question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Kaki Pak Abu kena taik ayam mune, susah nak hilang kalau basoh.
terjemah ke standard malay | Kaki Pak Abu terkena tahi ayammune, susah hendak hilang kalau dibasuh. |
Mamat tok nok toreh getah Pak Abu pase sekoya.
terjemah ke melayu baku | Mamat tidak mahu menoreh getah Pak Abu kerana torehannya terlalu banyak. |
Koi kenan beno tengok wek ngayam, kecapi ngat.
terjemah ke standard melayu | Saya suka benar tengok nenek mengayam, cepat sangat. |
Ustaz beceramoh kat depan wokme rengkok kat belakang.
terjemah ke standard malay | Ustaz berceramah di hadapan kamu bercakap di belakang. |
Kalo nak puaih berambeh, kene dudok semalam duo.
terjemah ke standard melayu | Kalau hendak puas berambeh, perlu tinggal semalam dua. |
Kemesek ngat soalan pon tok boleh jawab.
terjemah ke melayu baku | Mudah sangat soalan pun tidak boleh jawab. |
Seme orang tok suke dia pase beso ngat moknyoh.
terjemah ke melayu baku | Semua orang tidak suka dia sebab tersangat cerewet. |
Matnye mok maroh ko awok.
terjemah ke standard malay | Mengapa emak memarahi awak. |
Kawan tok reti maen petek ula.
terjemah ke standard melayu | Saya tidak tahu bermain petek ular. |
Bau bangkai lembu tepi jalan busuk melantun.
terjemah ke standard malay | Bau bangkai lembu di tepi jalan tersangat busuk. |
Dalam ramai-ramai die je yang kene bilek hujong jengkel.
terjemah ke standard melayu | Di antara semua dia seorang yang dapat bilik yang agak jauh. |
Auk, man setuju dengan cadangan aji tu.
terjemah ke melayu baku | Ia, saya setuju dengan cadangan awak tu. |
Rambot jadi gonggok pase tok reti gunteng.
terjemah ke standard melayu | Rambut menjadi tidak rata kerana tidak pandai mengguntingnya. |
Bose ngat dia tu, gaji baru seribu tok cukop.
terjemah ke standard malay | Boros sangat dia, gaji baru seribu tidak cukup. |
Koi sokmo ngantok.
terjemah ke standard malay | Saya sentiasa mengantuk. |
Doh pek rupenye gule ni.
terjemah ke standard melayu | Sudah habis rupanya gula ini. |
Wek tegenyot bile terusek cerek paneh.
terjemah ke standard malay | Nenek tersentak apabila terkena cerek panas. |
Punggung adek selepet dengan taik, pase adek saket perot.
terjemah ke melayu baku | Punggung adik melekit dengan najis kerana adik sakit perut. |
Ayam suke buat pupuh ataih abu.
terjemah ke standard malay | Ayam suka buat pupuh atas abu. |
Nok baka peron tu kene tunggu keseng beto.
terjemah ke melayu baku | Kalau hendak membakar perun itu perlu tunggu keseng betul. |
Ayoh selinap rate cari kunci kerete die
terjemah ke melayu baku | Ayah mencari merata tempat kunci keretanya. |
Paleh laju moto tu, takot koi nengok.
terjemah ke melayu baku | Laju sungguh motosikal itu, takut saya melihatnya. |
Toke tu salah nyongsong duet.
terjemah ke standard malay | Tauke kedai itu tersalah memulangkan baki wang. |
Tambah ae siket dalam periok tu, nasik takot keseng.
terjemah ke melayu baku | Tambah sedikit lagi air ke dalam periuk, supaya nasi tidak keras. |
Tolong daye buah mangge tu.
terjemah ke melayu baku | Tolong petik buah mangga tu. |
Jangan naye bewok kang jenggi.
terjemah ke melayu baku | Jangan aniaya biawak tu, nanti jenggi. |
Ketong ikan tenggiri tu kecik-kecik.
terjemah ke standard melayu | Potong ikan tenggiri itu kecil-kecil. |
Awok ni otek ngat buat kereje, bile nok siap.
terjemah ke standard malay | Awak ini lambat sangat buat kerja, bila hendak siap. |
Jangan rempah dekat gol, kang kene dende.
terjemah ke standard malay | Jangan menyepak lutut lawan dekat gol, nanti kena denda. |
Budok-budok dulu mone tak saket pon.
terjemah ke melayu baku | Budak-budak dulu telanjang tak sakit pun. |
Mamat tok luluh temudugo poleh pase sengkoi.
terjemah ke standard melayu | Mamat tidak lulus temuduga untuk jawatan polis kerana tangannya bengkok. |
Kat serodong tu ade juge ikan.
terjemah ke standard malay | Dalam alur sungai itu ada juga ikan. |
Budok-budok jangan suke ngat, kang maru.
terjemah ke melayu baku | Budak-budak jangan terlalu seronok, nanti ditimpa kecelakaan. |
Koi nyampoh beto nengok penyokong bola tu, gaye ngat.
