question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Miseh sekolah dah ade endot.
terjemah ke melayu baku
|
Masih di bangku sekolah dah ada kekasih.
|
Kalau lemban sangat orang rumah kau, pukol tige pon tak makan lagi.
terjemah ke melayu baku
|
Jikalau isteri kamu terlalu lambat dan lembap, pukul tiga pun kita tidak makan lagi.
|
Mak sambung cerem yang ade buat kaen kesat kaki.
terjemah ke standard malay
|
Emak mencantumkan perca kain yang kecil-kecil untuk dibuat kain pengesat kaki.
|
Punye banyaknye nyamok, puas kite ngerosek baru dapat tido.
terjemah ke melayu baku
|
Banyak sangat nyamuk, puas kita bergerak berterusan barulah dapat tidur.
|
Bebudak tu berondok kulu, berondok kile, entah ape nak dicarik.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak itu berjalan beramai-ramai ke hulu dan ke hilir, entah apa yang hendak dicari.
|
Semue idangan kendarat yang bawak.
terjemah ke standard malay
|
Semua hidangan itu diangkat oleh kendarat.
|
Engka engkeh buwat keje, nak jalan pon tak sempat.
terjemah ke melayu baku
|
Sibuk membuat kerja, hendak berjalan pun tidak sempat.
|
Langkong atok Amen dekat dengan kebon die.
terjemah ke standard melayu
|
Tempat salai kelapa atok Amin berhampiran dengan kebunnya.
|
Kene beli beras lagi nampaknye, beras dalam
terjemah ke standard malay
|
Kena beli beras lagi nampaknya, beras dalam itu sudah habis.
|
Jelat beno budak tu, putek jambu pon lot.
terjemah ke standard malay
|
Lalu benar budak itu, sehingga putik jambu pun lalu dimakannya.
|
Adek ngembo kaen macam ni, nanti bilek jadi macam tempat kuceng beranak.
terjemah ke melayu baku
|
Adik membuat selerak macam ini, nanti bilik menjadi seperti tempat kucing beranak.
|
Kudut saje budak tu. Macam tak cukop makan.
terjemah ke melayu baku
|
Budak itu sangat kurus. Macam tidak cukup makan.
|
Letaklah buah-buah tu kat pinjong sane.
terjemah ke standard melayu
|
Letaklah buah-buah itu di penjuru sana.
|
Malas bena engkau ni nak mandi, mengotoi muke.
terjemah ke standard melayu
|
Malas betul engkau ini hendak mandi, nampak muka pun comot.
|
Nak ke mane makwe engkau tu?
terjemah ke standard malay
|
Hendak ke mana emak saudara engkau itu?
|
Jangan lampan tempat tido tu, lunyai karang.
terjemah ke standard malay
|
Jangan melanyak atas tempat tidur itu, nanti lunyai.
|
Ape kejadah engkau ni senje-senje miseh melalak kat tengah jalan.
terjemah ke standard melayu
|
Tidaklah patut engkau ini, waktu senja kala masih membuat bising di jalan raya.
|
Sampai dah bentos baru teringat nak berenti.
terjemah ke standard melayu
|
Sampai dah kenyang makan dan minum baharu teringat hendak berhenti.
|
Asyem sayot sengete bile keretenye langga anak kuceng.
terjemah ke standard melayu
|
Hashim cemas apabila kereta yang dipandunya terlanggar anak kucing.
|
Jangan diri kat situ, pokok tu dah bedoyon.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan berdiri di situ, pokok itu hampir tumbang.
|
Kalau dah rencek semue orang menyampah.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau sudah mengada-ngada semua orang menyampah.
|
Beri aku sejembe kue.
terjemah ke standard melayu
|
Beri aku sepotong kuih.
|
Senyi kawan nengok luke kat kepale die.
terjemah ke standard malay
|
Saya berasa ngeri menengok luka di kepala dia.
|
Dah lah gemok pakai corak melintang pulak, mane kan serase.
terjemah ke standard melayu
|
Sudahlah gemuk, pakai pula corak melintang, mana nak sesuai.
|
Kite jangan risau, makanan bejekbah lagi.
terjemah ke standard malay
|
Kita jangan risau, makanan masih berlambak.
|
Mentang-mentang tak de adek, perangai kau ni keleco-keleco aje.
terjemah ke standard malay
|
Mentang-mentanglah tidak ada adik, perangai engkau ini suka bermanja sahaja.
