question
stringlengths
36
176
answer
stringlengths
14
157
Tahon lepaeh kite dapat lime gantang je ikot cekerol. terjemah ke standard melayu
Tahun lepas kita hanya dapat lima gantang sahaja mengikut cekerol.
Jalan tu begelubi lepaih boh. terjemah ke standard melayu
Jalan itu menjadi tidak rata selepas dilanda banjir.
Ce tutong ae ikan kat pokok bunge. terjemah ke standard melayu
Tolong curahkan air basuhan ikan di pokok bunga.
Mat Jah berenyut bile jumpa madunye. terjemah ke standard malay
Muka Mak Jah nampak marah apabila bertemu madunya.
Budok togok tok kuat lari. terjemah ke standard malay
Budak gemuk gedempol tidak kuat berlari.
Mana panteh koi nak baka rumput. terjemah ke standard melayu
Di mana mancis api saya, hendak bakar rumput.
Berundeng beto tali tu, susoh nok ikat. terjemah ke standard melayu
Bersimpul sungguh tali itu, susah hendak ikat.
Dia saet lepaih anoknye mati. terjemah ke melayu baku
Dia menjadi gila selepas anaknya meninggal dunia.
Oi, jangan belocek budok wey, kang bekudih. terjemah ke melayu baku
Oi, jangan bermain lumpur, nanti berkudis!.
Zing leweh kene ribot. terjemah ke melayu baku
Zing leweh terkena ribut.
Kulek dia bekure pase tak cukop zat. terjemah ke melayu baku
Kulit dia bersisik kerana tidak cukup zat.
Wabe awok, berani awok maki Pak Abu tu? terjemah ke standard melayu
Hebat awak, berani awak maki Pak Abu tu?
Pegi cabut gigi songke tu, buboh gigi baru. terjemah ke standard malay
Pergi cabut gigi reput itu, pasang gigi baru.
Koi tekejut tibe-tibe dia jengoi je depan koi. terjemah ke standard melayu
Saya terkejut kerana tiba-tiba sahaja dia muncul depan saya.
Budak ni tak bokiak kek omake sojak tadi, nak buek kojo pon tak buleh. terjemah ke standard melayu
Budak ini tidak berenggang dengan emaknya sejak tadi, hendak membuat kerja pun tidak boleh.
Jangan dokek lombu botino yang boranak kocek, kang ditebonge. terjemah ke standard melayu
Jangan dekati lembu betina yang beranak kecil nanti ditanduknya.
Ujan tu lobek, molosah turune. terjemah ke melayu baku
Hujan itu lebat, mencurah-curah turunnya.
Jangan tocongek lai, copek cari lombu yang lopeh tu! terjemah ke standard malay
Jangan terpacak lagi, cepat cari lembu yang lepas itu!
Ujan batu turun solorau yo, tanah pon tak basah. terjemah ke standard melayu
Hujan batu turun tiba-tiba sahaja, tanah pun tidak basah.
Usah nak borontak kek lopak orang, kok nak borontak, borontak kek lopak seniri. terjemah ke melayu baku
Jangan hendak berkuasa di tempat orang. Kalau hendak berkuasa, berkuasalah di tempat sendiri.
Bisoe dah sepang sobab nanahe dah kelua. terjemah ke standard melayu
Bisulnya sudah tidak bengkak lagi, sebab nanahnya sudah keluar.
Toborongau luko budak tu, kono parang, nampak tulange. terjemah ke melayu baku
Toborongau luka budak itu, kena parang, sampai nampak tulangnya.
Bagi den ae, monyoranggau podehe samba ni! terjemah ke standard malay
Berikan saya air, tersangat pedas sambal ini.
Boroncai ae mato dek bopisah dongan tunange. terjemah ke melayu baku
Bercucuran air matanya kerana berpisah dengan tunangnya.
Pokok motan tu melandeh buahe. terjemah ke standard malay
Pokok rambutan itu terlalu banyak buahnya.
Galak bona kau kokongkan den, dah limo kali kau janji nak baya kali ini den tak cayo lai doh. terjemah ke standard malay
Selalu benar kau bohongkan saya, sudah lima kali kau janji hendak bayar, kali ini saya tidak percaya lagilah.
