question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Ikan keli darang orang tak tangkap pasai bau dia hanyaq.
terjemah ke standard malay
|
Ikan keli darang orang tidak tangkap sebab baunya hanyir.
|
Karau cepat-cepat pukat tu pasai ribot nak mai.
terjemah ke melayu baku
|
Tarik cepat-cepat pukat itu sebab nak ribut.
|
Aku dah rosek dalam semua laci tapi tak jumpa geran tanah.
terjemah ke melayu baku
|
Saya sudah mencari di dalam semua laci tapi tidak jumpa geran tanah.
|
Aku tejeremoh dengan ulaq kat pancoq.
terjemah ke standard malay
|
Saya terserempak dengan ular dalam bilik air.
|
Habeh laok dia pidiah bawak balek.
terjemah ke melayu baku
|
Habis lauk diambilnya bawa balik.
|
Kemaren puaih aku melilau cari rumah hang tapi tak jumpa-jumpa.
terjemah ke standard melayu
|
Kemarin puas saya pergi ke merata-tara kerana mencari rumah awak tapi tidak berjumpa.
|
Bila nak kenuri-kenara orang buat semurop untok masak.
terjemah ke standard melayu
|
Apabila kenduri-kendara orang buat semurop untuk memasak.
|
Leman tu pedukang aruih, pantang tengok pompuan.
terjemah ke standard melayu
|
Sulaiman suka berfoya-foya, pantang tengok perempuan.
|
Lepaih kena puji tak sat ni dia dok kerenyeh lagi.
terjemah ke standard malay
|
Selepas dipuji sebentar tadi dia masih senyum lagi.
|
Jangan dok hokhaq dalam dewan, malu kat orang laen.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan berkelakuan tidak senonoh di dalam dewan, malu pada orng lain.
|
Hantu mana yang gabuih kasut jepun aku.
terjemah ke standard melayu
|
Siapa yang curi selipar jepun saya.
|
Adek merap pasai dia demam.
terjemah ke standard melayu
|
Adik merengek kerana dia demam.
|
Hang jangan dok masok campoq, aku boh sebijik baru hang tau.
terjemah ke standard malay
|
Awak jangan masuk campur, saya pukul baru awak tau.
|
Budak-budak baru keluaq maktab selalu kena hantaq dekat ulu banat.
terjemah ke melayu baku
|
Pelajar lepasan maktab selalu dihantar bertugas di kawasan pedalaman.
|
Kalu hang masok istana sat ni jangan pulak dok perak.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau kamu masuk istana nanti jangan pula hairan.
|
Ali dok bedengung masa tarek ganja.
terjemah ke melayu baku
|
Ali khayal semasa menghisap ganja.
|
Kalu jadi bengkak berok, boh nila.
terjemah ke standard malay
|
Kalau kena beguk, bubuh nila.
|
Jambu tu besar sangat, tak buleh nak kokak.
terjemah ke standard malay
|
Jambu itu sangat besar, susah hendak menggigitnya.
|
Baru tengah bulan beraih dah tinggai seredak.
terjemah ke melayu baku
|
Baru tengah bulan beras tinggal sikit sahaja.
|
Raya ni aku bagi sorang dua ketoi saja duet raya kat anak menakan aku.
terjemah ke melayu baku
|
Raya ini saya bagi seorang dua ringgit saja duit raya kepasa anak saudara saya.
|
Kalu setakat lima ret tu sapa pon buleh bagi.
terjemah ke standard malay
|
Kalau sekadar lima sen itu siapa pun boleh beri.
|
Aku dah pangge berapa kali, tak dak sapa pon menyut.
terjemah ke standard malay
|
Saya sudah memanggil beberapa kali, tidak ada siapa pun yang menyahut.
|
Het-het belanggaq pokok nyoq, dia tak mau naek baskat.
terjemah ke melayu baku
|
Sejak berlanggar pokok kelapa, dia tidak mahu naik basikal.
|
Tanah tang ujong bendang tu panggu aku.
terjemah ke standard melayu
|
Tanah di hujung sawah itu bahagian saya.
|
Dia baru dapat bonoih, jom kita ketok dia.
terjemah ke melayu baku
|
Dia baru dapat bonus, mari kita ketuk dia.
|
Sejak dia naek pangkat nampak juah sunggoh, kawan baek pon dia tak mau tegok.
terjemah ke standard melayu
|
Sejak dia naik pangkat nampak sangat sombongnya, kawan baik pun dia tidak mahu tegur.
|
Reta baru dia rona hijau pang.
terjemah ke standard malay
|
Kereta barunya berwarna terlalu hijau.
|
Aku dok bang kat kedai kopi orang dok cerita pasai tok pengulu menikah dengan anak dara.
terjemah ke standard malay
|
Saya dengar perbualan di kedai kopi orang bercerita tentang tok penghulu berkahwin dengan anak dara.
