question
stringlengths
36
176
answer
stringlengths
14
157
Bueklah paret, jangan biaan ae tu monghayau morato tompek. terjemah ke standard malay
Buatlah parit, jangan biarkan air itu mengalir merata tempat.
Ponek den buek kojo, somoe den kono buek, dio pike den ni toman dio ko. terjemah ke standard malay
Penat saya buat kerja, semua saya kena buat, dia fikir saya ini kuli diakah.
Jaoh bona bojalan, sampai pengot kaki den. terjemah ke standard melayu
Jauh benar berjalan, sampai tempang kaki saya.
Komarahan rimau, bilo mondonga bunyi kotuau tiko malam ari. terjemah ke standard melayu
Kemarahan harimau apabila mendengar bunyi ketuau ketika malam hari.
Solemo budak ni tak boronti-ronti kolua, lomeh den dibueke. terjemah ke melayu baku
Selesema budak ini tidak berhenti-henti keluar, lemas saya dibuatnya.
Den guno poting panjek pokok sialang ngambek nisan lobah. terjemah ke standard malay
Saya gunakan poting, panjat pokok sialang mengambil madu.
Mak Teh bokolelong kek dapo sobab tesiram minyak paneh. terjemah ke standard melayu
Mak Teh menjerit-jerit di dapur kerana tersiram minyak panas.
Kobau dalam kandang tu, menggehet lumpo kek pintu kandang maso koluwa. terjemah ke standard malay
Kerbau dalam kandang itu, menggeselkan lumpur di pintu semasa keluar.
Adek tokelolong dek minum ae angek. terjemah ke standard melayu
Adik menjerit kerana minum air panas.
Langgak boto nampake rumah kau bilo dah ditobeh tobang pokok gotah tu. terjemah ke melayu baku
Jelas betul nampaknya rumah kau, apabila pokok itu telah ditebang tebas.
Tengok londae dah tau bosa ko kocik ulae. terjemah ke standard malay
Tengok kesannya sudah tahu besar atau kecil ularnya.
Kau carik daun rombio, den carik bolobeh, potang kang bolehla kito cucok atap bosamo-samo. terjemah ke standard melayu
Kau cari daun rembia, saya cari bolobeh, petang nanti bolehlah kita cucuk atap bersama-sama.
Rumah tompek borangguh tak jaoh dari rumah ponganten pompuan. terjemah ke standard melayu
Rumah tempat borangguh pengantin lelaki tidak jauh dari rumah pengantin perempuan.
Konuri tompek Dolah tu, orang datang bountu-untu, sobab dio yang bohormat. terjemah ke standard melayu
Kenduri tempat Dollah itu, orang datang bertalu-talu, sebab dia Yang Berhormat.
Taya ni kepet, tokono paku agake. terjemah ke standard malay
Tayar ini kempis, terkena paku agaknya.
Anak sulung misi tu jimban boto, ramai goram kek diyo. terjemah ke standard melayu
Anak sulung misi itu montel betul, ramai geram akan dia.
Dian kek lopan tu dah rahat, poi tengok. terjemah ke standard melayu
Durian di lembah itu sudah gugur, pergi tengok.
Dio tak poi skolah, sobab kono pedodak kek abange. terjemah ke standard melayu
Dia tidak pergi sekolah, sebab kena pukul dengan abangnya.
Sungguh pon tengkak, todayo dio mondaki buket. terjemah ke standard malay
Sungguhpun tempang, dia berupaya mendaki bukit.
Undang bokuaso ateh luake. terjemah ke melayu baku
Dato’ Undang mempunyai kuasa mutlak dalam daerah pimpinannya.
Kok tak kolokai lamari tu, payah nak jumpo. terjemah ke melayu baku
Kalau tidak cari dengan teliti dalam almari itu, payah hendak jumpa.
Abeh sokampong korobau mati sapue dek bandan. terjemah ke standard malay
Habis kerbau sekampung mati terkena bandan.
Polukih guno pelecok nak buek lukisan. terjemah ke standard melayu
Pelukis gunakan berus untuk membuat lukisan.
Kok makan julap, sonang melanuih. terjemah ke standard melayu
Kalau makan julap, senang tahi cair.
Tolong totomehan anak den nan tak baek-baek saket ni. terjemah ke melayu baku
Tolong lihatkan jenis penyakit anak saya yang tidak baik-baik ni.