Jangan maen kek paneh egek-egek, kang kok domam. terjemah ke standard malay
Jangan main dalam cuaca yang amat panas, nanti demam.
Tadi ponoh bako tu dek buah-buahan, ni dah loncong. terjemah ke standard malay
Tadi bakul itu penuh dengan buah-buahan, kini bakul sudah kosong.
Dio jobo bilo dapek numbo satu. terjemah ke melayu baku
Dia megah bila dapat nombor satu.
Kok pak lobai ada, moreko bocongkehlah sampai ko pagi. terjemah ke standard malay
Kalau pak lebai ada, mereka berbuallah sampai ke pagi.
Budak yang jongket tu toreseh-reseh bilo nampak orang bujang tu. terjemah ke melayu baku
Budak yang mengada-ngada itu tersengeh-sengeh bila nampak anak bujang itu.
Ikek boto-boto sumpet tu kek pinggang, kang ikan kok lopeh. terjemah ke standard malay
Ikat betul-betul sumpit itu di pinggang, nanti ikan kut terlepas.
Orang tu gomok bona lehee sonat yo. terjemah ke standard malay
Orang itu gemuk sangat lehernya terperosok ke dalam.
Apo yang kau nak kato kat eden. terjemah ke standard malay
Apa yang kau hendak katakan kepada aku.
Dio duk tohongok kek kodai kopi tu dari pagi sampai potang. terjemah ke standard malay
Dia duduk tanpa melakukan sesuatu di kedai kopi itu dari pagi sampai petang.
Dio nak pandai paomahe, baru rajen buek kojo. terjemah ke melayu baku
Dia kena pandai memujinya, baru rajin buat kerja.
Apo leweh yo bunyie tu? terjemah ke standard melayu
Mengapa manja saja bunyinya tu?
Kaen yang dah dilipat tu dah dikesai dek anake. terjemah ke standard melayu
Kain yang sudah dilipat itu, sudah dikirai oleh anaknya.
Duo gaseng yang rantok tu, kok dipangkah tontu la rambah. terjemah ke standard malay
Dua gasing yang rapat itu kalau dipangkah tentulah kena kedua-duanya.
Ayam jantan den bogebang sojak malam sampai ari ni, bolum boronti. terjemah ke standard malay
Ayam jantan saya berlaga sejak semalam sampai hari ini, belum berhenti.
Ekau ni banyak amek ulah, sumoe kau endak. terjemah ke standard melayu
Engkau ini banyak sangat kerenah, semuanya kau hendak.
Kek muko pintu tu, orang botontam nak nengok penganten. terjemah ke standard melayu
Di depan pintu itu, orang berpusu-pusu hendak melihat pengantin.
Kojo kok kelasoan banyak coloe. terjemah ke melayu baku
Kerja yang dilakukan secara kasar banyak cacatnya.
Jangan biakan baju bolantok kek pigi tu. terjemah ke standard malay
Jangan biarkan baju terbiar lama di tepi perigi itu.
Ponuh sokuntung dapek ikan monjalo somalam. terjemah ke standard malay
Penuh sekuntung, dapat ikan menjala semalam.
Poteng tak dapek dipacakan ko batang kayu sobab janguae dah ilang mano poie. terjemah ke standard malay
Peting tidak dapat dipacakkan ke batang kayu sebab janguanya sudah hilang, mana perginya.
Kau ni bogek boto, laen disuroh laen dibuweke. terjemah ke standard malay
Engkau ini sungguh degil, lain yang disuruh, lain pula yang engkau buat.
Ikan ni dah lamo borondam agake, daweh dah rasoe. terjemah ke melayu baku
Ikan ini sudah lama berendam agaknya. Hambar sahaja rasanya.
Poncari rotan dari Rombau tososek, tojumpo gohong dalam utan kek Bukit Tujuh Sori Monanti. terjemah ke standard malay
Pencari rotan dari Rembau; tersesat, terjumpa gua dalam hutan di Bukit Tujuh Seri Menanti
Budak-budak suko konye gulo-gulo gotah, lopeh tu digolombonge, molotup, dikonye lai. terjemah ke melayu baku
Budak-budak suka kunyah gula-gula getah, lepas itu digelombongkannya, meletup, dikunyah lagi.