|
Laok tu cap-cap untok sepuloh orang saja.
terjemah ke melayu baku
|
Lauk tu tidak lebih dan tidak kurang, hanya untuk sepuluh orang.
|
Orang pompuan dia tak reja.
terjemah ke standard melayu
|
Isterinya tidak bekerja.
|
Tera umoq dia pon dok galak kacau anak dara orang.
terjemah ke standard malay
|
Umur seperti dia pun masih gatal mengacau anak dara orang.
|
Hang ni temaa sunggoh, seringget pon tak mau derma.
terjemah ke standard malay
|
Awak ini sungguh kedekut, seringgit pun tidak mahu derma.
|
Lepaih kena marah dia ruyup teruih.
terjemah ke standard malay
|
Selepas dimarahi dia terus menghilangkan diri.
|
Melingkop cepat sebelom aku naek darah.
terjemah ke standard melayu
|
Berambus cepat sebelum saya naik darah.
|
Kalu perangai merak sampai lagu tu, sapa pon tak buloq nak bekawan.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau perangai sombong seperti itu, siapa pun tidak ingin hendak berkawan.
|
Akaq kayu nin lepaih kena rendam dua jam.
terjemah ke standard melayu
|
Akar kayu mendap selepas direndam dua jam.
|
Tadi aku marah kat dia pasai tak habeh buat reja rumah, aku suroh dia buat la-la tu.
terjemah ke standard melayu
|
Tadi saya memarahinya kerana tidak menghabiskan kerja rumah, saya memintanya menyiapkan pada masa itu juga.
|
Mulot anak dara tu hebiaq, reja mengata orang.
terjemah ke standard malay
|
Mulut anak dara itu celupar, kerja mengata orang.
|
Dulu-dulu orang pangge reset tu tua.
terjemah ke standard melayu
|
Dahulu orang memanggil resit itu tua.
|
Lepaih belah, badan dia nampak sereyat.
terjemah ke melayu baku
|
Selepas dibedah badannya kelihatan kurus.
|
Orang la ni tak suka pakai gelang minggu.
terjemah ke standard malay
|
Orang sekarang tidak suka pakai gelang minggu.
|
Kalu masok lawan panjat tiang lincen, hampa kena pandai-pandai kerabat kawan.
terjemah ke standard malay
|
Kalau masuk perlawanan panjat tiang licin, kamu semua perlu pandai menaiki bahagian belakang kawan.
|
La ni ghazal pati dah tak dak darai menari.
terjemah ke standard melayu
|
Sekarang ini ghazal pati sudah tidak ada pondan menari.
|
Sejak orang pangge hang ‘datok’, kembang juboq hang.
terjemah ke melayu baku
|
Sejak orang memanggil awak ‘datuk’ berbanggalah awak.
|
Co hampa sapu sampah petang ni.
terjemah ke melayu baku
|
Cuba kamu semua sapu sampah petang ini.
|
Gulai ni tak sedap pasai rempah dia cengeh.
terjemah ke standard malay
|
Gulai ini tidak sedap sebab rempahnya berbau.
|
Jangan pecaya sangat cakap dia, dia tu nak pekena hang.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan percaya kata-katanya, dia itu hendak menipu awak.
|
Mai kita bawak dia pi jumpa bomo nak bagi hilang geroh.
terjemah ke standard melayu
|
Mari kita membawanya berjumpa bomoh untuk menghilangkan rasa takutnya.
|
Depa acan dia dokyok pasai dia reja mata-mata.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka menggelarnya dokyok kerana dia bekerja sebagai polis.
|
Cek dok teriaq ni nak nenen ka?
terjemah ke melayu baku
|
Awak menangis hendak susu ke?
|
Mulot caih lagu tu sapa pon tak buloq nak bekawan.
terjemah ke standard melayu
|
Celupar seperti itu siapa pun tidak ingin berkawan.
|
Dia pi berubat kat bomo tu sedaih saja, teruih baek.
terjemah ke melayu baku
|
Dia pergi berubat kepada bomoh itu sekali sahaja terus sembuh.
|
Anak dara tu tak payah jadi menantu kita pon tak pa, tak lendet langsong.
terjemah ke standard malay
|
Anak dara itu tidak jadi menantu kita pun tidak mengapa, tidak tertib langsung.
|
Menyombong sunggoh dia la ni, senereh bau pon tak tegoq.
terjemah ke standard malay
|
Sombong dia sekarang, bergesel bahu pun tidak bertegur.
|
Rambot aku dok serongeh masa dia sampai pasai aku tak mandi lagi.
terjemah ke standard malay
|
Rambut saya kusut-masai masa dia sampai sebab saya belum mandi lagi.
|
Mak dok eron pulut kunin.