|
Kalau ke bando, lejang pos opes tu kalau-kalau ade surat.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau pergi ke bandar, singgahlah di pejabat pos itu kalau-kalau ada surat.
|
Nakal bena kau ni, asyek melincu orang aje.
terjemah ke standard melayu
|
Nakal benar engkau ini, asyik mencucuk mata orang sahaja.
|
Macam mane tak begah perot, tige pinggan belom berenti.
terjemah ke melayu baku
|
Macam mana perut tidak terlalu kenyang, sudah makan tiga pinggan pun masih belum berhenti.
|
Kalau dah bejumpe bukan maen gemeh.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau sudah berjumpa kelihatan bukan main manis.
|
Bende tak banyak jilat palet le kite.
terjemah ke standard melayu
|
Makanan itu tidak banyak, sekadar menjamah sahajalah kita.
|
Hari ni aku lepaskan kau tapi kau kene junam. Laen kali kalau belaku pekare macam ni tak de orang laen, kau yang kene.
terjemah ke standard melayu
|
Hari ini aku lepaskan engkau, tetapi engkau diberikan amaran. Lain kali kalau berlaku perkara yang semacam ini, tiada orang lain engkaulah yang akan dituduh.
|
Biyasenye ujong taon ujan pejoh.
terjemah ke standard malay
|
Biasanya terdapat musim tengkujuh pada hujung tahun.
|
Bile ayah memeto kecot perot dibuwatnye.
terjemah ke standard malay
|
Apabila ayah sedang marah-marah takut kita dibuatnya.
|
Kaki die besempudal dengan lumpo.
terjemah ke standard melayu
|
Kaki dia penuh dengan kekotoran tanah lumpur.
|
Nya alah lagi, keje yang keji tu.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan diulang lagi perbuatan yang keji itu.
|
Orang laen dok keje, kami sorang dok melahu
terjemah ke standard malay
|
Orang lain asyik bekerja, saya seorang yang duduk tidak membuat apa-apa.
|
Adek terencet-rencet, suke sangat dapat mainan.
terjemah ke standard melayu
|
Adik terkinji-kinja kerana terlalu gembira setelah mendapat mainan.
|
Jangan seloloi dalam tengah-tengah majeles.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan berperangai tidak senonoh dalam majlis.
|
Abes moyos budak tu, kene sembo ae.
terjemah ke standard melayu
|
Habis basah kuyup budak itu, disembur air.
|
Musem ujan-ujan begini, pengo bau taek ayam.
terjemah ke standard malay
|
Pada musim hujan begini, busuk bau tahi ayam.
|
Kawan arap bile kawan pindah rumah nanti awak bole datang.
terjemah ke melayu baku
|
Saya harap bila saya pindah rumah nanti awak boleh datang.
|
Lepas ujan, ae perigi tu bondak.
terjemah ke melayu baku
|
Selepas hujan, air perigi itu keruh.
|
Besele bilek tido dengan baju koto tak bebasoh.
terjemah ke standard melayu
|
Berselerak bilik tidur dengan baju kotor yang tidak berbasoh.
|
Berikan mak bang sebiji pisang.
terjemah ke standard melayu
|
Berikan mak barang sebiji pisang.
|
Bunyi ae tejon, menteban.
terjemah ke standard malay
|
Bunyi air terjun kuat, seperti bunyi hujan.
|
Jangan digenggeng budak tu, nanti die nanges.
terjemah ke standard malay
|
Jangan diangkat budak itu tinggi-tinggi nanti dia menangis.
|
Tak de keje petang-petang ni, meledang-ledang die.
terjemah ke melayu baku
|
Tak ada buat apa-apa kerja sebelah petang, bersenang-senang sajalah dia.
|
Tak senonoh budak ni, kaen batek dah becemabai pon pakai.
terjemah ke melayu baku
|
Tidak senonoh perangai budak ini, kain batik yang sudah bercarik-carik pun masih dipakai.
|
Suke beno kau ni merotes ape yang ade kat dapo.
terjemah ke standard malay
|
Suka dan kerap benar engkau ini memakan makanan sedikit-sedikit, apa yang ada di dapur.
|
Ajak le pakwe makan.
terjemah ke standard melayu
|
Jemputlah bapa saudara kamu makan.
|
Budak telinge caplang macam si Budin ni, terang ati.