Komili ijok onau dapek buek tali. terjemah ke standard melayu
Pintal ijuk enau itu, dapat buat tali.
Pueh den ngicak bukue, dak juo dapek. terjemah ke standard melayu
Puas saya meminta bukunya, tidak juga dapat.
Den ko sawah tadi, siap solopak den lunyah hinggo jadi luluk. terjemah ke melayu baku
Saya ke sawah tadi siap sepetak saya kerjakan hingga menjadi lumpur.
Baru sopuluh taon kawen dah bokiak anake. terjemah ke standard melayu
Baru sepuluh tahun kahwin, sudah ramai anaknya.
Tak do den buek doh. terjemah ke standard melayu
Tak ada saya buat pun.
Dio tu, tak boleh nengok orang sonang, diulumbainyo orang tu, hinggo pocah bolah. terjemah ke standard malay
Dia itu, tidak boleh menengok orang senang, dihasutnya orang itu, hingga pecah belah.
Mano tanta uwan tadi, uwan nak gobek sirih tak dapek. terjemah ke standard melayu
Mana kayu penjolok gobek nenek tadi, nenek tidak dapat menggobek sirih.
Pigi tu dah sobun tak digunoan lai. terjemah ke standard malay
Perigi itu sudah terkambus, tidak digunakan lagi.
Kok caba yo maso bolaja satu apah pon tak dapek. terjemah ke standard melayu
Kalau lalai semasa belajar, satu apa pun tidak akan dapat.
Esok kito nak ngompeng, poila kaw tuai galu-galu kek sawah tu. terjemah ke melayu baku
Esok kita hendak menumbuk emping, pergilah kau tuai padi yang hendak masak di sawah itu.
Ari ni paneh ogek-ogek, agake ari nak ujan. terjemah ke standard melayu
Hari ini panas sangat, agaknya hari hendak hujan.
Kau ni ebe bona, jago budak pon tak buleh. terjemah ke melayu baku
Kau ini cuai benar, jaga budak pun tidak boleh.
Camni romane kojo kau, golodeke. terjemah ke standard melayu
Macam ini caranya kerja kau, tidak senonohnya.
Aleh mejo tu, tokolebeh siket sobolah kanan. terjemah ke melayu baku
Alas meja itu terlebih sedikit sebelah kanan.
Tobek godang di Gunung Pase tu suku Solomek Minangkabaw nan punyo. terjemah ke melayu baku
Tebat besar di Gunung Pasir itu, Suku Solomak Minangkabau yang punya.
Pundong tempek monunggu dian dibuek totongah duson. terjemah ke standard melayu
Pondok tempat menunggu durian didirikan di tengah-tengah dusun.
Gula tu rasoe tawa leweh yo, omak lupo masukan garam. terjemah ke melayu baku
Gulai itu rasanya tawar sangat, emak lupa masukkan garam.
Ramai koporat pepe sobab saham jatoh monjunam. terjemah ke melayu baku
Banyak korporat jatuh bankrap sebab saham jatuh menjunam.
Samba tu tak podeh, dek tu abih diledonge. terjemah ke melayu baku
Sambal itu tidak pedas, oleh itu habis diambilnya.
Gaseng bokoliung, bia lah deh mati dulu, barulah deh pangkah. terjemah ke melayu baku
Gasing berpusing mengikut arah lawan jam, biarlah mati dulu, barulah saya pangkah.
Dek mak ayahe tak suko kek Bidin, Bidin morumah kek Milah. terjemah ke melayu baku
Disebabkan emak ayahnya tidak suka akan Bidin, Bidin mencuri masuk bilik Milah.
Buah dian kek dusun den tingga joriang dah tak banyak lai. terjemah ke standard malay
Buah durian di dusun saya tinggal buah penghujung, sudah tidak banyak lagi.
Jangan lalu kek situ, kang toporuk, ado buyau kek situ. terjemah ke melayu baku
Jangan lalu di situ, nanti terjerlus, terdapat paya di situ.
Mano kau mereban tadi, balek malam-malam ni. terjemah ke standard malay
Ke mana kau pergi tanpa tujuan tadi, balik malam-malam ini.
Kau ni pongolek amek, dongan lombu pun kau tak borani. terjemah ke standard melayu
Kau ini penakut sangat, dengan lembu pun kau tidak berani dekat.
