question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Budak puan ni ado soraue, orang ndak, dio tak ndak, dio ndak orang tak ndak. Nak baek, mandian ni bungo tujoh tolago.
terjemah ke standard malay
|
Budak perempuan ini ada sialnya, orang hendak, dia tidak hendak, dia hendak, orang tidak hendak. Hendak baik, mandikan dia bunga tujuh telaga.
|
Jangan ucah budak kocik tu, dio baru tido.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan kacau budak kecil itu, dia baru tidur.
|
Tula, kalau boli parang yang murah, pakai sokali duo, dah tobolengot.
terjemah ke standard malay
|
Itulah, jika beli parang yang murah, pakai sekali dua, sudah bengkok matanya.
|
Dahagi boto nak dapek balek utangeibilo mintak tak do yo duete.
terjemah ke standard melayu
|
Susah betul hendak dapat balik hutangnya itu, bila minta tidak ada saja duitnya.
|
Lukisan abang kono lecok kek adik abih coreng.
terjemah ke melayu baku
|
Lukisan abang kena cakar adik, habis coreng.
|
Gebong boto budak ni abih nasi sopinggan monjuju, nak botambahe lai.
terjemah ke standard melayu
|
Lahap betul budak ini, habis nasi sepinggan penuh hendak bertambahnya lagi.
|
Ayam dalam tongkalak tu jangan dikacau, dirosange kang!
terjemah ke standard malay
|
Ayam yang mengeram dalam tengkalak itu jangan diganggu, diserangnya nanti.
|
Gaseng yang jonak tu lamo pusinge.
terjemah ke melayu baku
|
Gasing yang ligat itu lama pusingnya.
|
Omake, goma bona mongujai anake, sok anake kok manjo.
terjemah ke standard melayu
|
Emaknya, suka benar mengagah anaknya, esok anaknya kan manja.
|
Tapak kasut yang digam tu dah longkeh balek.
terjemah ke standard malay
|
Tapak kasut yang digam itu terkopek semula.
|
Longan baju tu panjang bona, kelensetan siket kang kok kono kuah.
terjemah ke melayu baku
|
Lengan baju itu panjang benar, singsinglah sedikit nanti terkena kuah.
|
Lauk dalam mangkok ni copek basi kalu kono celoi.
terjemah ke melayu baku
|
Makanan dalam mangkuk ini akan cepat basi jika diambil dengan jari.
|
Maso uwan saket kuwek, eden nengok, ongape laju, turun naek kek dadoe.
terjemah ke standard melayu
|
Masa nenek sakit tenat, saya melihat nafasnya laju, turun naik di dadanya.
|
Lotih bona badan den ni, dapek tido tokolap jadie.
terjemah ke standard melayu
|
Letih benar badan saya ini, dapat tidur sekejap jadilah.
|
Kopalo budak tu disengkelete sampai bodarah.
terjemah ke melayu baku
|
Kepala budak itu diketuknya sampai berdarah.
|
Unggun tu monggudak apie lopeh disiram minyak geh.
terjemah ke standard melayu
|
Unggun itu marak apinya selepas disiram minyak gas.
|
Anake ramai, gaji kocek, konola bocokeng.
terjemah ke standard melayu
|
Anaknya ramai, gaji kecil, kenalah berhati-hati dalam berbelanja.
|
Kondori rumah Tok Lelo Tajo jumputane tolalu ramai, tak torimbeh tuan rumahe.
terjemah ke standard malay
|
Kenduri rumah Tok Lela Raja jemputannya terlalu ramai, tidak terlayan tuan rumahnya.
|
Kok lalu kek situ colonga boto bau dian, tapi cari tak jumpo.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau lalu di situ, kuat bau durian tapi dicari tidak berjumpa.
|
Api koreto tu moncarau torange.
terjemah ke melayu baku
|
Lampu kereta itu terlalu terang.
|
Dengkek bona ae sungai tu pareh buku lali yo.
terjemah ke standard malay
|
Cetek benar air sungai itu, paras buku lali saja.
|
Tekeh tu dah abih gese, boli yang laen.
terjemah ke standard melayu
|
Pemetik api itu sudah habis gasnya, beli yang lain.
|
Den guno poraku, buek tompek lado.
terjemah ke standard malay
|
Saya gunakan peraku untuk tempat cili.
|
Apo bocorabeh yo kojo kaw ni? Cubolah diam siket.
