question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Kalu guli hang keluar orat, hang kalah la.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau guli awak keluar garisan, awak kalah.
|
Pi salen baju dulu kalu cek nak ikot pi makan kenuri.
terjemah ke standard malay
|
Pergi salin baju dulu kalau cek hendak ikut pergi makan kenduri.
|
La ni boq tak pakai buloh lagi, dah pakai kayu pelastik.
terjemah ke melayu baku
|
Sekarang batang pancing tidak daripada buluh lagi, sudah menggunakan kayu plastik.
|
Anak aku bebai, dia begulin depan kedai pasai aku tak beli pemenan.
terjemah ke melayu baku
|
Anak saya bebai, dia berguling di hadapan kedai sebab saya tidak membeli permainan.
|
Aku seriau bila doktor cuci gigi aku.
terjemah ke standard malay
|
Saya berasa tidak enak bila doktor mencuci gigi saya.
|
Dia periat kat kami yang dia nak kawen dengan kerabat raja.
terjemah ke standard malay
|
Dia mengada-adakan cerita pada kami yang dia akan berkahwin dengan kerabat diraja.
|
Mujoq tak becalaq reta aku masa serendeh dengan reta dia.
terjemah ke standard malay
|
Nasib tidak bercalar kereta saya semasa bergesel dengan keretanya.
|
Masa dia habaq tadi aku ingat dia mamun lagi la.
terjemah ke standard malay
|
Semasa dia beritahu tadi saya ingat dia masih belum sedar sepenuhnya daripada tidur.
|
Dah tua merega pon tak posa.
terjemah ke standard malay
|
Sudah tua merega pun tidak berpuasa.
|
Jangan dok juah sangat, mentang-mentang makanan banyak hang dok buang, nanti tuhan serot rezeki baru hang tau.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan menunjuk-nunjuk sangat, mentang- mentang makanan banyak kamu buang, nanti tuhan tarik rezeki baru kamu tahu.
|
Aku tebotoi pasai pi reja pakai simis saja lupa nak pakai kaen.
terjemah ke melayu baku
|
Saya termalu sebab pergi kerja hanya memakai kain dalam terlupa hendak memakai kain.
|
Orang hat dok maen judi tu pon lari bercempera bila nampak mata-mata mai.
terjemah ke standard melayu
|
Orang yang sedang bermain judi itu pun lari bertempiaran apabila melihat polis datang.
|
Kena demah sebijik baru dia serek, tak berani nak cakap lagi.
terjemah ke standard malay
|
Kena tumbuk sekali baru dia serik, tidak berani hendak bersuara lagi.
|
Dua tiga hari ni tak ujan, badan naek panaih meruap.
terjemah ke melayu baku
|
Dua tiga hari ini tidak hujan, badan terasa panas.
|
Dia tepeleot dalam baih bila baih brek mengejut.
terjemah ke standard melayu
|
Dia jatuh terduduk dalam bas apabila bas brek mengejut.
|
Pasai apa aku rasa mengkam, salah makan kot.
terjemah ke standard malay
|
Sebab apa saya rasa senak perut, salah makan agaknya.
|
Awat nampak koro, baru baek demam ka?
terjemah ke melayu baku
|
Mengapa nampak tidak cergas, baru baik dari demamkah?
|
Penganten takat Aloq Setaq dengan Pineng tu kita buat sambot mentah.
terjemah ke standard melayu
|
Pengantin sekadar Alor Setar dan Pulau Pinang kita buat kenduri sehari selepas kenduri di pihak pengantin perempuan.
|
Dia gencang sunggoh, dia buleh buat juai bejeneh-jeneh kue.
terjemah ke melayu baku
|
Dia sangat cekap dan pantas, dia boleh buat jual berbagai jenis kuih.
|
Jangan dok acan anjin tu, sat ni dia tokak.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan mengusik anjing itu, nanti anjing gigit.
|
Cakap bok baek sikit, aku kerabu mulot hang.
terjemah ke standard malay
|
Cakap elok-elok, saya ganyang mulut awak.
|
Kalu itek matah bagi makan ayaq belacan atau ayaq selot.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau itik tidak berupaya untuk berjalan berilah minum air belacan atau air selut.
|
Keloloh sunggoh dia tu mai kentot depan kami.
terjemah ke melayu baku
|
Kurang sopan sungguh dia itu datang kentut depan kami.
|
Orang pakai baju melayu kena serelom pasai dia tak dak butang.
terjemah ke standard melayu
|
Orang memakai baju Melayu perlu menyarungnya daripada atas kepala sebab tidak berbutang.
|
Cek tu kanyaq lagi tok sah dok campoq hai orang tua.
