question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Ikan keli darang orang tak tangkap pasai bau dia hanyaq.
terjemah ke standard malay | Ikan keli darang orang tidak tangkap sebab baunya hanyir. |
Karau cepat-cepat pukat tu pasai ribot nak mai.
terjemah ke melayu baku | Tarik cepat-cepat pukat itu sebab nak ribut. |
Aku dah rosek dalam semua laci tapi tak jumpa geran tanah.
terjemah ke melayu baku | Saya sudah mencari di dalam semua laci tapi tidak jumpa geran tanah. |
Aku tejeremoh dengan ulaq kat pancoq.
terjemah ke standard malay | Saya terserempak dengan ular dalam bilik air. |
Habeh laok dia pidiah bawak balek.
terjemah ke melayu baku | Habis lauk diambilnya bawa balik. |
Kemaren puaih aku melilau cari rumah hang tapi tak jumpa-jumpa.
terjemah ke standard melayu | Kemarin puas saya pergi ke merata-tara kerana mencari rumah awak tapi tidak berjumpa. |
Bila nak kenuri-kenara orang buat semurop untok masak.
terjemah ke standard melayu | Apabila kenduri-kendara orang buat semurop untuk memasak. |
Leman tu pedukang aruih, pantang tengok pompuan.
terjemah ke standard melayu | Sulaiman suka berfoya-foya, pantang tengok perempuan. |
Lepaih kena puji tak sat ni dia dok kerenyeh lagi.
terjemah ke standard malay | Selepas dipuji sebentar tadi dia masih senyum lagi. |
Jangan dok hokhaq dalam dewan, malu kat orang laen.
terjemah ke standard melayu | Jangan berkelakuan tidak senonoh di dalam dewan, malu pada orng lain. |
Hantu mana yang gabuih kasut jepun aku.
terjemah ke standard melayu | Siapa yang curi selipar jepun saya. |
Adek merap pasai dia demam.
terjemah ke standard melayu | Adik merengek kerana dia demam. |
Hang jangan dok masok campoq, aku boh sebijik baru hang tau.
terjemah ke standard malay | Awak jangan masuk campur, saya pukul baru awak tau. |
Budak-budak baru keluaq maktab selalu kena hantaq dekat ulu banat.
terjemah ke melayu baku | Pelajar lepasan maktab selalu dihantar bertugas di kawasan pedalaman. |
Kalu hang masok istana sat ni jangan pulak dok perak.
terjemah ke standard melayu | Kalau kamu masuk istana nanti jangan pula hairan. |
Ali dok bedengung masa tarek ganja.
terjemah ke melayu baku | Ali khayal semasa menghisap ganja. |
Kalu jadi bengkak berok, boh nila.
terjemah ke standard malay | Kalau kena beguk, bubuh nila. |
Jambu tu besar sangat, tak buleh nak kokak.
terjemah ke standard malay | Jambu itu sangat besar, susah hendak menggigitnya. |
Baru tengah bulan beraih dah tinggai seredak.
terjemah ke melayu baku | Baru tengah bulan beras tinggal sikit sahaja. |
Raya ni aku bagi sorang dua ketoi saja duet raya kat anak menakan aku.
terjemah ke melayu baku | Raya ini saya bagi seorang dua ringgit saja duit raya kepasa anak saudara saya. |
Kalu setakat lima ret tu sapa pon buleh bagi.
terjemah ke standard malay | Kalau sekadar lima sen itu siapa pun boleh beri. |
Aku dah pangge berapa kali, tak dak sapa pon menyut.
terjemah ke standard malay | Saya sudah memanggil beberapa kali, tidak ada siapa pun yang menyahut. |
Het-het belanggaq pokok nyoq, dia tak mau naek baskat.
terjemah ke melayu baku | Sejak berlanggar pokok kelapa, dia tidak mahu naik basikal. |
Tanah tang ujong bendang tu panggu aku.
terjemah ke standard melayu | Tanah di hujung sawah itu bahagian saya. |
Dia baru dapat bonoih, jom kita ketok dia.
terjemah ke melayu baku | Dia baru dapat bonus, mari kita ketuk dia. |
Sejak dia naek pangkat nampak juah sunggoh, kawan baek pon dia tak mau tegok.
