question
stringlengths
36
176
answer
stringlengths
14
157
Ikan keli darang orang tak tangkap pasai bau dia hanyaq. terjemah ke standard malay
Ikan keli darang orang tidak tangkap sebab baunya hanyir.
Karau cepat-cepat pukat tu pasai ribot nak mai. terjemah ke melayu baku
Tarik cepat-cepat pukat itu sebab nak ribut.
Aku dah rosek dalam semua laci tapi tak jumpa geran tanah. terjemah ke melayu baku
Saya sudah mencari di dalam semua laci tapi tidak jumpa geran tanah.
Aku tejeremoh dengan ulaq kat pancoq. terjemah ke standard malay
Saya terserempak dengan ular dalam bilik air.
Habeh laok dia pidiah bawak balek. terjemah ke melayu baku
Habis lauk diambilnya bawa balik.
Kemaren puaih aku melilau cari rumah hang tapi tak jumpa-jumpa. terjemah ke standard melayu
Kemarin puas saya pergi ke merata-tara kerana mencari rumah awak tapi tidak berjumpa.
Bila nak kenuri-kenara orang buat semurop untok masak. terjemah ke standard melayu
Apabila kenduri-kendara orang buat semurop untuk memasak.
Leman tu pedukang aruih, pantang tengok pompuan. terjemah ke standard melayu
Sulaiman suka berfoya-foya, pantang tengok perempuan.
Lepaih kena puji tak sat ni dia dok kerenyeh lagi. terjemah ke standard malay
Selepas dipuji sebentar tadi dia masih senyum lagi.
Jangan dok hokhaq dalam dewan, malu kat orang laen. terjemah ke standard melayu
Jangan berkelakuan tidak senonoh di dalam dewan, malu pada orng lain.
Hantu mana yang gabuih kasut jepun aku. terjemah ke standard melayu
Siapa yang curi selipar jepun saya.
Adek merap pasai dia demam. terjemah ke standard melayu
Adik merengek kerana dia demam.
Hang jangan dok masok campoq, aku boh sebijik baru hang tau. terjemah ke standard malay
Awak jangan masuk campur, saya pukul baru awak tau.
Budak-budak baru keluaq maktab selalu kena hantaq dekat ulu banat. terjemah ke melayu baku
Pelajar lepasan maktab selalu dihantar bertugas di kawasan pedalaman.
Kalu hang masok istana sat ni jangan pulak dok perak. terjemah ke standard melayu
Kalau kamu masuk istana nanti jangan pula hairan.
Ali dok bedengung masa tarek ganja. terjemah ke melayu baku
Ali khayal semasa menghisap ganja.
Kalu jadi bengkak berok, boh nila. terjemah ke standard malay
Kalau kena beguk, bubuh nila.
Jambu tu besar sangat, tak buleh nak kokak. terjemah ke standard malay
Jambu itu sangat besar, susah hendak menggigitnya.
Baru tengah bulan beraih dah tinggai seredak. terjemah ke melayu baku
Baru tengah bulan beras tinggal sikit sahaja.
Raya ni aku bagi sorang dua ketoi saja duet raya kat anak menakan aku. terjemah ke melayu baku
Raya ini saya bagi seorang dua ringgit saja duit raya kepasa anak saudara saya.
Kalu setakat lima ret tu sapa pon buleh bagi. terjemah ke standard malay
Kalau sekadar lima sen itu siapa pun boleh beri.
Aku dah pangge berapa kali, tak dak sapa pon menyut. terjemah ke standard malay
Saya sudah memanggil beberapa kali, tidak ada siapa pun yang menyahut.
Het-het belanggaq pokok nyoq, dia tak mau naek baskat. terjemah ke melayu baku
Sejak berlanggar pokok kelapa, dia tidak mahu naik basikal.
Tanah tang ujong bendang tu panggu aku. terjemah ke standard melayu
Tanah di hujung sawah itu bahagian saya.
Dia baru dapat bonoih, jom kita ketok dia. terjemah ke melayu baku
Dia baru dapat bonus, mari kita ketuk dia.