terjemah ke melayu baku
|
Mengapa tidak berhenti engkau bercakap ni? Cubalah diam sedikit.
|
Monantue dah mula mongelat, tak lamo lai dapek lah cucu.
terjemah ke standard malay
|
Menantunya sudah mula menunjukkan tanda-tanda mengandung, tidak lama lagi dapatlah cucu.
|
Jusoh momapeh sungai tu dapek somilang sobunte.
terjemah ke standard melayu
|
Jusuh mengepung sungai itu dapat sembilang sebunti.
|
Sumo posilat Randai, pakai solua golobuih.
terjemah ke standard malay
|
Semua pesilat Randai pakai seluar gedoboh.
|
Kok kau tido bolengkangan, tak kono dek pukau do.
terjemah ke standard malay
|
Jikalau engkau tidur tidak teratur tidak akan kena pukau.
|
Dio tak poi skolah, sobab kono pupuh kek abange.
terjemah ke standard malay
|
Dia tidak pergi sekolah, sebab kena pukul dengan abangnya.
|
Doda raso badan ekau ni jang, moh copek kito poi sopita.
terjemah ke melayu baku
|
Panas rasa badan kau ini jang, mari kita pergi hospital.
|
Konakan kayu tu kek topi rumah, boleh pasang maleng.
terjemah ke standard malay
|
Pacakkan kayu itu di tepi rumah, boleh pasang maling.
|
Dek tolampau leko, porute tobuseh pon dio tak soda.
terjemah ke standard malay
|
Disebabkan terlalu leka, perutnya terbuka hingga nampak pusat pun dia tidak sedar.
|
Bilo dio momangkah gaseng, goma bona dobuih.
terjemah ke melayu baku
|
Bila dia memangkah gasing, selalu benar tidak mengenai sasaran.
|
Lopeh molutap, toruih yo dio mombuto, pomaleh amek.
terjemah ke melayu baku
|
Lepas makan terus sahaja dia tidur, pemalas betul.
|
Tak boleh togo siket, meong la deh.
terjemah ke standard melayu
|
Tak boleh tegur sedikit, merajuklah dia.
|
Tangane locot dek tokono ae monggologak.
terjemah ke melayu baku
|
Tangannya melepuh kerana terkena air menggelegak.
|
Bobudak tu boragai yo kek pondok talipon.
terjemah ke standard malay
|
Budak-budak itu bergayut sahaja di pondok telefon.
|
Abang topisat-pisat bangun tido, dio torombu-ombu bojalan kek bilek.
terjemah ke standard melayu
|
Abang mamai bangun tidur, dia berpinar-pinar berjalan ke bilik air.
|
Untong Siti tongah makan, den toi makan.
terjemah ke melayu baku
|
Untung Siti tengah makan, saya tumpang makan.
|
Bi pi ar monyoleme sogalo pail dalam opis nak dapekan bokti.
terjemah ke standard melayu
|
BPR menyelongkar segala fail dalam pejabat, hendak dapatkan bukti.
|
Bokolelong den cari pisau tak jumpo-jumpo, mano kau lotakan.
terjemah ke melayu baku
|
Melilau saya mencari pisau tidak jumpa-jumpa, mana kau letakkan?
|
Jangan poi sanun, kok ditorokam kek boruk tungga kang.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan pergi sana, nanti diterkam beruk tunggal kang.
|
Matoe celet, camano dio cam gamba tu waktu sonjo?
terjemah ke melayu baku
|
Dia bermata satu, macam mana dia dapat mengecam gambar itu ada waktu senja.
|
Tolong jolakan den naek kateh dahan.
terjemah ke melayu baku
|
Tolong ampu dan tolak saya ke atas dahan.
|
Buah condorai boleh dibuek poluru lolotup.
terjemah ke standard melayu
|
Buah cenderai boleh dijadikan peluru leletup.
|
Nak dapek landak, tunggulah kek lacoh landak tu.
terjemah ke melayu baku
|
Hendak dapat landak, tunggulah di laluan landak itu.
|
Meh kek siniya abah pakaian baju kau tu.
terjemah ke standard malay
|
Mari dekat sini, abah pakaikan baju kau itu.
|
Sobolom morebak, ponggo kayu tu baek dipadaman.
terjemah ke standard malay
|
Sebelum tunggul kayu yang berbara itu merebak, baik dipadamkan.
|
Rambute mongoreh hinggo botak dek sakit barah.
