question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Kaen ni sotai dimakan dek nanai.
terjemah ke melayu baku | Kain ini koyak rabak dimakan oleh anai-anai. |
Oleh sobab dio nak bolawan dongan polari yang kuek tu, dio bori uca sopuloh mito ko dopan.
terjemah ke standard malay | Oleh sebab dia hendak berlawan dengan pelari yang kuat itu, dia beri kelebihan sepuluh meter ke depan. |
Mayat dalam rumah yang tobaka tu, payah nak kona, sobab dah congkot.
terjemah ke melayu baku | Mayat di dalam rumah yang terbakar itu sukar hendak dikenali, sebab sudah hangus. |
Dirunjahe porut ponyangak tu dongan lombeng.
terjemah ke standard malay | Ditujahnya perut pencuri itu dengan parang. |
Singka tu dah roput, camno kito nak monyikek.
terjemah ke melayu baku | Sikat bajak itu sudah reput, bagaimana kita hendak menyikat sawah. |
Kok nak nyuroh budak tu dibobot-bobot an, kang tak poi de do.
terjemah ke standard melayu | Kalau hendak menyuruh budak itu hendaklah dengan cara memuji-mujinya, kalau tidak budak itu tidak akan pergi. |
Orang kampong, monompah rembeh, bilo nak mulo turun ko sawah.
terjemah ke melayu baku | Orang kampung menempah rembeh, apabila mula turun ke sawah. |
Poho anak lombu tu sampong kono gigit anjeng.
terjemah ke standard malay | Peha anak lembu itu berlubang kena gigit anjing. |
Dek banyak rewan, somo kojo tak jadi.
terjemah ke standard malay | Dek banyak berkhayal, semua kerja tidak jadi. |
Dio moncilut duet ayahe, baki boli surat kabar.
terjemah ke standard melayu | Dia mencuri duit ayahnya, baki beli surat khabar. |
Ubek rongek, ae kelapo muda campo gulo molako.
terjemah ke standard melayu | Ubat sakit selepas bersalin, air kelapa muda dicampur gula melaka. |
Dek tolobeh ladoe molaho podehe.
terjemah ke melayu baku | Kerana terlebih cilinya terlalu pedas rasanya. |
Bobudak tu boponggok-ponggok kek pasa rayo.
terjemah ke melayu baku | Budak-budak itu berlonggok-longgok di pasar raya. |
Dio tocengkong ateh tembok menengok orang lalu.
terjemah ke standard melayu | Dia duduk mencangkung di situ melihat orang lalu. |
Tomaru kau kono puko, patutlah tak kolua rumah.
terjemah ke standard melayu | Parah kau kena pukul, patutlah tidak keluar rumah. |
Pokok motan tu molahak buahe.
terjemah ke standard malay | Pokok rambutan itu terlalu banyak buahnya. |
Dio ngolibot yo kek pojabat pilihan rayo tu.
terjemah ke melayu baku | Dia kelam-kabut sahaja di pejabat pilihan raya itu. |
Buah manggo tu dah omo, tak elok dimakan lai.
terjemah ke melayu baku | Buah mangga itu sudah benyek, tidak elok dimakan lagi. |
Dipolohe kaen baju tu banyak-banyak, sampai pocah zipe.
terjemah ke standard melayu | Disumbatnya kain baju itu sampai pecah zipnya. |
Pokojo-pokojo TEN tongah tarek kabel dari pompoyan.
terjemah ke standard malay | Pekerja-pekerja TEN tengah tarik kabel dari gelendong. |
Daroi den monunggue, dio tak yo tibo.
terjemah ke standard malay | Penat saya menunggunya, dia tidak juga tiba. |
Adeke gunjai abange botok.
terjemah ke melayu baku | Adiknya tinggi, abangnya gemuk pendek. |
Kok dah ngonga, diangkek pon tak soda de doh.
terjemah ke melayu baku | Kalau sudah tidur lena, diangkat pun tidak disedarinya. |
Porut aji tu monajau nampake.
terjemah ke standard malay | Perut aji itu membuncit nampaknya. |
Dio tak poi skolah, sobab kono cemat kek abange.
terjemah ke standard malay | Dia tidak pergi sekolah, sebab kena pukul dengan abangnya. |
Abeh dicunggahe pase kek topi jalan dek jentolak.
