question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
|---|---|
Kaen ni sotai dimakan dek nanai.
terjemah ke melayu baku
|
Kain ini koyak rabak dimakan oleh anai-anai.
|
Oleh sobab dio nak bolawan dongan polari yang kuek tu, dio bori uca sopuloh mito ko dopan.
terjemah ke standard malay
|
Oleh sebab dia hendak berlawan dengan pelari yang kuat itu, dia beri kelebihan sepuluh meter ke depan.
|
Mayat dalam rumah yang tobaka tu, payah nak kona, sobab dah congkot.
terjemah ke melayu baku
|
Mayat di dalam rumah yang terbakar itu sukar hendak dikenali, sebab sudah hangus.
|
Dirunjahe porut ponyangak tu dongan lombeng.
terjemah ke standard malay
|
Ditujahnya perut pencuri itu dengan parang.
|
Singka tu dah roput, camno kito nak monyikek.
terjemah ke melayu baku
|
Sikat bajak itu sudah reput, bagaimana kita hendak menyikat sawah.
|
Kok nak nyuroh budak tu dibobot-bobot an, kang tak poi de do.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau hendak menyuruh budak itu hendaklah dengan cara memuji-mujinya, kalau tidak budak itu tidak akan pergi.
|
Orang kampong, monompah rembeh, bilo nak mulo turun ko sawah.
terjemah ke melayu baku
|
Orang kampung menempah rembeh, apabila mula turun ke sawah.
|
Poho anak lombu tu sampong kono gigit anjeng.
terjemah ke standard malay
|
Peha anak lembu itu berlubang kena gigit anjing.
|
Dek banyak rewan, somo kojo tak jadi.
terjemah ke standard malay
|
Dek banyak berkhayal, semua kerja tidak jadi.
|
Dio moncilut duet ayahe, baki boli surat kabar.
terjemah ke standard melayu
|
Dia mencuri duit ayahnya, baki beli surat khabar.
|
Ubek rongek, ae kelapo muda campo gulo molako.
terjemah ke standard melayu
|
Ubat sakit selepas bersalin, air kelapa muda dicampur gula melaka.
|
Dek tolobeh ladoe molaho podehe.
terjemah ke melayu baku
|
Kerana terlebih cilinya terlalu pedas rasanya.
|
Bobudak tu boponggok-ponggok kek pasa rayo.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak itu berlonggok-longgok di pasar raya.
|
Dio tocengkong ateh tembok menengok orang lalu.
terjemah ke standard melayu
|
Dia duduk mencangkung di situ melihat orang lalu.
|
Tomaru kau kono puko, patutlah tak kolua rumah.
terjemah ke standard melayu
|
Parah kau kena pukul, patutlah tidak keluar rumah.
|
Pokok motan tu molahak buahe.
terjemah ke standard malay
|
Pokok rambutan itu terlalu banyak buahnya.
|
Dio ngolibot yo kek pojabat pilihan rayo tu.
terjemah ke melayu baku
|
Dia kelam-kabut sahaja di pejabat pilihan raya itu.
|
Buah manggo tu dah omo, tak elok dimakan lai.
terjemah ke melayu baku
|
Buah mangga itu sudah benyek, tidak elok dimakan lagi.
|
Dipolohe kaen baju tu banyak-banyak, sampai pocah zipe.
terjemah ke standard melayu
|
Disumbatnya kain baju itu sampai pecah zipnya.
|
Pokojo-pokojo TEN tongah tarek kabel dari pompoyan.
terjemah ke standard malay
|
Pekerja-pekerja TEN tengah tarik kabel dari gelendong.
|
Daroi den monunggue, dio tak yo tibo.
terjemah ke standard malay
|
Penat saya menunggunya, dia tidak juga tiba.
|
Adeke gunjai abange botok.
terjemah ke melayu baku
|
Adiknya tinggi, abangnya gemuk pendek.
|
Kok dah ngonga, diangkek pon tak soda de doh.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau sudah tidur lena, diangkat pun tidak disedarinya.
|
Porut aji tu monajau nampake.
terjemah ke standard malay
|
Perut aji itu membuncit nampaknya.
|
Dio tak poi skolah, sobab kono cemat kek abange.
terjemah ke standard malay
|
Dia tidak pergi sekolah, sebab kena pukul dengan abangnya.
|
Abeh dicunggahe pase kek topi jalan dek jentolak.
terjemah ke standard melayu
|
Habis dikautnya pasir di tepi jalan dengan jentolak.
|
Eloklah bobareh, jangan botarak naek bas tu.