Budak ni lumuih badane dek ujan. terjemah ke melayu baku
Budak ini basah kuyup badannya, kerana hujan.
Bilo kono losong tobuan, bokotupeh dio orang lari. terjemah ke melayu baku
Apabila kena sengat tabuan, bergegas mereka lari.
Omat den, dulu kau poleso, tibo-tibo yo porajen, ado apo-apo ko. terjemah ke melayu baku
Hairan saya, dulu kau pemalas, tiba-tiba sahaja rajin, ada apa-apa ke.
Musim ni pereh, buah dian molampoh sopanjang jalan. terjemah ke standard malay
Musim ini teruk, buah durian terlalu banyak di sepanjang jalan.
Kasot dio dah nyonyeh, kerano rogoe murah, kasut den bolum lai. terjemah ke standard malay
Kasut dia sudah rusak kerana harganya murah, kasut saya belum lagi.
Anak-anak ayam abih tojungkang dek sampa. terjemah ke standard melayu
Anak-anak ayam habis mati kerana penyakit sampar.
Kekeh boto budak tu bokojo, nak simpan duit, agake nak kawen. terjemah ke melayu baku
Gigih betul budak itu bekerja untuk menyimpan duit, agaknya hendak kahwin.
Dah hengot bibire kono dek angin ahma. terjemah ke melayu baku
Dah herot bibirnya kena angin ahmar.
Ponganan tu dah konda, boto-boto makane, kok dak bawo gigi palsu kek dalam. terjemah ke standard melayu
Dodol itu sudah pekat, betul-betul makannya, kalau tidak tertelan gigi palsu.
Ikan yang dulue banyak kek tobek godang tu, jam ni dah abih kono tubo. terjemah ke standard melayu
Ikan yang dulunya banyak di kawasan paya besar itu, sekarang ini sudah habis kena tuba.
Tak bodocit bilo ayahe marah. terjemah ke melayu baku
Tak berbunyi bila ayahnya marah.
Ayah den kek Sungai Lui tongah moriau bijeh. terjemah ke standard melayu
Ayah saya di Sungai Lui sedang mendulang bijih.
Apo yang kau nak kato kat den. terjemah ke melayu baku
Apa yang kau hendak katakan kepada aku.
Mongilangkan biso kono paku bokarek guno panjut. terjemah ke standard melayu
Menghilangkan bisa kerana kena paku berkarat
Uwan tak dapek lai monanak nasik doh, kongkange yang abah buek tu dah pocah. terjemah ke melayu baku
Nenek tidak dapat lagi menanak nasi lagi, kongkang yang abah kau buat sudah pecah.
Budak tu tobonggeng mandi kek sungai. terjemah ke standard melayu
Budak itu telanjang mandi di sungai.
Copeklah jalan tu siket, kau ni nampak boseh yo. terjemah ke standard malay
Cepatlah jalan itu sedikit, engkau ini nampak lemah sahaja.
Ditalake nasik budak tu sampai hongeh. terjemah ke standard melayu
Diberi makan banyak-banyak nasik budak itu, sampai terlalu kenyang.
Malu kau, malu den, itu adat orang suarang. terjemah ke standard malay
Malu engkau, malu saya, begitu adat orang seresam.
Tengko dulu sarang lobah tu, bia lari induke. terjemah ke standard malay
Pukul dulu sarang lebah itu biar lari induknya.
Rambut si ujang tu morugau, lopeh bangun tido. terjemah ke melayu baku
Rambut anak muda itu tidak terurus, lepas bangun tidur.
Kok kau tak makan, kau sok kok bentong. terjemah ke melayu baku
Jika engkau tidak makan, nanti badan engkau bantut.
Torok poncurik tu kono hobin dek orang kampong bilo kono tangkap. terjemah ke standard malay
Teruk pencuri itu kena belasah dengan orang kampung bila kena tangkap.
Itek tu mongolat, botolo sokojap botolo sokojap tak do. terjemah ke melayu baku
Itek itu lat-lat bertelur, sekejap bertelur sekejap tidak.
Bodocap jo, dio mengato orang tu gilo. terjemah ke melayu baku
Spontan saja dia mengatakan orang itu gila.