terjemah ke standard melayu | Habis dikautnya pasir di tepi jalan dengan jentolak. |
Eloklah bobareh, jangan botarak naek bas tu.
terjemah ke standard malay | Eloklah berbaris jangan bertolak-tolak naik bas itu. |
Sominggu lai nak rayo, kito buek ponganan.
terjemah ke melayu baku | Seminggu lagi menjelang hari raya, kita buat dodol. |
Anak ruan mongorombik kek lubuk tu.
terjemah ke standard melayu | Anak haruan terlampau banyak di lubuk itu. |
Orang tu dilontung dek koreto, tobosai porute.
terjemah ke standard melayu | Orang itu dilanggar kereta, terburai perutnya. |
Dah moninggi ari, dio bolom yo bongka lai.
terjemah ke standard malay | Matahari pagi telah pun tinggi, dia belum juga bangun dari tidur. |
Maen dengan dio bojago-jago siket, dio bukan maen kuek cenekee.
terjemah ke melayu baku | Jikalau bermain dengan dia, berjaga-jaga, kerana dia kuat menipu. |
Peta boto-boto kek babi tungga tu, poluru tingga suleh.
terjemah ke standard melayu | Bidik betul-betul ke babi tunggal itu, peluru tinggal sebutir. |
Dioenge budak tu bokali-kali, barulah budak tu ondak kek dio.
terjemah ke standard melayu | Diusiknya budak itu berkali-kali, barulah budak itu hendak kepadanya. |
Lopeh ujan ae sungai tu bokoludat.
terjemah ke standard malay | Lepas hujan, air sungai itu berkeladak. |
Dah loho pam basika tu, tak elok lai.
terjemah ke melayu baku | Sudah longgar pam basikal itu, tidak elok lagi. |
Padi tu dah banyak yang kosai yang tingga tangkai yo.
terjemah ke standard malay | Padi itu banyak yang berderai, yang tinggal tangkainya saja. |
Hontak lareh tu kek lantai, sobolum diisi tanah maso buek ompangan.
terjemah ke standard melayu | Hentak lareh itu di lantai, sebelum bubuh tanah masa membuat empangan. |
Kocik-kocik dulu kito sebalok samo-samo maen gaseng.
terjemah ke melayu baku | Kecil-kecil dulu kita sepakat sama-sama main gasing. |
Kakie togolecok dek maen galah panjang.
terjemah ke melayu baku | Kakinya tergeliat kerana main galah panjang. |
Omak marah adek gogok ae boto dalam poti ais.
terjemah ke melayu baku | Emak marah adik menggogok air botol dalam peti ais. |
Dio orang tu pantang bojumpo bokorunehlah kojoe.
terjemah ke standard melayu | Mereka itu pantang berjumpa bergaduhlah kerjanya. |
Bilo masok utan tu kang, ekau kono ontok, jangan buwek biseng.
terjemah ke standard malay | Apabila masuk ke dalam hutan itu nanti, engkau kena diam, jangan berbuat bising. |
Bilik ae bolunu, dek lamo tak bogosok.
terjemah ke standard melayu | Bilik airnya berlumut kerana sudah lama tidak disental. |
Anak nangoi tu moriak, goli goloman den nengoke.
terjemah ke standard malay | Anak babi itu terlalu banyak, geli geleman saya melihatnya. |
Dek tolalu mosoken, ado kaloe makan nasik abad-abad.
terjemah ke standard malay | Disebabkan terlalu miskin, adakalanya makan nasi semata-mata. |
Moncikau boto poi ye koreto tu.
terjemah ke melayu baku | Laju betul perginya kereta itu. |
Dah la kuruih, gigi pon dah abih, nampak kopuih pipie.
terjemah ke melayu baku | Sudahlah kurus, gigi pun sudah habis, nampak cekung pipinya. |
Budak tu cembeng lopeh kono marah kek akake.
terjemah ke standard malay | Budak itu wajahnya seperti hendak menangis setelah kena usik oleh sahabatnya. |
Ayam jantan yang tak bocawi namo ayam kapa.
terjemah ke melayu baku | Ayam jantan yang tidak berekor namanya ayam kapa. |
Bondo tu niya, ambek yo lah.
terjemah ke melayu baku | Benda itu di sini, ambillah. |
Dari sonjo sampai tongah malam bobenta kita bocarian tapi tak yo solosai.
