kalau bolot, saya tidak faham.
|
Bio kejoi dulu ayam tu baru buat gulai.
terjemah ke standard malay
|
Biarkan pejal dahulu ayam itu barulah dimasak.
|
Cemeriau ngat kelah tu bile cekgu takde.
terjemah ke melayu baku
|
Bising sangat keadaan kelas itu apabila tiada guru.
|
Ikan daeng tu jemo cepat kering.
terjemah ke melayu baku
|
Ikan daeng itu hendaklah dijemur supaya cepat kering.
|
Koi rot lagi nok panjat nyo.
terjemah ke standard malay
|
Saya masih berupaya untuk memanjat pokok kelapa.
|
Koi tok luak tido sorang, awok cakap apo pon.
terjemah ke standard melayu
|
Saya tidak takut tidur seorang walau apa pun awak cakap.
|
Bile aku doh tue buat aku ebek.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila aku sudah tua buatkan aku pondok kecil.
|
Koi zaman kenek dulu gemo maen boyok patong.
terjemah ke standard melayu
|
Saya pada zaman kanak-kanak dahulu gemar bermain boyok patung.
|
Adek koi suke ngunjat bile cuti sekoloh.
terjemah ke standard melayu
|
Adik saya suka merayau-rayau apabila cuti sekolah.
|
Wek tingkoh pireng halo semut.
terjemah ke standard melayu
|
Nenek mengetuk perlahan piring untuk menghalau semut.
|
Badan Pak Usu rengkek bawok seguni derian.
terjemah ke standard malay
|
Badan Pak Usu membongkok kerana membawa seguni durian.
|
Mehenye buku ni tok padan nipih kelaeh.
terjemah ke standard melayu
|
Mahalnya buku ini tidak padan dengan nipisnya.
|
Kaeh tok gemo pegi kede.
terjemah ke standard melayu
|
Saya tidak gemar pergi kedai.
|
Dia ketoyong pase kene puko budak-budak jahat.
terjemah ke melayu baku
|
Dia ketoyonh kerana dipukul budak-budak jahat.
|
Milah pandai pakok batu seremban.
terjemah ke standard malay
|
Milah pandai menyambut batu seremban.
|
Kaen ni kene potong tujoh mabang.
terjemah ke standard melayu
|
Kain ini perlu dipotong tujuh hasta.
|
Jangan perahu kat buo lesong tu, kang tebalek.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan berperahu di pusaran air besar, nanti terbalik.
|
Pupo ubi kayu tu beto-beto, kang bere mabok pulok.
terjemah ke standard malay
|
Bakar ubi kayu itu betul-betul, nanti belum masak mabuk pula.
|
Ce getang limau bali tu.
terjemah ke melayu baku
|
Tolong keluarkan isi limau bali itu.
|
Mok gosok lante rumah sampe linyo.
terjemah ke standard melayu
|
Emak gosok lantai rumah sampai licin dan bersih.
|
Goreng je lah ikan tok, pase doh busuk-busuk bahase.
terjemah ke standard melayu
|
Goreng saja lah ikan itu kerana sudah tidak segar.
|
Tak baek makan kepong, nampak tak senonoh.
terjemah ke standard melayu
|
Tidak elok makan kepong, nampak tidak senonoh.
|
Mok tengoh buat keje, jangan nok begudoh.
terjemah ke melayu baku
|
Mak sedang membuat kerja, jangan hendak begudoh.
|
Koi tok gemo peel budok tu.
terjemah ke melayu baku
|
Saya tidak gemar dengan perangai budak itu.
|
Udoi mate koi lame ngat nunggu die.
terjemah ke standard malay
|
Mengantuk saya kerana lama sangat menunggunya.
|
Jangan maeng kat sunge, kang mok marah.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan main dekat sungai, nanti mak marah.
|
Bowok panto yang molek sikit ko tetamu.
terjemah ke melayu baku
|
Bawa dulang air yang elok sikit untuk tetamu.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.