terjemah ke melayu baku
|
Budak yang bertelinga capang macam si Budin ni, terang hati.
|
Siket saje salah kite, bejam-jam die merepak.
terjemah ke standard melayu
|
Sedikit sahaja kita buat salah, berjam-jamlah dia berleter dengan suara yang kuat.
|
Sememangnye die tu macol kenarah, sampai dapo tebaka pon tak seda.
terjemah ke standard melayu
|
Sememangnya dia itu kuat tidur hinggakan dapur rumahnya terbakar pun tidak sedar.
|
Die menyesap kebon nak nanam sayo.
terjemah ke standard malay
|
Dia membersihkan kebun untuk menanam sayur.
|
Pendek rambot tu, baru belandan ke?
terjemah ke standard melayu
|
Pendek nampak rambut itu, baru lepas berguntingkah?
|
Abu kenak tibok semalam, abes lebam badan.
terjemah ke standard malay
|
Abu kena pukul di bahagian badan semalam sehingga lebam-lebam.
|
Ae longkang kat situ dah melondang.
terjemah ke standard malay
|
Air longkang di situ sudah melimpah merata-rata.
|
Rumah tu tak de lawang kosong.
terjemah ke melayu baku
|
Rumah itu tidak ada ruang yang kosong.
|
Kalau abang Jah nak buat kenduri, kite adek-beradek bolehlah berantam.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau long Jah hendak mengadakan kenduri, kita adik- beradik bolehlah berantam.
|
Tengah laman tu keseng tak de selai daon pon.
terjemah ke melayu baku
|
Halaman itu bersih, tidak ada sehelai daun pun yang kelihatan.
|
Menging denga moto tu tengah malam.
terjemah ke standard melayu
|
Bingit telinga mendengar bunyi motosikal itu di tengah malam.
|
Lanso kayu tu sebatang, biya kawan sambut
terjemah ke standard malay
|
Gelungsurkan sebatang kayu itu, biar saya sambut di sini.
|
Tak tahan kawan, lengit na bau badan die.
terjemah ke standard malay
|
Saya tidak tahan kerana bau peluh badannya yang busuk akibat berjemur.
|
Atok suke simpan duet dalam umpau.
terjemah ke standard melayu
|
Atok gemar menyimpan wang di dalam ponjot.
|
Datangle ke rumah, buah langsat dah mencelah.
terjemah ke standard melayu
|
Datanglah ke rumah, buah langsat sudah ada yang masak.
|
Adeknye kememe betol, pantang silap siket pon nak nanges.
terjemah ke standard malay
|
Adiknya kuat menangis, pantang silap sikit pun nak menangis.
|
Abang suke makan diyan lokoh bandeng dian masak.
terjemah ke melayu baku
|
Abang suka makan durian yang mengkal berbanding dengan durian yang sudah cukup masak.
|
Bile langet dah sagop alamat ujan nak turon.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila langit mendung, alamat hujan hendak turun.
|
Si Atan tesoleng bile belari atas ceron.
terjemah ke standard malay
|
Si Atan jatuh tergolek apabila ia berlari di atas tanah yang cerun.
|
Sempat die menangkel, pade hal orang jahat tu numbok die macam kilat.
terjemah ke standard melayu
|
Sempat dia mengelak pukulan itu walaupun orang jahat itu menumbuk dia macam kilat.
|
Budak tak sekolah ni, banyak lodang.
terjemah ke standard melayu
|
Budak tidak bersekolah ini, banyak masa lapang.
|
Dah memang peel die suke mengendeng bile orang tengah makan.
terjemah ke standard malay
|
Memang sudah perangainya suka meminta apabila orang sedang makan.
|
Dah tak ade keje gaknye, asyek menjejeh aje.
terjemah ke standard melayu
|
Sudah tidak ada kerja lain agaknya, suka menyampai-nyampaikan cerita tentang orang lain.
|
Mujo menang selompat, kalau tak jatoh kawan.
terjemah ke standard malay
|
Mujur terselamat, kalau tidak, tentu saya jatuh.
|
Dah tiga ari ujan lebat, ae sungai memulan.
terjemah ke standard melayu
|
Sudah tiga hari hujan lebat, air sungai mengalir deras.
|
Kacang tanah disahang saje sebab masakan tu tak boleh ade minyak
terjemah ke standard melayu
|
Kacang tanah itu digoreng tanpa minyak sahaja kerana masakan itu adalah jenis yang tanpa berminyak.