Porangkoe dah togak, bilo lai nak molantaie. terjemah ke standard malay
Rangkanya sudah ditegakkan, bila lagi hendak memasang lantainya.
Camano nak cucuk atap ni, bolobeh ado, bolaehe pulak tak do! terjemah ke standard melayu
Macam mana hendak mencucuk atap ini, bolobeh ada, tapi bolaeh tidak ada.
Apo kaw buek tocuek jo kek situ tak ado kojo laen ko. terjemah ke melayu baku
Apa kau buat tercegat saja di situ tidak ada kerja lainkah?
Bilo omak suroh ko kodai, bolojang poi. terjemah ke standard melayu
Bila emak suruh ke kedai, berlari dia ke kedai.
Enyeh bona dio dongan atuke. terjemah ke standard malay
Manja benar dia dengan datuknya.
Bodegang boari-ari tak yo solosai-solosai masalah tu. terjemah ke melayu baku
Berbahas berhari-hari, tidak juga selesai-selesai masalah itu.
Dah konyang punai tu makan, sumoe borenggeh kek ranting-ranting. terjemah ke melayu baku
Sudah kenyang punai itu makan, semuanya bertenggek di ranting-ranting.
Solok somotoe ado juo di kodai tu. terjemah ke standard melayu
Semuanya ada dijual dalam kedai itu.
Kolimben solua tu, dah tobukak jaete. terjemah ke melayu baku
Kelim seluar itu sudah terbuka jahitannya.
Domam Pak Asim dah sorap siket, esok bolehlah balek. terjemah ke standard malay
Demam Pak Asim sudah beransur sembuh esok bolehlah balik.
Sapo yang cokuih gulai ni, sampai tumpah dibueke. terjemah ke melayu baku
Siapa yang mengambil gulai ini, hingga tumpah dibuatnya.
Ae ye tak dalam, ngek buku lali yo. terjemah ke standard malay
Airnya tidak dalam, setakat buku lali sahaja.
Limo gaseng yang rantok tu, sokali pangkah duwo-duwo torobang. terjemah ke standard melayu
Lima gasing yang rapat itu, sekali pangkah dua-dua terbang.
Ditompelenge den, topolengo, kok kau pon bongih. terjemah ke melayu baku
Ditempelengnya saya, terasa amat sakit. Jika engkau pun tentu marah.
Kau buek sawah dah malek ko Mak Jah? terjemah ke standard malay
Kau buat sawah sudah malek ke Mak Jah?
Coreng bona muko kaw dek arang, poi basoh! terjemah ke standard melayu
Comot sangat muka engkau kena arang, pergi basuh!
Paku tu susah diurek, sobab tolampau dalam masoke ko toreh tu. terjemah ke melayu baku
Paku itu susah dicabut sebab terlampau dalam masuknye ke teras itu.
Tak suko boto doyan bilo kaw buek laku cam tu. terjemah ke melayu baku
Tidak suka betul saya bila engkau buat kelakuan macam itu.
Lopeh ujan yo, sayo yang layu tu codak balik. terjemah ke standard malay
Lepas hujan sahaja sayur yang layu itu segar balik
Dio popisat bilo tibo-tibo dikojutan. terjemah ke melayu baku
Dia mamai, bila tiba-tiba dikejutkan.
Polari nogaro kito tak dapek nombo satu, dek tosungkam di potongahan balapan. terjemah ke melayu baku
Pelari negara kita tidak dapat nombor satu kerana tersembam di pertengahan balapan.
Dek lajue damak tu poi, tobasut ko balek nua. terjemah ke standard melayu
Disebabkan lajunya damak itu bergerak, tembus ke sebelah sana.
Jangan lesek bona, kau tu baru bosunat, kang kok bontan. terjemah ke standard melayu
Jangan lasak sangat, kau baru bersunat, nanti bentan.
Dio tu kodin kito, onyange adek boradek dongan onyang kito. terjemah ke standard malay
Dia itu saudara saya lain, datuknya adik beradik dengan datuk kita.
Sojak tadi, kau botueng-tueng yo kek omak kau. terjemah ke standard melayu
Sejak tadi, engkau tidak berenggang dengan emak kau.
