question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Kaki Pak Abu kena taik ayam mune, susah nak hilang kalau basoh.
terjemah ke standard malay
|
Kaki Pak Abu terkena tahi ayammune, susah hendak hilang kalau dibasuh.
|
Mamat tok nok toreh getah Pak Abu pase sekoya.
terjemah ke melayu baku
|
Mamat tidak mahu menoreh getah Pak Abu kerana torehannya terlalu banyak.
|
Koi kenan beno tengok wek ngayam, kecapi ngat.
terjemah ke standard melayu
|
Saya suka benar tengok nenek mengayam, cepat sangat.
|
Ustaz beceramoh kat depan wokme rengkok kat belakang.
terjemah ke standard malay
|
Ustaz berceramah di hadapan kamu bercakap di belakang.
|
Kalo nak puaih berambeh, kene dudok semalam duo.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau hendak puas berambeh, perlu tinggal semalam dua.
|
Kemesek ngat soalan pon tok boleh jawab.
terjemah ke melayu baku
|
Mudah sangat soalan pun tidak boleh jawab.
|
Seme orang tok suke dia pase beso ngat moknyoh.
terjemah ke melayu baku
|
Semua orang tidak suka dia sebab tersangat cerewet.
|
Matnye mok maroh ko awok.
terjemah ke standard malay
|
Mengapa emak memarahi awak.
|
Kawan tok reti maen petek ula.
terjemah ke standard melayu
|
Saya tidak tahu bermain petek ular.
|
Bau bangkai lembu tepi jalan busuk melantun.
terjemah ke standard malay
|
Bau bangkai lembu di tepi jalan tersangat busuk.
|
Dalam ramai-ramai die je yang kene bilek hujong jengkel.
terjemah ke standard melayu
|
Di antara semua dia seorang yang dapat bilik yang agak jauh.
|
Auk, man setuju dengan cadangan aji tu.
terjemah ke melayu baku
|
Ia, saya setuju dengan cadangan awak tu.
|
Rambot jadi gonggok pase tok reti gunteng.
terjemah ke standard melayu
|
Rambut menjadi tidak rata kerana tidak pandai mengguntingnya.
|
Bose ngat dia tu, gaji baru seribu tok cukop.
terjemah ke standard malay
|
Boros sangat dia, gaji baru seribu tidak cukup.
|
Koi sokmo ngantok.
terjemah ke standard malay
|
Saya sentiasa mengantuk.
|
Doh pek rupenye gule ni.
terjemah ke standard melayu
|
Sudah habis rupanya gula ini.
|
Wek tegenyot bile terusek cerek paneh.
terjemah ke standard malay
|
Nenek tersentak apabila terkena cerek panas.
|
Punggung adek selepet dengan taik, pase adek saket perot.
terjemah ke melayu baku
|
Punggung adik melekit dengan najis kerana adik sakit perut.
|
Ayam suke buat pupuh ataih abu.
terjemah ke standard malay
|
Ayam suka buat pupuh atas abu.
|
Nok baka peron tu kene tunggu keseng beto.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau hendak membakar perun itu perlu tunggu keseng betul.
|
Ayoh selinap rate cari kunci kerete die
terjemah ke melayu baku
|
Ayah mencari merata tempat kunci keretanya.
|
Paleh laju moto tu, takot koi nengok.
terjemah ke melayu baku
|
Laju sungguh motosikal itu, takut saya melihatnya.
|
Toke tu salah nyongsong duet.
terjemah ke standard malay
|
Tauke kedai itu tersalah memulangkan baki wang.
|
Tambah ae siket dalam periok tu, nasik takot keseng.
terjemah ke melayu baku
|
Tambah sedikit lagi air ke dalam periuk, supaya nasi tidak keras.
|
Tolong daye buah mangge tu.
terjemah ke melayu baku
|
Tolong petik buah mangga tu.
|
Jangan naye bewok kang jenggi.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan aniaya biawak tu, nanti jenggi.