Sejak dia naek pangkat nampak juah sunggoh, kawan baek pon dia tak mau tegok. terjemah ke standard melayu
Sejak dia naik pangkat nampak sangat sombongnya, kawan baik pun dia tidak mahu tegur.
Reta baru dia rona hijau pang. terjemah ke standard malay
Kereta barunya berwarna terlalu hijau.
Aku dok bang kat kedai kopi orang dok cerita pasai tok pengulu menikah dengan anak dara. terjemah ke standard malay
Saya dengar perbualan di kedai kopi orang bercerita tentang tok penghulu berkahwin dengan anak dara.
Laok tu cap-cap untok sepuloh orang saja. terjemah ke melayu baku
Lauk tu tidak lebih dan tidak kurang, hanya untuk sepuluh orang.
Orang pompuan dia tak reja. terjemah ke standard melayu
Isterinya tidak bekerja.
Tera umoq dia pon dok galak kacau anak dara orang. terjemah ke standard malay
Umur seperti dia pun masih gatal mengacau anak dara orang.
Hang ni temaa sunggoh, seringget pon tak mau derma. terjemah ke standard malay
Awak ini sungguh kedekut, seringgit pun tidak mahu derma.
Lepaih kena marah dia ruyup teruih. terjemah ke standard malay
Selepas dimarahi dia terus menghilangkan diri.
Melingkop cepat sebelom aku naek darah. terjemah ke standard melayu
Berambus cepat sebelum saya naik darah.
Kalu perangai merak sampai lagu tu, sapa pon tak buloq nak bekawan. terjemah ke standard melayu
Kalau perangai sombong seperti itu, siapa pun tidak ingin hendak berkawan.
Akaq kayu nin lepaih kena rendam dua jam. terjemah ke standard melayu
Akar kayu mendap selepas direndam dua jam.
Tadi aku marah kat dia pasai tak habeh buat reja rumah, aku suroh dia buat la-la tu. terjemah ke standard melayu
Tadi saya memarahinya kerana tidak menghabiskan kerja rumah, saya memintanya menyiapkan pada masa itu juga.
Mulot anak dara tu hebiaq, reja mengata orang. terjemah ke standard malay
Mulut anak dara itu celupar, kerja mengata orang.
Dulu-dulu orang pangge reset tu tua. terjemah ke standard melayu
Dahulu orang memanggil resit itu tua.
Lepaih belah, badan dia nampak sereyat. terjemah ke melayu baku
Selepas dibedah badannya kelihatan kurus.
Orang la ni tak suka pakai gelang minggu. terjemah ke standard malay
Orang sekarang tidak suka pakai gelang minggu.
Kalu masok lawan panjat tiang lincen, hampa kena pandai-pandai kerabat kawan. terjemah ke standard malay
Kalau masuk perlawanan panjat tiang licin, kamu semua perlu pandai menaiki bahagian belakang kawan.
La ni ghazal pati dah tak dak darai menari. terjemah ke standard melayu
Sekarang ini ghazal pati sudah tidak ada pondan menari.
Sejak orang pangge hang ‘datok’, kembang juboq hang. terjemah ke melayu baku
Sejak orang memanggil awak ‘datuk’ berbanggalah awak.
Co hampa sapu sampah petang ni. terjemah ke melayu baku
Cuba kamu semua sapu sampah petang ini.
Gulai ni tak sedap pasai rempah dia cengeh. terjemah ke standard malay
Gulai ini tidak sedap sebab rempahnya berbau.
Jangan pecaya sangat cakap dia, dia tu nak pekena hang. terjemah ke standard melayu
Jangan percaya kata-katanya, dia itu hendak menipu awak.
Mai kita bawak dia pi jumpa bomo nak bagi hilang geroh. terjemah ke standard melayu
Mari kita membawanya berjumpa bomoh untuk menghilangkan rasa takutnya.
Depa acan dia dokyok pasai dia reja mata-mata. terjemah ke standard melayu
Mereka menggelarnya dokyok kerana dia bekerja sebagai polis.
Cek dok teriaq ni nak nenen ka? terjemah ke melayu baku
Awak menangis hendak susu ke?
Mulot caih lagu tu sapa pon tak buloq nak bekawan. terjemah ke standard melayu
Celupar seperti itu siapa pun tidak ingin berkawan.