Orang-orang ponanggah lukuih bokojo kek dapo sobab totamue ramai. terjemah ke standard melayu
Orang-orang penanggah bertungkus lumus bekerja di dapur kerana tetamunya ramai.
Sobab marah dionyoke guni boreh tu ateh pangkin. terjemah ke standard melayu
Diletakkannya dengan kasar beras itu di atas pangkin.
Ekau ni banyak amek katemeneh, sumoe kau endak. terjemah ke standard melayu
Engkau ini banyak sangat kerenah, semuanya kau hendak.
Kok nak leba sawah, guguk tongah sawah tu elok dirato an. terjemah ke melayu baku
Kalau hendak lebar sawah, anak bukit di tengah sawah itu elok diratakan.
Bilo todonga rimau mongaum, tohumbehe dio lari. terjemah ke standard melayu
Bila terdengar harimau mengaum, serta merta dia lari.
Ponuleh tu mogun di topi jorang nak tulih corito. terjemah ke melayu baku
Penulis itu termenung di tepi jeram hendak mencari bahan cerita.
Indok itek nilo tu tongah carak toloe seniri. terjemah ke standard malay
Ibu itik nila itu sedang menebuk telurnya sendiri.
Tanah pusako tu,den dapek secoet yo. terjemah ke melayu baku
Tanah pusaka itu, saya dapat sedikit saja.
Porut budak tu monteneng dek cacing agake. terjemah ke standard malay
Perut budak itu terlalu buncit kerana cacing, agaknya.
Kambeng jantan yang jahat tu dilokean pengado, baru tak boleh masuk paga lai. terjemah ke melayu baku
Kambing jantan yang jahat itu diletakkan pengado, tidak boleh masuk pagar lagi.
Kok takdo kalo, tak dapek de bangket do, kan dio baru besalen. terjemah ke melayu baku
Jika tidak ada kalo, tidak dapatlah dia bangun, bukankah dia baru bersalin.
Kok kuah kau dah abeh, poi gincoan nasik kau kek bolango tu. terjemah ke standard malay
Kalau kuah kau sudah habis, pergi gaulkan nasi kau di belanga itu.
Bilo nak konduri ponoh pinggan mangkuk dilotak kek ponanggah. terjemah ke melayu baku
Apabila hendak kenduri, penuh pinggan mangkuk diletakkan di penanggah.
Langsat baru komirau kalau makan pon masam. terjemah ke standard malay
Langsat baru masak mencelah kalau di makan pun masam.
Apo buek nonggok kek situ yo, masoklah. terjemah ke standard melayu
Apa buat duduk-duduk saja di situ sahaja. Masuklah.
Nak dapek buruan, tunggula kek sosapan, tak lamo bodama la sonapang. terjemah ke standard melayu
Nak dapat buruan, tunggulah disesapan, tidak lama berbunyilah senapang.
Dio pantang nengok jamban, mulolah nak momburan. terjemah ke standard melayu
Dia tidak boleh melihat tandas, mulalah hendak buang air besar.
Abah mongoca ikan kek sungai dongan jeramak. terjemah ke melayu baku
Abah menggagau ikan di sungai dengan menggunakan jerambah.
Dio tu midi, bilo bokawan pilih orang. terjemah ke standard melayu
Dia itu sombong, bila berkawan pilih orang.
Polak rasoe kek bilek tu pasa tak do kipah. terjemah ke standard melayu
Rimas rasanya di bilik itu kerana tidak ada kipas.
Tobooh dia bilo guru bosa rotan dio dopan mured-mured laen. terjemah ke standard malay
Malu dia bila guru besar rotan dia depan murid-murid lain.
Kok nak balek kono nyak salam dongan uwan, atuk, abang, jangan mononong yo. terjemah ke standard malay
Kalau hendak balik kena bersalam-salaman dengan wan, atuk, abang, jangan terus pergi.
Sorambi tu kono bori polompa baru bobudak tak jatoh ko tanah. terjemah ke melayu baku
Serambi itu kena diberi polompa, baru budak-budak tidak jatuh ke tanah.
Pakukan kombi dulu baru sonang momaku papan dindeng. terjemah ke standard malay
Pakukan kombi dulu, baru senang memaku papan dinding.
Tak abis bogonjeng, kok ado nang monangih kang. terjemah ke melayu baku
Tak habis bergurau, kok ada yang menangis karang.