terjemah ke standard malay | Saya menyampah betul melihat kelakuan yang tidak senonoh para penyokong bola sepak tu. |
Pak Mat jatoh balek pucong dari pokok langsat.
terjemah ke standard malay | Pak Mat jatuh balik pucong dari pokok langsat. |
Die dok suku dengan moknye pase begadoh.
terjemah ke standard melayu | Dia tinggal berasingan dengan emaknya kerana bergaduh. |
Orang ngandong senalo kene senggulong.
terjemah ke standard melayu | Orang mengandung selalu terkena kejang kaki. |
Jangan makan menerap, nanti bangkit dek orang macam bewak.
terjemah ke melayu baku | Jangan makan meniarap, nanti dikata orang macam biawak. |
Esok kalau tok ujan koi nok buke pelau.
terjemah ke standard melayu | Esok kalau tidak hujan saya hendak buka pelau. |
Koi mboh kat awok.
terjemah ke standard melayu | Saya mahukan awak. |
Makan lakso tige cat pon doh mengoh.
terjemah ke standard malay | Makan laksa tiga ligkar pun sudah mengah. |
Mane tok gemoknye, seluran tok kire mase.
terjemah ke standard melayu | Macam mana tidak gemuk, sentiasa makan tanpa mengira masa. |
Denan tu senalo mole.
terjemah ke melayu baku | Adnan itu selalu pengsan. |
Saket dia susoh nok baek, palo je.
terjemah ke melayu baku | Sakitnya susah hendak sembuh, serahkan sahaja pada takdir. |
Banyok demo dapat ikan mecai semalam?
terjemah ke standard melayu | Banyakkah awak dapat ikan mecai semalam? |
Bilek tok kemaih lagi ko, selewet je.
terjemah ke standard melayu | Bilik tidak kemas lagikah, bersepah sahaja. |
Pelahan siket radio tu tegong ngat.
terjemah ke standard malay | Perlahankan sedikit radio itu, bising sangat. |
Tejeregut rimo depan mate.
terjemah ke melayu baku | Muncul dengan tiba-tiba harimau di hadapan mata. |
Malek kepuji kasut baru die.
terjemah ke melayu baku | Malik menunjuk-nunjuk kasut barunya. |
Batang kunyit yang kena cantaih tu dah candak ada.
terjemah ke melayu baku | Batang kunyit yang kena cantas sudah ada mata tunas. |
Kalu becerakoh macam ni tok leh gi jale.
terjemah ke standard malay | Kalau kotor seperti ini tidak boleh pergi bersiar-siar. |
Nasek orang nampak masa tok ki cengkelek, kalu tak lemah.
terjemah ke melayu baku | Nasib orang nampak datuk bernafas tersekat-sekat, kalau tidak lemas. |
Serambang kerebo tu dah reput, kene ganti baru.
terjemah ke standard malay | Tali hidung kerbau itu sudah reput, perlu diganti baru. |
Awok jangan naek, pase kaki tu belonok dengan lumpo.
terjemah ke melayu baku | Awak jangan naik, sebab kaki tu berlumuran dengan lumpur. |
Rumoh wek gemolok bile anok cucu balek.
terjemah ke melayu baku | Rumah nenek bising apabila anak cucu balik. |
Cokeng budok tu lari keno ambat ko poleh.
terjemah ke standard malay | Laju budak itu berlari kerana dikejar oleh polis. |
Baju tu baru basoh sekali doh pole.
terjemah ke standard melayu | Baju itu baru dibasuh sekali sudah luntur warnanya. |
Rotan sage gune buat kelewe.
terjemah ke melayu baku | Rotan saga digunakan untuk membuat kelewe. |
Awok uje tanyo nombo telepon Milah.
terjemah ke standard malay | Awak cubalah tanyakan nombor telefon Milah. |
Bak jobeng sireh mak tu.
terjemah ke standard melayu | Ambilkan jobeng sirih emak itu. |
Wek repeh kat belakang rumoh nok tanam jagong.
terjemah ke melayu baku | Nenek merumput di belakang rumah kerana hendak bertanam jagung. |
Lilet tangsi kat repang takot bekerumuk.
terjemah ke melayu baku | Lilit tali tangsi pada gegelung nanti berkerumuk. |
Ramai budak-budak pegi nekut kat paya.
terjemah ke standard malay | Ramai budak-budak pergi nekut di paya. |
Jangan honyoh barang kalo nok beri kat orang.
terjemah ke melayu baku | Jangan hanyoh barang kalau hendak memberi pada orang. |
Buat beremban kat pintu dapo, tak gi adek jatoh.
terjemah ke melayu baku | Buat penghadang pintu di dapur, tidak lagi adik jatuh. |
Gelaih tu banyok pecoh pase Kak Long renyoh maso basoh.
terjemah ke melayu baku | Gelas itu banyak yang pecah sebab Kak Long marah semasa membasuh pinggan. |
Tangan Mak Limah luke terok kene cekah berok jantan.
terjemah ke standard malay | Tangan Mak Limah luka parah kena terkam beruk jantan. |
Anok die kalo demam sokmo selok.