terjemah ke standard melayu
|
Rambutnya gugur dengan banyak hingga botak kerana sakit barah.
|
Dokek montuwo montoya la, kono bosopan santun.
terjemah ke standard melayu
|
Dekat keluarga mentualah, kena bersopan santun.
|
Ntah sapo yang cikun duet omak duo posen ni.
terjemah ke standard malay
|
Entah siapa yang mengambil duit emak dua puluh sen ni.
|
Somolet dibuek dari kaen, nak simpan duet ikek kek pinggang.
terjemah ke standard malay
|
Somolet dibuat dari kain, hendak simpan duit, diikat di pinggang.
|
Omak monggarah burong kek sawah.
terjemah ke standard melayu
|
Emak menghalau burung di sawah.
|
Bojolean ikan somilang dalam lubuk tu.
terjemah ke standard melayu
|
Banyak ikan dalam lubuk itu.
|
Ari rayo poso dongan tomaru jatoh sorontak pado taon somilan puloh tujoh.
terjemah ke standard melayu
|
Hari Raya Puasa dengan Tahun Baru Cina jatuh serentak pada tahun sembilan puluh tujuh.
|
Lukuih bodan Aji Maie, kono simbah ae.
terjemah ke standard melayu
|
Basah kuyup badan Haji Mail, kena simbah air.
|
Lele boto dio, laen yang disuroh, laen yang dibueke.
terjemah ke standard malay
|
Cuai betul dia, lain yang disuruh, lain yang dibuatnya.
|
Tali yang elok dibuek korolat, dibuek dari ijok bopinta komali.
terjemah ke melayu baku
|
Tali yang elok dibuat kerolat dibuat daripada tali ijuk berpintal komali.
|
Tuyung ae dalam taka tu, bia ponoh.
terjemah ke melayu baku
|
Tambah air dalam takar itu, biar penuh.
|
Gareh tigo kalang kek laman, kok nak maen galah panjang.
terjemah ke melayu baku
|
Garis tiga garisan melintang, kalau hendak main galah panjang.
|
Siapaleh mintak-mintak janganla ado keluargo kito yang kono saket.
terjemah ke standard melayu
|
Siapaleh minta-minta janganlah ada keluarga kita yang terkena sakit.
|
Uwan simpan duet dalam korotang.
terjemah ke standard melayu
|
Nenek simpan duit dalam korotang.
|
Kek tumpuan sungai tu jangan mandi aee dalam.
terjemah ke melayu baku
|
Di tempat curahan air terjun itu jangan mandi, airnya dalam.
|
Karang tolong abah basoh keto yo!
terjemah ke melayu baku
|
Sekejap lagi tolong abah basuh kereta ya!
|
Sarang burong tompuo tu boumbai-umbai kono tiup dek angen.
terjemah ke melayu baku
|
Sarang burung tempua itu berayun, kena tiup oleh angin.
|
Digunoe pee tu sampai dompot tak yo diganti-ganti.
terjemah ke melayu baku
|
Digunakan peel itu sampai pendek tidak juga diganti-ganti.
|
Kek sawah tu lulok dah siap, molopai yo bolum.
terjemah ke melayu baku
|
Di sawah itu lulok sudah siap, meratakan saja yang belum.
|
Dio mati jongkeh sorang diri kek rumah.
terjemah ke standard malay
|
Dia mati keras seorang diri di rumah.
|
Cakaplah ubeh-ubeh, bia orang paham.
terjemah ke standard melayu
|
Cakaplah terang-terang, biar orang faham.
|
Kito orang popangka makanan cincang lompap pon jadi.
terjemah ke standard malay
|
Kita orang penanggah makan cincang pun jadi.
|
Bolah penganten pompuan bawak tujoh bijik boko.
terjemah ke standard malay
|
Pihak pengantin perempuan membawa tujuh boko dodol.
|
Gulai lomak cili api tu moncocoh podehe.
terjemah ke standard malay
|
Gulai lemak cili api itu terlalu pedas.
|
Pipi budak kocik yang tombam tu dah bokali-kali kono copot.
terjemah ke standard malay
|
Pipi anak kecil yang tembam itu sudah berkali-kali kena pegang.
|
Kek mano ekau sangai ikan koreng tadi?
terjemah ke melayu baku
|
Di mana kau jemur ikan kering tadi?
|
Bolah sanun orang punyo, den punyo senggek ni yo.