terjemah ke melayu baku
|
Awak umur masih muda lagi jangan campor hal orang tua.
|
Dia rongkoi laki dia bila lalu depan kuboq.
terjemah ke standard malay
|
Dia memegang kuat lengan suaminya apabila melalui kubur.
|
Hampa menyorok apa tadi?
terjemah ke melayu baku
|
Kamu semua bersarapan apa tadi?
|
Adek aku sentot pasai mak aku marah dia tak pi mengaji kuran.
terjemah ke standard malay
|
Adik saya sentot sebab mak memarahinya kerana tidak pergi belajar al-Quran.
|
Besanya orang boh selibaq pasai tak mau bau dia becalaq masa pikoi barang berat.
terjemah ke melayu baku
|
Biasanya orang letak kain di atas bahu sebab tidak mahu bahunya bercalar semasa memikul barang berat.
|
Takat reja lagu tu mami tak pandang.
terjemah ke melayu baku
|
Jawatan seperti itu mami tidak hairan.
|
Kalu ikan banyak lebeh baek kita buat tuaih.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau ikan banyak lebih baik kita membuat tuaih.
|
La ni sekupang tak buleh beli apa.
terjemah ke standard malay
|
Sekarang sepuluh sen tidak boleh beli apa.
|
Kunci pintu dengan tingkap, mana tau sat ni kawaq masok.
terjemah ke melayu baku
|
Kunci pintu dan tingkap, mana tahu nanti pencuri masuk.
|
Aku nampak hang seroh lepaih demam.
terjemah ke standard melayu
|
Saya nampak awak kurus selepas demam.
|
Tok wan pakai baju kancin praq dengan kot cendoi.
terjemah ke melayu baku
|
Datuk pakai baju kancin praq dan kot lusuh.
|
Kena dua tiga sit baru penageh tu sur.
terjemah ke melayu baku
|
Selepas dua tiga sedut baru penagih itu tidak hirau sekelilingnya.
|
Lepaih berenang dia mengapai nak ambek napaih.
terjemah ke standard malay
|
Selepas berenang dia berenang telentang untuk mengambil nafas.
|
Asai-asai taya reta gadi lapeh luaq besi, lapeh dalam kayu.
terjemah ke melayu baku
|
Asal-asal tayar kereta gadi lapisan luarnya besi, lapisan dalamnya kayu.
|
Dia latu tukang masak dia tak padan dengan gaji.
terjemah ke standard melayu
|
Dia menggunakan tenaga orang gajinya tidak sepadan dengan gaji.
|
Pisau ni melebek pasai budak-budak dok pi takek batu.
terjemah ke melayu baku
|
Mata pisau ini herot sebab budak-budak guna untuk menakik batu.
|
Tulong gerodek sat lubang kunci pintu bilek, telekat menatang apa tak tau.
terjemah ke standard melayu
|
Tolong gerodek lubang kunci pintu bilik, tidak tahu apa benda yang tersumbat.
|
Hang kena pedo sikit masa dok pasang waya takot dia syot.
terjemah ke standard melayu
|
Awak perlu berhati-hati sedikit semasa memasang wayar bimbang berlaku litar pintas.
|
Apa sakit hang, nampak melanuih.
terjemah ke melayu baku
|
Apa sakit awak, nampak lemah.
|
Yang hampa yoya sampai tengah malam buat apa? Baek pi tidoq.
terjemah ke melayu baku
|
Yang kamu semua yoya sampai tengah malam buat apa? Baik pergi tidur.
|
Awat yang jelangaq sangat ni, sampai tesepak bendoi.
terjemah ke standard melayu
|
Awak tidak memberi tumpuan, sehingga tersepak bendul.
|
Dia beban sunggoh, bebuih mulot-mulot aku suroh balek awai.
terjemah ke melayu baku
|
Dia beban sangat, berulang kali saya memberi nasihat suruh balik awal.
|
La ni jarang orang peduli telaga bendang pasai ikan tak berapa ada.
terjemah ke standard melayu
|
Sekarang jarang orang peduli telaga bendang sebab ikan tidak berapa banyak.
|
Aku tengah tak dak duet, mana nak pi cari duet la la ni.
terjemah ke standard malay
|
Saya tidak mempunyai wang, mana hendak mendapatkannya pada masa ini juga.
|
Sereyat pulut dulu lepaih tu baru kukuih.
terjemah ke melayu baku
|
Tos pulut dahulu selepas itu baru dikukus.
|
Hang kata la apa pon, dia dok renyeh situ lA.
terjemah ke melayu baku
|
Awak katalah apa pun, dia senyum sahaja.
|
Mak dia rembaih dengan pelepah nyoq pasai dia tak pi mengaji.