terjemah ke standard malay
|
Eloklah berbaris jangan bertolak-tolak naik bas itu.
|
Sominggu lai nak rayo, kito buek ponganan.
terjemah ke melayu baku
|
Seminggu lagi menjelang hari raya, kita buat dodol.
|
Anak ruan mongorombik kek lubuk tu.
terjemah ke standard melayu
|
Anak haruan terlampau banyak di lubuk itu.
|
Orang tu dilontung dek koreto, tobosai porute.
terjemah ke standard melayu
|
Orang itu dilanggar kereta, terburai perutnya.
|
Dah moninggi ari, dio bolom yo bongka lai.
terjemah ke standard malay
|
Matahari pagi telah pun tinggi, dia belum juga bangun dari tidur.
|
Maen dengan dio bojago-jago siket, dio bukan maen kuek cenekee.
terjemah ke melayu baku
|
Jikalau bermain dengan dia, berjaga-jaga, kerana dia kuat menipu.
|
Peta boto-boto kek babi tungga tu, poluru tingga suleh.
terjemah ke standard melayu
|
Bidik betul-betul ke babi tunggal itu, peluru tinggal sebutir.
|
Dioenge budak tu bokali-kali, barulah budak tu ondak kek dio.
terjemah ke standard melayu
|
Diusiknya budak itu berkali-kali, barulah budak itu hendak kepadanya.
|
Lopeh ujan ae sungai tu bokoludat.
terjemah ke standard malay
|
Lepas hujan, air sungai itu berkeladak.
|
Dah loho pam basika tu, tak elok lai.
terjemah ke melayu baku
|
Sudah longgar pam basikal itu, tidak elok lagi.
|
Padi tu dah banyak yang kosai yang tingga tangkai yo.
terjemah ke standard malay
|
Padi itu banyak yang berderai, yang tinggal tangkainya saja.
|
Hontak lareh tu kek lantai, sobolum diisi tanah maso buek ompangan.
terjemah ke standard melayu
|
Hentak lareh itu di lantai, sebelum bubuh tanah masa membuat empangan.
|
Kocik-kocik dulu kito sebalok samo-samo maen gaseng.
terjemah ke melayu baku
|
Kecil-kecil dulu kita sepakat sama-sama main gasing.
|
Kakie togolecok dek maen galah panjang.
terjemah ke melayu baku
|
Kakinya tergeliat kerana main galah panjang.
|
Omak marah adek gogok ae boto dalam poti ais.
terjemah ke melayu baku
|
Emak marah adik menggogok air botol dalam peti ais.
|
Dio orang tu pantang bojumpo bokorunehlah kojoe.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka itu pantang berjumpa bergaduhlah kerjanya.
|
Bilo masok utan tu kang, ekau kono ontok, jangan buwek biseng.
terjemah ke standard malay
|
Apabila masuk ke dalam hutan itu nanti, engkau kena diam, jangan berbuat bising.
|
Bilik ae bolunu, dek lamo tak bogosok.
terjemah ke standard melayu
|
Bilik airnya berlumut kerana sudah lama tidak disental.
|
Anak nangoi tu moriak, goli goloman den nengoke.
terjemah ke standard malay
|
Anak babi itu terlalu banyak, geli geleman saya melihatnya.
|
Dek tolalu mosoken, ado kaloe makan nasik abad-abad.
terjemah ke standard malay
|
Disebabkan terlalu miskin, adakalanya makan nasi semata-mata.
|
Moncikau boto poi ye koreto tu.
terjemah ke melayu baku
|
Laju betul perginya kereta itu.
|
Dah la kuruih, gigi pon dah abih, nampak kopuih pipie.
terjemah ke melayu baku
|
Sudahlah kurus, gigi pun sudah habis, nampak cekung pipinya.
|
Budak tu cembeng lopeh kono marah kek akake.
terjemah ke standard malay
|
Budak itu wajahnya seperti hendak menangis setelah kena usik oleh sahabatnya.
|
Ayam jantan yang tak bocawi namo ayam kapa.
terjemah ke melayu baku
|
Ayam jantan yang tidak berekor namanya ayam kapa.
|
Bondo tu niya, ambek yo lah.
terjemah ke melayu baku
|
Benda itu di sini, ambillah.
|
Dari sonjo sampai tongah malam bobenta kita bocarian tapi tak yo solosai.
terjemah ke standard malay
|
Dari senja hingga ke tengah beriya-iya kita mencari jalan penyelesaian, tetapi tidak juga selesai.