Okap bona budak ini, sumoe nak diambek. terjemah ke standard malay
Tamak betul budak ini, semua hendak diambilnya.
Dek nasek bolum masak, kau dah nak poi, ulau kue ni ha siket. terjemah ke standard malay
Kerana nasi belum masak kau sudah hendak pergi, alas perut dengan kuih ini sikit.
Apo geceng bona kau ni, sampai tojoret adeke kaw buek. terjemah ke standard melayu
Apa nakal sangat engkau ini, sampai terjerit, adiknya kau buat.
Ula sawo tu luluk ayam, abih sokandang. terjemah ke standard melayu
Ular sawa itu telan ayam, habis sekandang.
Dek dogeke tu, dio torok kono lapon kek abahe. terjemah ke standard malay
Disebabkan kedegilannya itu, dia teruk dipukul oleh ayahnya.
Kok makan julap porut molanco. terjemah ke standard melayu
Kalau makan julap, senang tahi cair.
Mololeh poha budak kocik tu dek lamo bona tak tangga lampene. terjemah ke standard melayu
Melecet paha budak kecil itu kerana lama benar tidak diganti lampinnya.
Maso dah jaoh malam ni, elok kito begunjo dulu. terjemah ke standard malay
Sekarang sudah larut malam, elok kita mengundurkan diri dulu.
Posawah momacak lantak kek sungai nak mengompong ae naek ko tali air sawah. terjemah ke standard melayu
Pesawah memacak lantak di sungai untuk mengepung air supaya naik ke tali air sawah.
Kok nak dapek landak rayo, tunggu kek darang tu. terjemah ke standard malay
Kalau hendak dapat landak raya, tunggu di darang itu.
Sopan ikan tu dimakan dek kuceng. terjemah ke standard melayu
Habis ikan itu dimakan oleh kucing.
Topi kaen tu koto sobab dibiaan molense kek tanah. terjemah ke standard melayu
Tepi kain itu kotor kerana dibiarkan kena tanah.
Duo eko ruso polihara kek soroting digolong dek rimau, abih bosopai. terjemah ke melayu baku
Dua ekor rusa pelihara di Sereting, dibaham harimau, habis bersepai dagingnya.
Atok poi tang ae ambek ae semayang. terjemah ke standard malay
Datuk ke tali air mengambil air sembahyang.
Dek tolalu lamo molambuk tanah di bolakang rumah, moncieh polohe. terjemah ke melayu baku
Kerana terlampau lama mencangkul tanah di belakang rumah, keluar banyak peluhnya.
Kosian kek keluago tu, botimpeh-timpeh balo kono keke. terjemah ke melayu baku
Kasihan kepada keluarga itu, bertimpa-timpa bala kena kepadanya.
Baju prat cap Pagoda sodap dipakai. terjemah ke melayu baku
Baju singlet cap Pagoda selesa dipakai.
Bega boto budak ni, tak donga cakap orang. terjemah ke standard melayu
Degil betul budak ini, tidak mahu mendengar nasihat orang.
Bilo ujan lobek, sawah topi tomua copek apuih. terjemah ke melayu baku
Apabila hujan lebat, air sungai di tepi sawah cepat melempahi tebing.
Lolehan dageng tu nipih-nipih nak buek korabu. terjemah ke standard malay
Hiriskan daging itu nipis-nipis hendak dibuat kerabu.
Di lujong tu biasoe tompek somayang. terjemah ke standard melayu
Di hujung serambi itu, biasanya tempat sembahyang.
Kato muapakat dah diambek apo lai jalanan la. terjemah ke melayu baku
Keputusan muafakat telah diambil, apa lagi laksanakanlah.
Lopeh momboli-bolah, dio sorondeh-sorondeh, mombawae ko koreto. terjemah ke melayu baku
Lepas membeli belah dia membawa barang terlalu banyak ke keretanya.
Dah lepoh-lepah rasoe menolong kek orang di panonggahan orang kawen tu. terjemah ke standard malay
Sudah penat rasanya menolong di tempat penanggah orang kawin itu.
Ulu parang tu kono tomin, barulah tak tocabut. terjemah ke melayu baku
Ulu parang itu kenalah pateri, barulah tidak tercabut.