|
Ketong ikan tenggiri tu kecik-kecik.
terjemah ke standard melayu
|
Potong ikan tenggiri itu kecil-kecil.
|
Awok ni otek ngat buat kereje, bile nok siap.
terjemah ke standard malay
|
Awak ini lambat sangat buat kerja, bila hendak siap.
|
Jangan rempah dekat gol, kang kene dende.
terjemah ke standard malay
|
Jangan menyepak lutut lawan dekat gol, nanti kena denda.
|
Budok-budok dulu mone tak saket pon.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak dulu telanjang tak sakit pun.
|
Mamat tok luluh temudugo poleh pase sengkoi.
terjemah ke standard melayu
|
Mamat tidak lulus temuduga untuk jawatan polis kerana tangannya bengkok.
|
Kat serodong tu ade juge ikan.
terjemah ke standard malay
|
Dalam alur sungai itu ada juga ikan.
|
Budok-budok jangan suke ngat, kang maru.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak jangan terlalu seronok, nanti ditimpa kecelakaan.
|
Koi nyampoh beto nengok penyokong bola tu, gaye ngat.
terjemah ke standard malay
|
Saya menyampah betul melihat kelakuan yang tidak senonoh para penyokong bola sepak tu.
|
Pak Mat jatoh balek pucong dari pokok langsat.
terjemah ke standard malay
|
Pak Mat jatuh balik pucong dari pokok langsat.
|
Die dok suku dengan moknye pase begadoh.
terjemah ke standard melayu
|
Dia tinggal berasingan dengan emaknya kerana bergaduh.
|
Orang ngandong senalo kene senggulong.
terjemah ke standard melayu
|
Orang mengandung selalu terkena kejang kaki.
|
Jangan makan menerap, nanti bangkit dek orang macam bewak.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan makan meniarap, nanti dikata orang macam biawak.
|
Esok kalau tok ujan koi nok buke pelau.
terjemah ke standard melayu
|
Esok kalau tidak hujan saya hendak buka pelau.
|
Koi mboh kat awok.
terjemah ke standard melayu
|
Saya mahukan awak.
|
Makan lakso tige cat pon doh mengoh.
terjemah ke standard malay
|
Makan laksa tiga ligkar pun sudah mengah.
|
Mane tok gemoknye, seluran tok kire mase.
terjemah ke standard melayu
|
Macam mana tidak gemuk, sentiasa makan tanpa mengira masa.
|
Denan tu senalo mole.
terjemah ke melayu baku
|
Adnan itu selalu pengsan.
|
Saket dia susoh nok baek, palo je.
terjemah ke melayu baku
|
Sakitnya susah hendak sembuh, serahkan sahaja pada takdir.
|
Banyok demo dapat ikan mecai semalam?
terjemah ke standard melayu
|
Banyakkah awak dapat ikan mecai semalam?
|
Bilek tok kemaih lagi ko, selewet je.
terjemah ke standard melayu
|
Bilik tidak kemas lagikah, bersepah sahaja.
|
Pelahan siket radio tu tegong ngat.
terjemah ke standard malay
|
Perlahankan sedikit radio itu, bising sangat.
|
Tejeregut rimo depan mate.
terjemah ke melayu baku
|
Muncul dengan tiba-tiba harimau di hadapan mata.
|
Malek kepuji kasut baru die.
terjemah ke melayu baku
|
Malik menunjuk-nunjuk kasut barunya.
|
Batang kunyit yang kena cantaih tu dah candak ada.
terjemah ke melayu baku
|
Batang kunyit yang kena cantas sudah ada mata tunas.
|
Kalu becerakoh macam ni tok leh gi jale.
terjemah ke standard malay
|
Kalau kotor seperti ini tidak boleh pergi bersiar-siar.
|
Nasek orang nampak masa tok ki cengkelek, kalu tak lemah.