|
Huh, apo bangkaie kau ni, kojo tu pon tak buleh buek!
terjemah ke standard melayu
|
Heh, apa bangkainya kau ini, kerja yang itu pun tidak boleh buat
|
Sawah dah kono lulok, bilo lai nak ngubah.
terjemah ke melayu baku
|
Sawah sudah lulok, bila lagi hendak mengubah?
|
Mano montubue bobudak tu, sorang pon tak nampak muka idunge.
terjemah ke melayu baku
|
Ke mana cabut lari budak-budak itu, seorang pun tidak nampak muka hidungnya.
|
Datok ompek monganta sopanco bosa ko rumah Datok Dagang.
terjemah ke standard malay
|
Datuk Empat menghantar sepanco besar ke rumah Datuk Dagang.
|
Dalam kojo kumpulan, dio tu monenggek yo kojoe, orang dapek dia pon dapek samo.
terjemah ke standard melayu
|
Dalam kerja berkumpulan, dia itu menenggek sahaja kerjanya. Orang dapat, diapun dapat sama
|
Pangge pek mondo, orang dah mulo nak boradat.
terjemah ke melayu baku
|
Panggil saudara lelaki pihak perempuan kerana majlis adat hendak dimulakan.
|
Botambah bosori anak daro Cik Timah bilo dio pakai tengkuluk.
terjemah ke standard malay
|
Bertambah berseri anak dara Cik Timah apabila dia memakai tengkuluk.
|
Pekung budak tu dah bononoi bawak copek sopita.
terjemah ke standard malay
|
Pekung budak itu sudah berair dan busuk, bawa lekas ke hospital.
|
Dah monjuju ae anau dalam torangkek, payah nak bawak turon.
terjemah ke standard melayu
|
Sudah terlampau penuh air enau dalam terangkek, payah hendak dibawa turun.
|
Ogah bona dio bilo kono puji.
terjemah ke standard melayu
|
Megah sangat dia, bila kena puji.
|
Den dah monotok tadi, porut pon dah montereh, kau yolah makan sorang.
terjemah ke standard malay
|
Saya sudah makan tadi, perut pun sudah terlalu kenyang, kau sajalah makan sendirian.
|
Apo buek mondodak kek sini, kok nak mintak.
terjemah ke melayu baku
|
Apa buat mengendeng di sini, kalau hendak minta.
|
Dio togorau bilo nampak ula sawo dalam robane sodang moluluih ayam.
terjemah ke melayu baku
|
Dia tergamam bila nampak ular sawa dalam rebannya sedang menelan ayam.
|
Orang tuwo tu pantang kono colek molatah deh.
terjemah ke melayu baku
|
Orang tua itu pantang kena usik melatahlah.
|
Ibu ayam tu garang, dirosange kok dokek.
terjemah ke melayu baku
|
Ibu ayam itu garang, diserang kalau didekati.
|
Bodaso boto den bilo buek kojo tu.
terjemah ke standard melayu
|
Berhasil betul apabila saya membuat kerja itu.
|
Kuek boto ponampae, inggoan topolengong den dibuweke.
terjemah ke standard melayu
|
Kuat betul penamparnya hingga terpusing kepala aku dibuatnya.
|
Nak torang lampu tu, stome kono cuci solalu.
terjemah ke standard melayu
|
Hendak terang lampu itu, corong lampu mesti selalu dicuci.
|
Kok kau tak makan, kau sok kok leco.
terjemah ke standard malay
|
Jika engkau tidak makan, nanti badan engkau bantut.
|
Tukang ubek tu kono tuyung dek orang ramai.
terjemah ke standard malay
|
Tukang ubat itu kena pukul oleh orang ramai.
|
Lopeh kono songek tobuan yo, mompulun kero tu dari ateh pokok.
terjemah ke melayu baku
|
Lepas kena sengat tebuan, jatuh kera itu dari atas pokok.
|
Tolong buekan langgaian lomang kek bolakang rumah tu, lomange dah siap nak baka.
terjemah ke standard melayu
|
Tolong buatkan langgaian lemang di belakang rumah itu, lemangnya sudah siap hendak bakar.
|
Dek tolampau banyak santan, kuahe bojolinang minyake.
terjemah ke standard melayu
|
Kerana terlampau banyak santan, kuah gulai itu menjadi terlalu banyak minyaknya.
|
Ae dalam baldi tu moncurek sobab baldi tu totibo boco.
terjemah ke melayu baku
|
Air dalam baldi itu memancut sebab baldi itu tiba-tiba bocor.