terjemah ke standard melayu | Sejak dia naik pangkat nampak sangat sombongnya, kawan baik pun dia tidak mahu tegur. |
Reta baru dia rona hijau pang.
terjemah ke standard malay | Kereta barunya berwarna terlalu hijau. |
Aku dok bang kat kedai kopi orang dok cerita pasai tok pengulu menikah dengan anak dara.
terjemah ke standard malay | Saya dengar perbualan di kedai kopi orang bercerita tentang tok penghulu berkahwin dengan anak dara. |
Laok tu cap-cap untok sepuloh orang saja.
terjemah ke melayu baku | Lauk tu tidak lebih dan tidak kurang, hanya untuk sepuluh orang. |
Orang pompuan dia tak reja.
terjemah ke standard melayu | Isterinya tidak bekerja. |
Tera umoq dia pon dok galak kacau anak dara orang.
terjemah ke standard malay | Umur seperti dia pun masih gatal mengacau anak dara orang. |
Hang ni temaa sunggoh, seringget pon tak mau derma.
terjemah ke standard malay | Awak ini sungguh kedekut, seringgit pun tidak mahu derma. |
Lepaih kena marah dia ruyup teruih.
terjemah ke standard malay | Selepas dimarahi dia terus menghilangkan diri. |
Melingkop cepat sebelom aku naek darah.
terjemah ke standard melayu | Berambus cepat sebelum saya naik darah. |
Kalu perangai merak sampai lagu tu, sapa pon tak buloq nak bekawan.
terjemah ke standard melayu | Kalau perangai sombong seperti itu, siapa pun tidak ingin hendak berkawan. |
Akaq kayu nin lepaih kena rendam dua jam.
terjemah ke standard melayu | Akar kayu mendap selepas direndam dua jam. |
Tadi aku marah kat dia pasai tak habeh buat reja rumah, aku suroh dia buat la-la tu.
terjemah ke standard melayu | Tadi saya memarahinya kerana tidak menghabiskan kerja rumah, saya memintanya menyiapkan pada masa itu juga. |
Mulot anak dara tu hebiaq, reja mengata orang.
terjemah ke standard malay | Mulut anak dara itu celupar, kerja mengata orang. |
Dulu-dulu orang pangge reset tu tua.
terjemah ke standard melayu | Dahulu orang memanggil resit itu tua. |
Lepaih belah, badan dia nampak sereyat.
terjemah ke melayu baku | Selepas dibedah badannya kelihatan kurus. |
Orang la ni tak suka pakai gelang minggu.
terjemah ke standard malay | Orang sekarang tidak suka pakai gelang minggu. |
Kalu masok lawan panjat tiang lincen, hampa kena pandai-pandai kerabat kawan.
terjemah ke standard malay | Kalau masuk perlawanan panjat tiang licin, kamu semua perlu pandai menaiki bahagian belakang kawan. |
La ni ghazal pati dah tak dak darai menari.
terjemah ke standard melayu | Sekarang ini ghazal pati sudah tidak ada pondan menari. |
Sejak orang pangge hang ‘datok’, kembang juboq hang.
terjemah ke melayu baku | Sejak orang memanggil awak ‘datuk’ berbanggalah awak. |
Co hampa sapu sampah petang ni.
terjemah ke melayu baku | Cuba kamu semua sapu sampah petang ini. |
Gulai ni tak sedap pasai rempah dia cengeh.
terjemah ke standard malay | Gulai ini tidak sedap sebab rempahnya berbau. |
Jangan pecaya sangat cakap dia, dia tu nak pekena hang.
terjemah ke standard melayu | Jangan percaya kata-katanya, dia itu hendak menipu awak. |
Mai kita bawak dia pi jumpa bomo nak bagi hilang geroh.
terjemah ke standard melayu | Mari kita membawanya berjumpa bomoh untuk menghilangkan rasa takutnya. |
Depa acan dia dokyok pasai dia reja mata-mata.
terjemah ke standard melayu | Mereka menggelarnya dokyok kerana dia bekerja sebagai polis. |
Cek dok teriaq ni nak nenen ka?
terjemah ke melayu baku | Awak menangis hendak susu ke? |
Mulot caih lagu tu sapa pon tak buloq nak bekawan.
terjemah ke standard melayu | Celupar seperti itu siapa pun tidak ingin berkawan. |
Dia pi berubat kat bomo tu sedaih saja, teruih baek.