terjemah ke melayu baku
|
Nasib orang nampak datuk bernafas tersekat-sekat, kalau tidak lemas.
|
Serambang kerebo tu dah reput, kene ganti baru.
terjemah ke standard malay
|
Tali hidung kerbau itu sudah reput, perlu diganti baru.
|
Awok jangan naek, pase kaki tu belonok dengan lumpo.
terjemah ke melayu baku
|
Awak jangan naik, sebab kaki tu berlumuran dengan lumpur.
|
Rumoh wek gemolok bile anok cucu balek.
terjemah ke melayu baku
|
Rumah nenek bising apabila anak cucu balik.
|
Cokeng budok tu lari keno ambat ko poleh.
terjemah ke standard malay
|
Laju budak itu berlari kerana dikejar oleh polis.
|
Baju tu baru basoh sekali doh pole.
terjemah ke standard melayu
|
Baju itu baru dibasuh sekali sudah luntur warnanya.
|
Rotan sage gune buat kelewe.
terjemah ke melayu baku
|
Rotan saga digunakan untuk membuat kelewe.
|
Awok uje tanyo nombo telepon Milah.
terjemah ke standard malay
|
Awak cubalah tanyakan nombor telefon Milah.
|
Bak jobeng sireh mak tu.
terjemah ke standard melayu
|
Ambilkan jobeng sirih emak itu.
|
Wek repeh kat belakang rumoh nok tanam jagong.
terjemah ke melayu baku
|
Nenek merumput di belakang rumah kerana hendak bertanam jagung.
|
Lilet tangsi kat repang takot bekerumuk.
terjemah ke melayu baku
|
Lilit tali tangsi pada gegelung nanti berkerumuk.
|
Ramai budak-budak pegi nekut kat paya.
terjemah ke standard malay
|
Ramai budak-budak pergi nekut di paya.
|
Jangan honyoh barang kalo nok beri kat orang.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan hanyoh barang kalau hendak memberi pada orang.
|
Buat beremban kat pintu dapo, tak gi adek jatoh.
terjemah ke melayu baku
|
Buat penghadang pintu di dapur, tidak lagi adik jatuh.
|
Gelaih tu banyok pecoh pase Kak Long renyoh maso basoh.
terjemah ke melayu baku
|
Gelas itu banyak yang pecah sebab Kak Long marah semasa membasuh pinggan.
|
Tangan Mak Limah luke terok kene cekah berok jantan.
terjemah ke standard malay
|
Tangan Mak Limah luka parah kena terkam beruk jantan.
|
Anok die kalo demam sokmo selok.
terjemah ke standard melayu
|
Anaknya kalau demam selalu pengsan.
|
Sirap tu pok tapi manih menekak.
terjemah ke melayu baku
|
Air sirap itu pudar warna tetapi tersangat manis rasanya.
|
Bilek Kak Long ni reba macam sarang tikuh.
terjemah ke standard melayu
|
Bilik Kak Long ini tidak terurus seperti sarang tikus.
|
Budok-budok maru maeng gasing.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak asyik main gasing.
|
Tangan koi saket tok daye nok hencak kelape sawet.
terjemah ke standard malay
|
Tangan saya sakit, tidak mampu untuk menusuk kelapa sawit.
|
Tok ki pakai kasut balek bokong.
terjemah ke standard melayu
|
Datuk pakai kasut balik bokong.
|
Adek melaroh merecek sebak saket perok.
terjemah ke melayu baku
|
Adik buang air besar merata-rata sebab sakit perut.
|
Doh tue bangke pon nak nebeng kat supermarket.
terjemah ke melayu baku
|
Dah tua bangka pun hendak merayau-rayau di supermarket.
|
Mi rebuh kedai mamak tu sedap bena, sali orang datang.
terjemah ke standard melayu
|
Mi rebus di kedai mamak itu sungguh sedap, tidak putus-putus orang datang.
|
Penuang kene ade kalu nok tebang pokok beso.