terjemah ke standard malay
|
Emak memukul badannya dengan menggunakan daun kelapa sebab dia tidak pergi belajar al-Quran.
|
Ayaq kopi kat kantin ceroi sangat.
terjemah ke standard malay
|
Air kopi di kantin sangat cair.
|
Tok tak bagi maen aci lut malam-malam pasai takut hantu sorok.
terjemah ke melayu baku
|
Nenek tidak beri main sembunyi-sembunyi waktu malam sebab takut hantu sembunyi.
|
Reja hang dah habeh, hang buleh la gabuih ponggong, tinggai aku sorang tak siap lagi.
terjemah ke melayu baku
|
Kerja awak sudah habis, awak bolehlah beredar, tinggal saya seorang yang belum siap lagi.
|
Dalam banyak-banyak anak yang sorang ni rap dengan tukang masak.
terjemah ke standard melayu
|
Ramai-ramai anak yang seorang ini rapat dengan pembantu rumah.
|
Tok wan dok rogeh paku kat dindin takot kena cucu dia.
terjemah ke standard malay
|
Datuk menggoyang-goyangkan paku di dinding bimbang terkena cucunya.
|
Makan nasik perabeh, jangan buat tahana.
terjemah ke standard malay
|
Makan nasi hingga habis, jangan membazir.
|
Pak Mat tak buleh pi mana pasai bini dia dok becendoi.
terjemah ke standard malay
|
Pak Mat tidak boleh pergi ke mana-mana kerana isterinya senantiasa mengawasinya.
|
Ayam dogeang selalu kena patok dengan ayam laen.
terjemah ke melayu baku
|
Ayam dogeang selalu dipatuk oleh ayam lain.
|
Masa buah kayu tengah jujoh ni la hampa anak beranak patut balek.
terjemah ke standard malay
|
Masa segala jenis buah-buahan sedang banyak inilah kamu anak-beranak sepatutnya balik.
|
Dah dekat nak siap projek ni dia pon lorat nak ambek.
terjemah ke melayu baku
|
Sudah hampir siap projek ini dia pun mengacau hendak ambil.
|
Dia tu laeh sunggoh, nak beli beraih pon tak dak duet.
terjemah ke standard melayu
|
Dia itu sangat miskin, hendak membeli beras pun tidak berwang.
|
Bini dia nampak com tapi ramah.
terjemah ke melayu baku
|
Isterinya nampak sombong tetapi peramah.
|
Dulu dia reja kolet baih, la ni dia bukak kedai makan.
terjemah ke standard malay
|
Dulu dia bekerja sebagai konduktor bas, sekarang dia buka kedai makan.
|
Besanya mbat-mbat ni orang boh ayaq mawaq.
terjemah ke standard malay
|
Biasanya bekas air wangi daripada tembaga diisi dengan air mawar.
|
Dekat nak raya baru orang pasang lampu lit lap.
terjemah ke melayu baku
|
Menjelang hari raya barulah orang memasang lampu kelip-kelip.
|
Aku tengok pinggan bededam, penyegan sunggoh budak-budak ni nak basoh.
terjemah ke standard melayu
|
Saya tengok pinggan bededam, malas sungguh budak-budak ini hendak membasuhnya.
|
Tak dak apa aku nak jamu hang, roti ni saja yang ada.
terjemah ke standard melayu
|
Tidak ada apa saya hendak menjamu awak, biskut ini saja yang ada.
|
Dekat nak merelop, lekaih siap sat ni tak dan pi semayang maghrib kat menaksah.
terjemah ke melayu baku
|
Sudah hampir senja, cepat siap nanti tidak sempat pergi sembahyang maghrib di surau.
|
Aku jerembab Bang Ali tengah dok kiliaq pompuan di Pineng Road.
terjemah ke melayu baku
|
Saya tersempak Abang Ali sedang bawa perempuan di Jalan Penang.
|
Kotoq kedai tu, bekeritam.
terjemah ke standard melayu
|
Kotor kedai itu, penuh dengan lalat.
|
Moto merapak pasai ejos dia pecah.
terjemah ke melayu baku
|
Motosikal bunyi bising sebab ekzosnya pecah.
|
Kolah tu kena periat dulu baru takong ayaq.
terjemah ke standard malay
|
Kolah itu perlu dikeringkan dulu baharu takung air.
|
Kecik-kecik dulu selalu kena getu dengan mak bila kami buat salah.
terjemah ke melayu baku
|
Kecil-kecil dahulu selalu kena cubit dengan mak apabila kami membuat kesalahan.
|
Sat lagi depa sampai kot no. Bukan jaoh sangat rumah depa tu.