|
Limbong betol budak ni, entah nak jadi ape bile dah besa.
terjemah ke melayu baku
|
Malas betul budak ini, entah hendak jadi apa bila sudah besar.
|
Baju wan kau ni simpanle raye.
terjemah ke melayu baku
|
Baju wan kau ini simpanlah untuk raya.
|
Keje malas, asyek menene duet orang aje.
terjemah ke standard melayu
|
Buat kerja malas, asyek meminta-minta duit daripada orang lain.
|
Kek pisang tu bentat, terlebeh tepong.
terjemah ke standard malay
|
Kek pisang itu tidak cukup naik kerana terlebih tepung.
|
Terenah pokok serai bebunge, kalau dapat boleh buwat obat.
terjemah ke standard malay
|
Jarang terjadi pokok serai yang berbunga, kalau ada boleh buat ubat.
|
Baju leweh sangat, nampak macam baju pinjam.
terjemah ke melayu baku
|
Bajunya terlalu longgar hingga kelihatan seperti baju yang
|
Mak Cik tesembat dengo Pak Long kau kene belet ula.
terjemah ke standard malay
|
Mak Cik terperanjat mendengar berita Pak Long kau dibelit ular.
|
Saket si Ali tu berenyeh, sebab tu lah nampak lesu.
terjemah ke standard melayu
|
Penyakit si Ali itu sedikit tetapi berpanjangan, sebab itulah dia kelihatan lesu.
|
Kalau keje tak besunggoh tentu hasel keje tu tak siageh.
terjemah ke standard melayu
|
Jika kita membuat sesuatu kerja dengan tidak bersungguh-sungguh, tentulah hasil kerja itu tidak baik.
|
Keje betajah kat kedai kopi memang tak de paedahnye.
terjemah ke standard melayu
|
Membuang masa duduk di kedai kopi memang tidak ada gunanya.
|
Tu tak mandile tu, tak basoh kakile tu nak tido, sebab tule huyau.
terjemah ke standard malay
|
Hendak tidur tidak mandi, tidak basuh kaki, sebab itulah mengigau.
|
Orang jumpa harimau dengkes takkan nak tunggu. Cabut larilah!
terjemah ke melayu baku
|
Sudah terjumpa harimau berkaki pendek sebelah takkan nak tunggu. Cabut larilah!
|
Tui kau dan lepaskan tangan kau, jangan aleh lagi buah cato tu.
terjemah ke melayu baku
|
Tui engkau dan lepaskan tangan engkau, jangan alih lagi buah catur itu.
|
Kenakan butang baju tu baek-baek, jangan sampai tebose perot karang.
terjemah ke standard melayu
|
Pakailah butang baju itu baik-baik, jangan sampai terdedah perut.
|
Padanlah orang nyisehkan die, dah die tak hemah kat kewage.
terjemah ke melayu baku
|
Patutlah dia disisihkan orang, dia tidak mengambil berat pada keluarganya.
|
Melak-melak Ali datang bawak bembarang mak pesan.
terjemah ke standard malay
|
Moga-moga Ali datang membawa barang-barang yang emak pesan.
|
Dibiyanye buwah nangke tu tepi dapo sampai abes loho.
terjemah ke standard melayu
|
Dibiarnya buah nangka itu di tepi dapur hingga habis busuk.
|
Jelinge sangat budak ni, dalam kelas pon gadoh.
terjemah ke standard melayu
|
Degil dan nakal benar budak ini, di dalam kelas pun bergaduh.
|
Mando jalan tu kemereng bukan maen.
terjemah ke melayu baku
|
Mandor jalan raya itu bukan main garang lagi.
|
Mengelon kaen tu biar betol-betol, karang beranak.
terjemah ke standard melayu
|
Mengelon kain itu biarlah cermat, nanti beranak pula.
|
Meluat aku tengok perangai kau menuwah-nuwah amat.
terjemah ke melayu baku
|
Meluat aku melihat perangai engkau ini, manja berlebih-lebihan.
|
Tak endak kami kue tu dah lembek-loyak.
terjemah ke standard melayu
|
Saya tidak mahu kuih itu, sudah terlalu lembik.
|
Aji pegi ambek tugong, buat kesat ae tumpah.
terjemah ke melayu baku
|
Kamu pergi ambil kain buruk untuk mengesat air yang tumpah.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.