terjemah ke standard melayu | Anaknya kalau demam selalu pengsan. |
Sirap tu pok tapi manih menekak.
terjemah ke melayu baku | Air sirap itu pudar warna tetapi tersangat manis rasanya. |
Bilek Kak Long ni reba macam sarang tikuh.
terjemah ke standard melayu | Bilik Kak Long ini tidak terurus seperti sarang tikus. |
Budok-budok maru maeng gasing.
terjemah ke melayu baku | Budak-budak asyik main gasing. |
Tangan koi saket tok daye nok hencak kelape sawet.
terjemah ke standard malay | Tangan saya sakit, tidak mampu untuk menusuk kelapa sawit. |
Tok ki pakai kasut balek bokong.
terjemah ke standard melayu | Datuk pakai kasut balik bokong. |
Adek melaroh merecek sebak saket perok.
terjemah ke melayu baku | Adik buang air besar merata-rata sebab sakit perut. |
Doh tue bangke pon nak nebeng kat supermarket.
terjemah ke melayu baku | Dah tua bangka pun hendak merayau-rayau di supermarket. |
Mi rebuh kedai mamak tu sedap bena, sali orang datang.
terjemah ke standard melayu | Mi rebus di kedai mamak itu sungguh sedap, tidak putus-putus orang datang. |
Penuang kene ade kalu nok tebang pokok beso.
terjemah ke standard malay | Penuang perlu ada kalau hendak menebang pokok besar. |
Emak koi tok suke tengok koi pake kaen pase beseledoet.
terjemah ke standard melayu | Emak saya tidak suka melihat saya memakai kain kerana tidak kemas. |
Dah kedaloi budak kecik tu dengan rotan semambu.
terjemah ke melayu baku | Sudah mangli budak kecil itu dengan rotan semambu. |
Hempuraeh beto budok ni, habeh kerete koi kene caka.
terjemah ke melayu baku | Hempuraeh sungguh budak ini, habis kereta saya dicakarnya. |
Ayoh baru mati anok-anok bedongeng rebut rete.
terjemah ke standard malay | Ayah baru meninggal dunia, anak-anak bertengkar berebut harta. |
Tok elok cakap mulot tengah seboi.
terjemah ke standard malay | Kurang sopan bercakap ketika mulut penuh dengan makanan. |
Kepala Ali luke kene lutu dengan batu.
terjemah ke standard melayu | Kepala Ali luka kerana dibaling dengan batu. |
Ayoh gi utan cari daun-daun kayu nok buat serong.
terjemah ke standard melayu | Ayah pergi ke hutan mencari daun-daun kayu untuk membuat serong. |
Tesepa koi ngemah lepaih banje.
terjemah ke standard malay | Rasa keletihan yang amat sangat selepas mengemas sesudah banjir. |
Orang puko kelentong, doh masok waktu agaknye.
terjemah ke standard melayu | Orang pukul kelentong, sudah masuk waktu agaknya. |
Mok tu doh tue, ce cakne siket.
terjemah ke standard malay | Emak sudah tua, cuba ambil kisah sikit. |
Bok sini bako kuci tu, nok basoh beraih.
terjemah ke melayu baku | Bawak ke sini bakul bulat itu, hendak membasuh beras. |
Kepala anok awok nampok sempeng.
terjemah ke melayu baku | Kepala anak awak nampak seperti kemek. |
Perah kering kaen tu, kang jaih dalam rumah.
terjemah ke standard malay | Perah sehingga kering kain tu, nanti menitis air di dalam rumah. |
Kalo tok reti berenang jangan nok beragaih nok nyeberang sungei.
terjemah ke standard malay | Kalau tidak tahu berenang jangan hendak berlagak menyeberang sungai. |
Bile nok kenuri kene buat rokme nok masok.
terjemah ke melayu baku | Apabila hendak mengadakan kenduri mestilah membuat rokme untuk memasak. |
Jangan okok ngat, orang laen nok juge.
terjemah ke standard malay | Jangan tamak sangat, orang lain hendak juga. |
Kobek dalam sikit, kang kene ubi.
terjemah ke standard melayu | Gali dalam sikit, nanti kena ubi. |
Sejam man bedugang nak naek ikan yu tu.
terjemah ke melayu baku | Sejam saya bedugang hendak naikkan ikan yu itu. |
Jangan isi penoh ngat guni tu kalo doh pocok payah nok ikat.
terjemah ke standard melayu | Jangan isi penuh sangat guni itu kalau tinggal sedikit hujungnya, susah hendak ikat. |
Betek tu lakong doh, tok leh makan.
terjemah ke standard melayu | Betik itu terlalu masak, tidak boleh dimakan. |
Habeh rembat pago tu panjat dek budok.
terjemah ke standard melayu | Habis kendur pagar itu kerana dipanjat oleh budak-budak. |
Bok sini calet, koi nok idup api.
terjemah ke standard malay | Bawa ke sini mancis, saya hendak hidupkan api. |
Awok pegilah sorang, kawan ni meliang rome lagi.
terjemah ke melayu baku | Awak pergilah seorang, saya ini masih terlalu letih. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.