terjemah ke standard malay | Dari senja hingga ke tengah beriya-iya kita mencari jalan penyelesaian, tetapi tidak juga selesai. |
Huh, apo bangkaie kau ni, kojo tu pon tak buleh buek!
terjemah ke standard melayu | Heh, apa bangkainya kau ini, kerja yang itu pun tidak boleh buat |
Sawah dah kono lulok, bilo lai nak ngubah.
terjemah ke melayu baku | Sawah sudah lulok, bila lagi hendak mengubah? |
Mano montubue bobudak tu, sorang pon tak nampak muka idunge.
terjemah ke melayu baku | Ke mana cabut lari budak-budak itu, seorang pun tidak nampak muka hidungnya. |
Datok ompek monganta sopanco bosa ko rumah Datok Dagang.
terjemah ke standard malay | Datuk Empat menghantar sepanco besar ke rumah Datuk Dagang. |
Dalam kojo kumpulan, dio tu monenggek yo kojoe, orang dapek dia pon dapek samo.
terjemah ke standard melayu | Dalam kerja berkumpulan, dia itu menenggek sahaja kerjanya. Orang dapat, diapun dapat sama |
Pangge pek mondo, orang dah mulo nak boradat.
terjemah ke melayu baku | Panggil saudara lelaki pihak perempuan kerana majlis adat hendak dimulakan. |
Botambah bosori anak daro Cik Timah bilo dio pakai tengkuluk.
terjemah ke standard malay | Bertambah berseri anak dara Cik Timah apabila dia memakai tengkuluk. |
Pekung budak tu dah bononoi bawak copek sopita.
terjemah ke standard malay | Pekung budak itu sudah berair dan busuk, bawa lekas ke hospital. |
Dah monjuju ae anau dalam torangkek, payah nak bawak turon.
terjemah ke standard melayu | Sudah terlampau penuh air enau dalam terangkek, payah hendak dibawa turun. |
Ogah bona dio bilo kono puji.
terjemah ke standard melayu | Megah sangat dia, bila kena puji. |
Den dah monotok tadi, porut pon dah montereh, kau yolah makan sorang.
terjemah ke standard malay | Saya sudah makan tadi, perut pun sudah terlalu kenyang, kau sajalah makan sendirian. |
Apo buek mondodak kek sini, kok nak mintak.
terjemah ke melayu baku | Apa buat mengendeng di sini, kalau hendak minta. |
Dio togorau bilo nampak ula sawo dalam robane sodang moluluih ayam.
terjemah ke melayu baku | Dia tergamam bila nampak ular sawa dalam rebannya sedang menelan ayam. |
Orang tuwo tu pantang kono colek molatah deh.
terjemah ke melayu baku | Orang tua itu pantang kena usik melatahlah. |
Ibu ayam tu garang, dirosange kok dokek.
terjemah ke melayu baku | Ibu ayam itu garang, diserang kalau didekati. |
Bodaso boto den bilo buek kojo tu.
terjemah ke standard melayu | Berhasil betul apabila saya membuat kerja itu. |
Kuek boto ponampae, inggoan topolengong den dibuweke.
terjemah ke standard melayu | Kuat betul penamparnya hingga terpusing kepala aku dibuatnya. |
Nak torang lampu tu, stome kono cuci solalu.
terjemah ke standard melayu | Hendak terang lampu itu, corong lampu mesti selalu dicuci. |
Kok kau tak makan, kau sok kok leco.
terjemah ke standard malay | Jika engkau tidak makan, nanti badan engkau bantut. |
Tukang ubek tu kono tuyung dek orang ramai.
terjemah ke standard malay | Tukang ubat itu kena pukul oleh orang ramai. |
Lopeh kono songek tobuan yo, mompulun kero tu dari ateh pokok.
terjemah ke melayu baku | Lepas kena sengat tebuan, jatuh kera itu dari atas pokok. |
Tolong buekan langgaian lomang kek bolakang rumah tu, lomange dah siap nak baka.
terjemah ke standard melayu | Tolong buatkan langgaian lemang di belakang rumah itu, lemangnya sudah siap hendak bakar. |
Dek tolampau banyak santan, kuahe bojolinang minyake.
terjemah ke standard melayu | Kerana terlampau banyak santan, kuah gulai itu menjadi terlalu banyak minyaknya. |
Ae dalam baldi tu moncurek sobab baldi tu totibo boco.