terjemah ke standard malay
|
Penuang perlu ada kalau hendak menebang pokok besar.
|
Emak koi tok suke tengok koi pake kaen pase beseledoet.
terjemah ke standard melayu
|
Emak saya tidak suka melihat saya memakai kain kerana tidak kemas.
|
Dah kedaloi budak kecik tu dengan rotan semambu.
terjemah ke melayu baku
|
Sudah mangli budak kecil itu dengan rotan semambu.
|
Hempuraeh beto budok ni, habeh kerete koi kene caka.
terjemah ke melayu baku
|
Hempuraeh sungguh budak ini, habis kereta saya dicakarnya.
|
Ayoh baru mati anok-anok bedongeng rebut rete.
terjemah ke standard malay
|
Ayah baru meninggal dunia, anak-anak bertengkar berebut harta.
|
Tok elok cakap mulot tengah seboi.
terjemah ke standard malay
|
Kurang sopan bercakap ketika mulut penuh dengan makanan.
|
Kepala Ali luke kene lutu dengan batu.
terjemah ke standard melayu
|
Kepala Ali luka kerana dibaling dengan batu.
|
Ayoh gi utan cari daun-daun kayu nok buat serong.
terjemah ke standard melayu
|
Ayah pergi ke hutan mencari daun-daun kayu untuk membuat serong.
|
Tesepa koi ngemah lepaih banje.
terjemah ke standard malay
|
Rasa keletihan yang amat sangat selepas mengemas sesudah banjir.
|
Orang puko kelentong, doh masok waktu agaknye.
terjemah ke standard melayu
|
Orang pukul kelentong, sudah masuk waktu agaknya.
|
Mok tu doh tue, ce cakne siket.
terjemah ke standard malay
|
Emak sudah tua, cuba ambil kisah sikit.
|
Bok sini bako kuci tu, nok basoh beraih.
terjemah ke melayu baku
|
Bawak ke sini bakul bulat itu, hendak membasuh beras.
|
Kepala anok awok nampok sempeng.
terjemah ke melayu baku
|
Kepala anak awak nampak seperti kemek.
|
Perah kering kaen tu, kang jaih dalam rumah.
terjemah ke standard malay
|
Perah sehingga kering kain tu, nanti menitis air di dalam rumah.
|
Kalo tok reti berenang jangan nok beragaih nok nyeberang sungei.
terjemah ke standard malay
|
Kalau tidak tahu berenang jangan hendak berlagak menyeberang sungai.
|
Bile nok kenuri kene buat rokme nok masok.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila hendak mengadakan kenduri mestilah membuat rokme untuk memasak.
|
Jangan okok ngat, orang laen nok juge.
terjemah ke standard malay
|
Jangan tamak sangat, orang lain hendak juga.
|
Kobek dalam sikit, kang kene ubi.
terjemah ke standard melayu
|
Gali dalam sikit, nanti kena ubi.
|
Sejam man bedugang nak naek ikan yu tu.
terjemah ke melayu baku
|
Sejam saya bedugang hendak naikkan ikan yu itu.
|
Jangan isi penoh ngat guni tu kalo doh pocok payah nok ikat.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan isi penuh sangat guni itu kalau tinggal sedikit hujungnya, susah hendak ikat.
|
Betek tu lakong doh, tok leh makan.
terjemah ke standard melayu
|
Betik itu terlalu masak, tidak boleh dimakan.
|
Habeh rembat pago tu panjat dek budok.
terjemah ke standard melayu
|
Habis kendur pagar itu kerana dipanjat oleh budak-budak.
|
Bok sini calet, koi nok idup api.
terjemah ke standard malay
|
Bawa ke sini mancis, saya hendak hidupkan api.
|
Awok pegilah sorang, kawan ni meliang rome lagi.
terjemah ke melayu baku
|
Awak pergilah seorang, saya ini masih terlalu letih.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.