Dia pi berubat kat bomo tu sedaih saja, teruih baek. terjemah ke melayu baku
Dia pergi berubat kepada bomoh itu sekali sahaja terus sembuh.
Anak dara tu tak payah jadi menantu kita pon tak pa, tak lendet langsong. terjemah ke standard malay
Anak dara itu tidak jadi menantu kita pun tidak mengapa, tidak tertib langsung.
Menyombong sunggoh dia la ni, senereh bau pon tak tegoq. terjemah ke standard malay
Sombong dia sekarang, bergesel bahu pun tidak bertegur.
Rambot aku dok serongeh masa dia sampai pasai aku tak mandi lagi. terjemah ke standard malay
Rambut saya kusut-masai masa dia sampai sebab saya belum mandi lagi.
Mak dok eron pulut kunin. terjemah ke standard melayu
Mak sedang menggaul santan pada pulut kuning.
Kalu orang mai makan kena la beradon sikit, pakai la seprah. terjemah ke standard melayu
Kalau orang datang makan kenalah teliti dan cermat, gunalah seperah.
Dia baru balek reja, bila aku suroh pi kedai dia mola bebai. terjemah ke standard malay
Dia baru balik dari kerja, bila saya suruh pergi kedai dia mula bebai.
Goli hang hat masuk dalam longkang tak buleh edaq dah. Sebutan Dialek terjemah ke melayu baku
Goli awak yang masuk dalam longkang tidak boleh diubah lagi.
Masa nak ukoq tinggi, hang jangan jinjat. terjemah ke melayu baku
Semasa mengukur tinggi, awak jangan jengket.
Depa tenggalong buah macang, dapat dekat nak seraga. terjemah ke standard malay
Mereka membaling buah bacang menggunakan kayu, dapat bacang hampir seraga.
Kalu jumpa aku dia caq pasai dia ada utang kat aku. terjemah ke standard malay
Kalau berjumpa saya dia mengelakkan diri sebab dia berhutang dengan saya.
Sebelom nak lompat dia kenjoi dulu. terjemah ke standard malay
Sebelum hendak melompat dia menghenjutkan badan dengan berdiri dihujung jari kakinya dahulu.
Cuti ni kami cadang nak kerabat Bukit Bendera. terjemah ke melayu baku
Cuti ini kami bercadang hendak mendaki Bukit Bendera.
Dulu bukan maen tegoq orang tikam ekoq, la ni tebalek kuang, dia pulak yang lebeh. terjemah ke melayu baku
Dulu dia menegur orang lain berjudi ekor, sekarang ini terbalik kuang pula, dia pula yang lebih.
Awat pungkoq reta hang kemek? terjemah ke standard melayu
Apa sebab belakang kereta awak kemek?
Aku peligan dia pasai lama dia tak bayaq sewa terjemah ke standard malay
Saya menghalaunya sebab lama dia tidak membayar sewa.
Pak dia mati beretoh baih. terjemah ke standard malay
Bapanya mati berlanggar dengan bas.
Aku jeremoh dengan pak menakan hang tang kedai tadi. terjemah ke standard malay
Saya terserempak dengan bapa saudara awak di kedai tadi.
Dia mai layok bini baru dia kat opeh. terjemah ke standard melayu
Dia datang menunjuk-nunjuk isteri barunya di pejabat.
Tera depa nak mai hang dok sini dulu. terjemah ke standard melayu
Sementara mereka sampai awak tinggal di sini dulu.
Kak baru suson baju, sapa pulak yang mai kecaq ni? terjemah ke standard malay
Kakak baru menyusun baju, siapa pula yang menyelerakkannya?
Apa reja pon tak buat asek mentekedarah saja. terjemah ke standard melayu
Apa kerja pun tidak buat asyik makan saja.
Dia laboh adek ipaq dia pasai curi duet. terjemah ke melayu baku
Dia memukul adik iparnya sebab mencuri wang.
Ikat bendera kuat-kuat takot dia meloroih. terjemah ke standard malay
Ikat bendera kuat-kuat takut jatuh dengan sendiri.