terjemah ke melayu baku | Dia pergi berubat kepada bomoh itu sekali sahaja terus sembuh. |
Anak dara tu tak payah jadi menantu kita pon tak pa, tak lendet langsong.
terjemah ke standard malay | Anak dara itu tidak jadi menantu kita pun tidak mengapa, tidak tertib langsung. |
Menyombong sunggoh dia la ni, senereh bau pon tak tegoq.
terjemah ke standard malay | Sombong dia sekarang, bergesel bahu pun tidak bertegur. |
Rambot aku dok serongeh masa dia sampai pasai aku tak mandi lagi.
terjemah ke standard malay | Rambut saya kusut-masai masa dia sampai sebab saya belum mandi lagi. |
Mak dok eron pulut kunin.
terjemah ke standard melayu | Mak sedang menggaul santan pada pulut kuning. |
Kalu orang mai makan kena la beradon sikit, pakai la seprah.
terjemah ke standard melayu | Kalau orang datang makan kenalah teliti dan cermat, gunalah seperah. |
Dia baru balek reja, bila aku suroh pi kedai dia mola bebai.
terjemah ke standard malay | Dia baru balik dari kerja, bila saya suruh pergi kedai dia mula bebai. |
Goli hang hat masuk dalam longkang tak buleh edaq dah. Sebutan Dialek
terjemah ke melayu baku | Goli awak yang masuk dalam longkang tidak boleh diubah lagi. |
Masa nak ukoq tinggi, hang jangan jinjat.
terjemah ke melayu baku | Semasa mengukur tinggi, awak jangan jengket. |
Depa tenggalong buah macang, dapat dekat nak seraga.
terjemah ke standard malay | Mereka membaling buah bacang menggunakan kayu, dapat bacang hampir seraga. |
Kalu jumpa aku dia caq pasai dia ada utang kat aku.
terjemah ke standard malay | Kalau berjumpa saya dia mengelakkan diri sebab dia berhutang dengan saya. |
Sebelom nak lompat dia kenjoi dulu.
terjemah ke standard malay | Sebelum hendak melompat dia menghenjutkan badan dengan berdiri dihujung jari kakinya dahulu. |
Cuti ni kami cadang nak kerabat Bukit Bendera.
terjemah ke melayu baku | Cuti ini kami bercadang hendak mendaki Bukit Bendera. |
Dulu bukan maen tegoq orang tikam ekoq, la ni tebalek kuang, dia pulak yang lebeh.
terjemah ke melayu baku | Dulu dia menegur orang lain berjudi ekor, sekarang ini terbalik kuang pula, dia pula yang lebih. |
Awat pungkoq reta hang kemek?
terjemah ke standard melayu | Apa sebab belakang kereta awak kemek? |
Aku peligan dia pasai lama dia tak bayaq sewa
terjemah ke standard malay | Saya menghalaunya sebab lama dia tidak membayar sewa. |
Pak dia mati beretoh baih.
terjemah ke standard malay | Bapanya mati berlanggar dengan bas. |
Aku jeremoh dengan pak menakan hang tang kedai tadi.
terjemah ke standard malay | Saya terserempak dengan bapa saudara awak di kedai tadi. |
Dia mai layok bini baru dia kat opeh.
terjemah ke standard melayu | Dia datang menunjuk-nunjuk isteri barunya di pejabat. |
Tera depa nak mai hang dok sini dulu.
terjemah ke standard melayu | Sementara mereka sampai awak tinggal di sini dulu. |
Kak baru suson baju, sapa pulak yang mai kecaq ni?
terjemah ke standard malay | Kakak baru menyusun baju, siapa pula yang menyelerakkannya? |
Apa reja pon tak buat asek mentekedarah saja.
terjemah ke standard melayu | Apa kerja pun tidak buat asyik makan saja. |
Dia laboh adek ipaq dia pasai curi duet.
terjemah ke melayu baku | Dia memukul adik iparnya sebab mencuri wang. |
Ikat bendera kuat-kuat takot dia meloroih.
terjemah ke standard malay | Ikat bendera kuat-kuat takut jatuh dengan sendiri. |
Tengah-tengah bulan lagu ni mana aku nak kerekau duet.