terjemah ke melayu baku | Air dalam baldi itu memancut sebab baldi itu tiba-tiba bocor. |
Kolintau den cari pisau tak jumpo-jumpo, mano kau lotakan.
terjemah ke melayu baku | Melilau saya mencari pisau tidak jumpa-jumpa, mana kau letakkan? |
Digudake kolapo tu sampa luroh sumoe.
terjemah ke standard melayu | Dijoloknya kelapa itu hingga luruh semuanya. |
Nan datang tu deh, tunang den.
terjemah ke standard melayu | Yang datang itu dia, tunang saya. |
Nampake orang tu dah joreh bona, kok kau nak jumpo poila nanti kok tak jumpo.
terjemah ke standard melayu | Nampaknya orang itu sudah nazak benar kalau kau hendak jumpa pergilah nanti tidak sempat. |
Coromat siket ambek arai pinang tu, kok jatuh botoraba nanti.
terjemah ke standard malay | Cermat sedikit apabila mengambil arai pinang itu, jika jatuh bertaburan nanti. |
Dek terlalu songkeh, dio tak bodayo nak bogorak lai.
terjemah ke standard malay | Kerana terlalu kenyang, dia tidak berdaya hendak bergerak lagi. |
Sosap di kampong ulu dah dibuwek kolam ikan.
terjemah ke melayu baku | Ladang yang ditinggalkan di kampung hulu sudah dibuat kolam ikan. |
Lamo tak jumpo, dah tonggong rupoe kau ni jang.
terjemah ke standard malay | Lama tidak berjumpa, sudah besar panjang rupanya engkau. |
Dian bolando ni dah bonyo, tak elok dimakan.
terjemah ke standard malay | Durian belanda ini sudah lembik, tidak elok untuk dimakan. |
Jangan dokek lombu botino yang boranak kocek, kang ditenoke.
terjemah ke standard melayu | Jangan dekati lembu betina yang beranak kecil nanti ditanduknya. |
Bilo topogang cerek paneh yo, tangane monggoliten.
terjemah ke standard melayu | Bila terpegang cerek panas, mengelitin tangannya. |
Dek tak tau jalane, rapah yo la rimbo tu.
terjemah ke standard malay | Kerana tidak tahu jalannya, rempuh sajalah hutan itu. |
Kau ni momese yo kojoe.
terjemah ke melayu baku | Engkau ini asyik buang air kecil sahaja kerjanya. |
Ari langsonge ari Ahad. Ari bokonake ari Sabtu.
terjemah ke standard malay | Hari perkahwinannya hari Ahad. Hari bokonaknya hari Sabtu. |
Tanah yang koreh tu lambuk dongan cobak.
terjemah ke standard melayu | Tanah yang keras itu gemburkan dengan cebak. |
Gulai lomak umbut kolapo kau ni jalang yo kuahe, tak selero den nak makane.
terjemah ke standard melayu | Gulai lemak umbut kelapa kau ini cair sahaja kuahnya, tidak selera saya hendak makannya. |
Pomatang sawah yang mudah loroi tu kono pasang pomatung.
terjemah ke melayu baku | Permatang sawah yang mudah runtuh itu, kena pasang pembentung. |
Orang sumo suko kek dio, sobab kojoe monureh.
terjemah ke melayu baku | Orang semua suka kepada dia, sebab kerjanya sempurna. |
Budak ni tak mongiak kek omake sojak tadi, nak buek kojo pon tak buleh.
terjemah ke standard malay | Budak ini tidak berenggang dengan emaknya sejak tadi, hendak membuat kerja pun tidak boleh. |
Tomoleng yo omake anake toruih monangih.
terjemah ke standard melayu | Berpaling sekejap saja emaknya, anaknya terus menangis. |
Kito kono samo-samo bokampong kek rumah Pak Dolah malam esok, sobab diyo nak nikahan anake.
terjemah ke melayu baku | Kita kena sama-sama berkumpul di rumah Pak Dolah malam esok kerana dia hendak mengkahwinkan anaknya. |
Dio monyonget kosakitan bilo disongat lipan.
terjemah ke standard melayu | Dia merasa pedih dan sakit bila disengat lipan. |
Demo gi mano tok napok bate erong ari ni.
terjemah ke standard malay | Kamu pergi ke mana tak nampak batang hidung hari ni. |
Saleh dok jlepek tepi dindeng pasa deme.
terjemah ke melayu baku | Saleh duduk terkulai tepi dinding kerana demam. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.