|
Kolintau den cari pisau tak jumpo-jumpo, mano kau lotakan.
terjemah ke melayu baku
|
Melilau saya mencari pisau tidak jumpa-jumpa, mana kau letakkan?
|
Digudake kolapo tu sampa luroh sumoe.
terjemah ke standard melayu
|
Dijoloknya kelapa itu hingga luruh semuanya.
|
Nan datang tu deh, tunang den.
terjemah ke standard melayu
|
Yang datang itu dia, tunang saya.
|
Nampake orang tu dah joreh bona, kok kau nak jumpo poila nanti kok tak jumpo.
terjemah ke standard melayu
|
Nampaknya orang itu sudah nazak benar kalau kau hendak jumpa pergilah nanti tidak sempat.
|
Coromat siket ambek arai pinang tu, kok jatuh botoraba nanti.
terjemah ke standard malay
|
Cermat sedikit apabila mengambil arai pinang itu, jika jatuh bertaburan nanti.
|
Dek terlalu songkeh, dio tak bodayo nak bogorak lai.
terjemah ke standard malay
|
Kerana terlalu kenyang, dia tidak berdaya hendak bergerak lagi.
|
Sosap di kampong ulu dah dibuwek kolam ikan.
terjemah ke melayu baku
|
Ladang yang ditinggalkan di kampung hulu sudah dibuat kolam ikan.
|
Lamo tak jumpo, dah tonggong rupoe kau ni jang.
terjemah ke standard malay
|
Lama tidak berjumpa, sudah besar panjang rupanya engkau.
|
Dian bolando ni dah bonyo, tak elok dimakan.
terjemah ke standard malay
|
Durian belanda ini sudah lembik, tidak elok untuk dimakan.
|
Jangan dokek lombu botino yang boranak kocek, kang ditenoke.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan dekati lembu betina yang beranak kecil nanti ditanduknya.
|
Bilo topogang cerek paneh yo, tangane monggoliten.
terjemah ke standard melayu
|
Bila terpegang cerek panas, mengelitin tangannya.
|
Dek tak tau jalane, rapah yo la rimbo tu.
terjemah ke standard malay
|
Kerana tidak tahu jalannya, rempuh sajalah hutan itu.
|
Kau ni momese yo kojoe.
terjemah ke melayu baku
|
Engkau ini asyik buang air kecil sahaja kerjanya.
|
Ari langsonge ari Ahad. Ari bokonake ari Sabtu.
terjemah ke standard malay
|
Hari perkahwinannya hari Ahad. Hari bokonaknya hari Sabtu.
|
Tanah yang koreh tu lambuk dongan cobak.
terjemah ke standard melayu
|
Tanah yang keras itu gemburkan dengan cebak.
|
Gulai lomak umbut kolapo kau ni jalang yo kuahe, tak selero den nak makane.
terjemah ke standard melayu
|
Gulai lemak umbut kelapa kau ini cair sahaja kuahnya, tidak selera saya hendak makannya.
|
Pomatang sawah yang mudah loroi tu kono pasang pomatung.
terjemah ke melayu baku
|
Permatang sawah yang mudah runtuh itu, kena pasang pembentung.
|
Orang sumo suko kek dio, sobab kojoe monureh.
terjemah ke melayu baku
|
Orang semua suka kepada dia, sebab kerjanya sempurna.
|
Budak ni tak mongiak kek omake sojak tadi, nak buek kojo pon tak buleh.
terjemah ke standard malay
|
Budak ini tidak berenggang dengan emaknya sejak tadi, hendak membuat kerja pun tidak boleh.
|
Tomoleng yo omake anake toruih monangih.
terjemah ke standard melayu
|
Berpaling sekejap saja emaknya, anaknya terus menangis.
|
Kito kono samo-samo bokampong kek rumah Pak Dolah malam esok, sobab diyo nak nikahan anake.
terjemah ke melayu baku
|
Kita kena sama-sama berkumpul di rumah Pak Dolah malam esok kerana dia hendak mengkahwinkan anaknya.
|
Dio monyonget kosakitan bilo disongat lipan.
terjemah ke standard melayu
|
Dia merasa pedih dan sakit bila disengat lipan.
|
Demo gi mano tok napok bate erong ari ni.
terjemah ke standard malay
|
Kamu pergi ke mana tak nampak batang hidung hari ni.
|
Saleh dok jlepek tepi dindeng pasa deme.
terjemah ke melayu baku
|
Saleh duduk terkulai tepi dinding kerana demam.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.