Tengah-tengah bulan lagu ni mana aku nak kerekau duet. terjemah ke standard melayu
Tengah-tengah bulan seperti ini mana saya hendak berikhtiar untuk mendapatkan duit.
Baru pukoi satu setengah tengah hari, laok kenuri dah sayop, orang makin dok mai lagi. terjemah ke standard melayu
Baru pukul satu setengah tengah hari, lauk kenduri sudah hampir habis, orang masih datang lagi.
Bila ujan dia mola buat akai tak mau pi sekolah. terjemah ke standard malay
Apabila hujan, dia mula buat helah tidak mahu pergi sekolah.
Bagi seekaq kita buleh tanam lima nerai anak getah. terjemah ke standard melayu
Tiap seekar kita boleh tanam lima baris anak pokok getah.
Aku rasa kudong kepala bila anak seniri kena cekop, pada hai aku ni tok imam. terjemah ke standard malay
Saya rasa teramat malu bila anak saya ditangkap berkhalwat pada halnya saya ini imam.
Awat lemak sangat ni, nak kena perisi kot. terjemah ke melayu baku
Mengapa mengada-ngada, hendak kena cubit agaknya.
Lembu jantan ada goh tapi rebau jantan tak dak. terjemah ke standard malay
Lembu jantan ada bonggol tapi kerbau jantan tidak ada.
Rambot jadi seregum lepaih mangket tidoq. terjemah ke melayu baku
Rambut menjadi kusut-masai selepas bangun tidur.
Tok sah dok kucai dia, sat gi dia marah. terjemah ke standard melayu
Jangan ganggu dia nanti dia marah.
Budak tu selop lepaih kena tampaq dengan orang tua tu. terjemah ke standard melayu
Budak itu tergamam selepas ditampar dengan orang tua itu.
Kalu adek beradek laki dia mai, muka dia mola tepeleot. terjemah ke standard melayu
Kalau adik beradik suaminya datang, wajahnya tidak ceria.
Pisang maih hat pangkai besaq tapi hat di belah ujong petot. terjemah ke standard melayu
Pisang emas di pangkal besar tapi yang di belah hujung kecil dan pendek.
Bila hang nak tebuih barang, minggu depan dah temukop. terjemah ke standard melayu
Bila kamu hendak menebus barang kemas, minggu depan sudah sampai tempohnya.
Aku nampak ulaq meronot bawah kayu. terjemah ke standard melayu
Saya nampak ular menyusup bawah kayu.
Banyak sangat kutu hang, lengoh aku nak tinaih. terjemah ke standard malay
Banyak sangat kutu awak, penat saya menindih dengan jari.
Tok wan pukoi dia pasai tegege-gege cakap tok wan. terjemah ke melayu baku
Datuk memukulnya sebab mempermainkan cakap datuk.
Beli pinggan mahai-mahai, tapi dok bededam-dedam dalam lemari. terjemah ke melayu baku
Beli pinggan mahal-mahal, tetapi bededam-dedam dalam almari.
Dia dok merekam tak habeh-habeh kat Pak Pen pasai dapat gaji melintang. terjemah ke standard malay
Dia marah tidak sudah-sudah pada Pak Arifin sebab mendapat pergerakkan gaji melintang.
Hang dok baek dengan dia, hang petek sikit kot-kot dapat habuan. terjemah ke standard melayu
Awak baik dengannya, awak pengaruhinya kalau-kalau dapat habuan.
Masa demam makan pon majai. terjemah ke melayu baku
Masa demam makan pun tidak berselera.
Mentang-mentang baju tu mahai, hang idap pakai hat tu saja. terjemah ke standard malay
Mentang-mentang baju itu mahal, awak pakai yang itu sahaja.
Kembang nak makan di kedai tu bila tengok dapoq dia. terjemah ke melayu baku
Jijik nak makan di kedai itu apabila melihat dapurnya.
Baru pukoi lapan dak belayaq dah. terjemah ke standard malay
Baru pukul lapan sudah tidur.
Reja betakteh lagu tu bila taon nak habeh. terjemah ke standard malay
Kerja lambat seperti itu bila akan selesai.
angan laro sangat kot sat ni ada yang nak teriak. terjemah ke standard malay
Jangan terlalu seronok nanti ada yang menangis.