terjemah ke melayu baku
|
Sebelah sana orang punya, saya punya setakat ini saja.
|
Lori tangki tu mondobut larie.
terjemah ke standard malay
|
Lori tangki itu pantas geraknya.
|
Ae aka kundang, boleh jadi ubek mato yang ralau.
terjemah ke standard malay
|
Air akar kundang, boleh jadi ubat mata yang rabun.
|
Adeke tu eleh bona, siket yo usek, dah nangeh.
terjemah ke melayu baku
|
Adiknya itu manja sangat, usik sikit sudah menangis.
|
Diburane kominih tu sampai hancoe.
terjemah ke standard melayu
|
Ditembaknya bertalu-talu komunis itu hingga hancur.
|
Bilo dio sampai kek pokan tu, dio tohangak-hangak macam ruso masuk kampong.
terjemah ke standard melayu
|
Bila dia sampai di pekan itu, dia tercengang-cengang macam rusa masuk kampung.
|
Bobaek, jalan tu biak, kang kok tolontang.
terjemah ke standard malay
|
Berhati-hati, jalan itu lecah, nanti jatuh terlentang.
|
Diotek-oteke guli tu sampai ko lubang.
terjemah ke melayu baku
|
Dipangkah perlahan-lahan guli itu hingga ke lubang.
|
Dio hogah yo tu, takkan dio borani!
terjemah ke standard malay
|
Dia bercakap besar saja, takkan dia berani.
|
Kau biaan anak kau ni maen abu di tanah kan abih longot badane.
terjemah ke melayu baku
|
Kau biarkan anak kau ini main abu di tanah, nanti habis kotor badannya.
|
Porut aji tu mogam nampake.
terjemah ke standard melayu
|
Perut aji itu membuncit nampaknya
|
Dapek den tido sokolap yo, ilang ngantuke.
terjemah ke standard malay
|
Dapat saya tidur sekejap saja, hilang mengantuknya.
|
Kok nak tau sakit budak ni, cubo paka dulu.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau hendak tahu sakit budak ini, cuba telek dulu.
|
Kau borati-rati bilo bocakap dongan pak sodaro den, dio tu morondi, bukan dikiro dongan sapo dio nak bocakap.
terjemah ke standard melayu
|
Kau kena berhati-hati bila bercakap dengan bapa saudara saya, dia itu morondi, bukan dikira dengan siapa dia bercakap.
|
Nunuk-nanak yo di bolakang rumah tu apo dibueke.
terjemah ke standard malay
|
Terhuyung-hayang saja di belakang rumah itu, apa dibuatnya..
|
Tolong gendengan papan tu sobolah kiri.
terjemah ke standard melayu
|
Tolong condongkan papan itu sebelah kiri.
|
Kang tolong abah basoh keto yo!
terjemah ke standard malay
|
Sekejap lagi tolong abah basuh kereta ya!
|
Yang bobunyi langseng, polosit lah tu.
terjemah ke standard melayu
|
Yang berbunyi nyaring, itulah pelesit.
|
Pokok motan tu molampuh buahe.
terjemah ke standard melayu
|
Pokok rambutan itu terlalu banyak buahnya.
|
Yang tu umpok kau, ini umpok den.
terjemah ke melayu baku
|
Yang itu bahagian engkau, ini bahagian aku.
|
Usah dudut bondo tu, tak elok. Bodan kau yo yang tak somonggah dibueke kang.
terjemah ke melayu baku
|
Usap hisap benda itu, tidak elok. Badan engkau juga tidak elok dibuatnya nanti.
|
Dari tadi dio mongumbai dalam jamban tu dek saket porut makan potai.
terjemah ke melayu baku
|
Dari tadi dia buang air besar terlalu lama dalam jamban itu, kerana sakit perut makan petai.
|
Angka raso badan ekau ni jang, moh copek kito poi sopita.
terjemah ke standard malay
|
Panas rasa badan kau ini jang mari kita pergi hospital.
|
Parang godobok abah, tosolet kek atap sabak.
terjemah ke standard malay
|
Parang gedobok abah, terselit di atap tempat sabak.
|
Gelinya yang omak boli boto-boto muek kek tolingoe.
terjemah ke melayu baku
|
Subang yang emak beli betul-betul muat di telinganya.
|
Puga lantai tu kuek-kuek dengan beruh dawai baru boroseh.
terjemah ke standard malay
|
Sental lantai itu kuat-kuat dengan berus dawai, baru bersih.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.