terjemah ke standard melayu | Tengah-tengah bulan seperti ini mana saya hendak berikhtiar untuk mendapatkan duit. |
Baru pukoi satu setengah tengah hari, laok kenuri dah sayop, orang makin dok mai lagi.
terjemah ke standard melayu | Baru pukul satu setengah tengah hari, lauk kenduri sudah hampir habis, orang masih datang lagi. |
Bila ujan dia mola buat akai tak mau pi sekolah.
terjemah ke standard malay | Apabila hujan, dia mula buat helah tidak mahu pergi sekolah. |
Bagi seekaq kita buleh tanam lima nerai anak getah.
terjemah ke standard melayu | Tiap seekar kita boleh tanam lima baris anak pokok getah. |
Aku rasa kudong kepala bila anak seniri kena cekop, pada hai aku ni tok imam.
terjemah ke standard malay | Saya rasa teramat malu bila anak saya ditangkap berkhalwat pada halnya saya ini imam. |
Awat lemak sangat ni, nak kena perisi kot.
terjemah ke melayu baku | Mengapa mengada-ngada, hendak kena cubit agaknya. |
Lembu jantan ada goh tapi rebau jantan tak dak.
terjemah ke standard malay | Lembu jantan ada bonggol tapi kerbau jantan tidak ada. |
Rambot jadi seregum lepaih mangket tidoq.
terjemah ke melayu baku | Rambut menjadi kusut-masai selepas bangun tidur. |
Tok sah dok kucai dia, sat gi dia marah.
terjemah ke standard melayu | Jangan ganggu dia nanti dia marah. |
Budak tu selop lepaih kena tampaq dengan orang tua tu.
terjemah ke standard melayu | Budak itu tergamam selepas ditampar dengan orang tua itu. |
Kalu adek beradek laki dia mai, muka dia mola tepeleot.
terjemah ke standard melayu | Kalau adik beradik suaminya datang, wajahnya tidak ceria. |
Pisang maih hat pangkai besaq tapi hat di belah ujong petot.
terjemah ke standard melayu | Pisang emas di pangkal besar tapi yang di belah hujung kecil dan pendek. |
Bila hang nak tebuih barang, minggu depan dah temukop.
terjemah ke standard melayu | Bila kamu hendak menebus barang kemas, minggu depan sudah sampai tempohnya. |
Aku nampak ulaq meronot bawah kayu.
terjemah ke standard melayu | Saya nampak ular menyusup bawah kayu. |
Banyak sangat kutu hang, lengoh aku nak tinaih.
terjemah ke standard malay | Banyak sangat kutu awak, penat saya menindih dengan jari. |
Tok wan pukoi dia pasai tegege-gege cakap tok wan.
terjemah ke melayu baku | Datuk memukulnya sebab mempermainkan cakap datuk. |
Beli pinggan mahai-mahai, tapi dok bededam-dedam dalam lemari.
terjemah ke melayu baku | Beli pinggan mahal-mahal, tetapi bededam-dedam dalam almari. |
Dia dok merekam tak habeh-habeh kat Pak Pen pasai dapat gaji melintang.
terjemah ke standard malay | Dia marah tidak sudah-sudah pada Pak Arifin sebab mendapat pergerakkan gaji melintang. |
Hang dok baek dengan dia, hang petek sikit kot-kot dapat habuan.
terjemah ke standard melayu | Awak baik dengannya, awak pengaruhinya kalau-kalau dapat habuan. |
Masa demam makan pon majai.
terjemah ke melayu baku | Masa demam makan pun tidak berselera. |
Mentang-mentang baju tu mahai, hang idap pakai hat tu saja.
terjemah ke standard malay | Mentang-mentang baju itu mahal, awak pakai yang itu sahaja. |
Kembang nak makan di kedai tu bila tengok dapoq dia.
terjemah ke melayu baku | Jijik nak makan di kedai itu apabila melihat dapurnya. |
Baru pukoi lapan dak belayaq dah.
terjemah ke standard malay | Baru pukul lapan sudah tidur. |
Reja betakteh lagu tu bila taon nak habeh.
terjemah ke standard malay | Kerja lambat seperti itu bila akan selesai. |
angan laro sangat kot sat ni ada yang nak teriak.
terjemah ke standard malay | Jangan terlalu seronok nanti ada yang menangis. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.