terjemah ke standard malay
|
Sekejap lagi mereka sampai noh. Bukan jauh sangat rumah mereka itu.
|
Spring ndoi dah genjoq.
terjemah ke standard melayu
|
Spring buai sudah memeri
|
Dulu-dulu teraweh orang baca juih hama.
terjemah ke melayu baku
|
Dahulu sembahyang tarawih orang baca juz amma.
|
Mak Teh nak pegu anak penakan dia dengan anak dara tok imam.
terjemah ke melayu baku
|
Mak Teh hendak menjodohkan anak saudaranya dengan anak dara tok imam.
|
Kamcat, bukan nak bayaq duet balek, kutok kita ada.
terjemah ke standard malay
|
Kamcat, bukannya hendak bayar duit, mengutuk kita lagi.
|
Depa maen sunggoh-sunggoh tapi kalah pasai penjaga gol depa lece.
terjemah ke standard malay
|
Mereka main sungguh-sungguh tapi kalah sebab penjaga gol mereka tidak bersungguh-sungguh.
|
Kora-kora kalu tekejut cepat-cepat dia sentot.
terjemah ke standard melayu
|
Kura-kura kalau terkejut cepat-cepat kura-kura memasukkan kepala ke dalam cangkerang.
|
Dekat nak pereksa baru nak kampoi belajaq.
terjemah ke melayu baku
|
Dekat nak periksa baru belajar bersungguh-sungguh.
|
Jangan suka dok pelece orang, hang pon tak tera mana sangat.
terjemah ke standard malay
|
Jangan suka memperkecilkan orang, awak pun bukannya handal.
|
Taik ayam candu beselepat ataih tangga.
terjemah ke standard melayu
|
Tahi ayam candu melekat atas tangga.
|
Dia pakai baju beberan-beran nak bagi cepat kebah.
terjemah ke melayu baku
|
Dia memakai baju berlapis-lapis supaya cepat kebah.
|
Dia redaih lopak ikut dan pasai tu taya gelong.
terjemah ke standard melayu
|
Dia meredah lopak ikut sesuka hatinya sebab itu tayar gelong.
|
Sapa pakai minyak esen ni, mengembak sunggoh.
terjemah ke melayu baku
|
Siapa yang memakai minyak wangi, bau sungguh wangi.
|
Jangan tutoh buah tu kat hang sorang, bedak-bedak kat orang laen sama.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan mengambil buah seorang diri, bahagi-bahagikan kepada orang lain juga.
|
Kami mintak kampoi waya lektrik pasai nak hias sekolah.
terjemah ke standard melayu
|
Kami minta gelendong wayar elektrik sebab hendak menghias sekolah.
|
Tera tu punya dalam, kurang-kurang lima koq baru cukop.
terjemah ke standard melayu
|
Kedalaman seperti itu, sekurang-kurangnya lima gelung simen baru cukup.
|
Rambot hang keresoi lagu mangket tidok.
terjemah ke standard malay
|
Rambut awak tidak terurus seperti bangun tidur.
|
Co hang gerodok bawah kate dengan penyapu nak bagi kucin tu keluaq.
terjemah ke standard malay
|
Cuba awak gerodok dengan penyapu di bawah katil supaya kucing itu keluar.
|
Pakai merton kalu nak pecah aih ketoi.
terjemah ke standard melayu
|
Guna tukul kalau hendak memecahkan ketulan ais.
|
Aku dok tengah hap-hap hang mintak duet, mana aku nak robk.
terjemah ke melayu baku
|
Saya sedang kesempitan wang awak minta wang lagi, mana saya hendak cari.
|
Baru kena setengah kole tuak dah beng.
terjemah ke standard melayu
|
Baru minum setengah kole tuak sudah mabuk.
|
Di rumah kak aku pehiasan kaca beceratoq dalam lemari.
terjemah ke standard malay
|
Di rumah kakak saya perhiasan kaca tersusun di dalam almari.
|
Nampak saja moto aih sekerem lalu, budak-budak merapak.
terjemah ke standard malay
|
Nampak saja motosikal ais krim lalu, budak-budak berlari.
|
Dah tiga empat kali urot, tangan dia dok cengkoi situ.
terjemah ke standard melayu
|
Sudah tiga empat kali urut, tangannya tetap bengkok.
|
Diam la sikit, awat besiaq sangat hampa ni, orang nak dengaq dia becakap pulak.
terjemah ke standard malay
|
Diamlah, mengapa besiaq sangat kamu ini, kami hendak mendengar ucapannya pula.
|
Tengah dok sembang elok-elok dia ghaib.
terjemah ke standard melayu
|
Sedang berbual-bual dia tertidur.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.