terjemah ke standard melayu
|
Mak sedang menggaul santan pada pulut kuning.
|
Kalu orang mai makan kena la beradon sikit, pakai la seprah.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau orang datang makan kenalah teliti dan cermat, gunalah seperah.
|
Dia baru balek reja, bila aku suroh pi kedai dia mola bebai.
terjemah ke standard malay
|
Dia baru balik dari kerja, bila saya suruh pergi kedai dia mula bebai.
|
Goli hang hat masuk dalam longkang tak buleh edaq dah. Sebutan Dialek
terjemah ke melayu baku
|
Goli awak yang masuk dalam longkang tidak boleh diubah lagi.
|
Masa nak ukoq tinggi, hang jangan jinjat.
terjemah ke melayu baku
|
Semasa mengukur tinggi, awak jangan jengket.
|
Depa tenggalong buah macang, dapat dekat nak seraga.
terjemah ke standard malay
|
Mereka membaling buah bacang menggunakan kayu, dapat bacang hampir seraga.
|
Kalu jumpa aku dia caq pasai dia ada utang kat aku.
terjemah ke standard malay
|
Kalau berjumpa saya dia mengelakkan diri sebab dia berhutang dengan saya.
|
Sebelom nak lompat dia kenjoi dulu.
terjemah ke standard malay
|
Sebelum hendak melompat dia menghenjutkan badan dengan berdiri dihujung jari kakinya dahulu.
|
Cuti ni kami cadang nak kerabat Bukit Bendera.
terjemah ke melayu baku
|
Cuti ini kami bercadang hendak mendaki Bukit Bendera.
|
Dulu bukan maen tegoq orang tikam ekoq, la ni tebalek kuang, dia pulak yang lebeh.
terjemah ke melayu baku
|
Dulu dia menegur orang lain berjudi ekor, sekarang ini terbalik kuang pula, dia pula yang lebih.
|
Awat pungkoq reta hang kemek?
terjemah ke standard melayu
|
Apa sebab belakang kereta awak kemek?
|
Aku peligan dia pasai lama dia tak bayaq sewa
terjemah ke standard malay
|
Saya menghalaunya sebab lama dia tidak membayar sewa.
|
Pak dia mati beretoh baih.
terjemah ke standard malay
|
Bapanya mati berlanggar dengan bas.
|
Aku jeremoh dengan pak menakan hang tang kedai tadi.
terjemah ke standard malay
|
Saya terserempak dengan bapa saudara awak di kedai tadi.
|
Dia mai layok bini baru dia kat opeh.
terjemah ke standard melayu
|
Dia datang menunjuk-nunjuk isteri barunya di pejabat.
|
Tera depa nak mai hang dok sini dulu.
terjemah ke standard melayu
|
Sementara mereka sampai awak tinggal di sini dulu.
|
Kak baru suson baju, sapa pulak yang mai kecaq ni?
terjemah ke standard malay
|
Kakak baru menyusun baju, siapa pula yang menyelerakkannya?
|
Apa reja pon tak buat asek mentekedarah saja.
terjemah ke standard melayu
|
Apa kerja pun tidak buat asyik makan saja.
|
Dia laboh adek ipaq dia pasai curi duet.
terjemah ke melayu baku
|
Dia memukul adik iparnya sebab mencuri wang.
|
Ikat bendera kuat-kuat takot dia meloroih.
terjemah ke standard malay
|
Ikat bendera kuat-kuat takut jatuh dengan sendiri.
|
Tengah-tengah bulan lagu ni mana aku nak kerekau duet.
terjemah ke standard melayu
|
Tengah-tengah bulan seperti ini mana saya hendak berikhtiar untuk mendapatkan duit.
|
Baru pukoi satu setengah tengah hari, laok kenuri dah sayop, orang makin dok mai lagi.
terjemah ke standard melayu
|
Baru pukul satu setengah tengah hari, lauk kenduri sudah hampir habis, orang masih datang lagi.
|
Bila ujan dia mola buat akai tak mau pi sekolah.
terjemah ke standard malay
|
Apabila hujan, dia mula buat helah tidak mahu pergi sekolah.
|
Bagi seekaq kita buleh tanam lima nerai anak getah.
terjemah ke standard melayu
|
Tiap seekar kita boleh tanam lima baris anak pokok getah.
|
Aku rasa kudong kepala bila anak seniri kena cekop, pada hai aku ni tok imam.
terjemah ke standard malay
|
Saya rasa teramat malu bila anak saya ditangkap berkhalwat pada halnya saya ini imam.
|
Awat lemak sangat ni, nak kena perisi kot.
terjemah ke melayu baku
|
Mengapa mengada-ngada, hendak kena cubit agaknya.
|
Lembu jantan ada goh tapi rebau jantan tak dak.
terjemah ke standard malay
|
Lembu jantan ada bonggol tapi kerbau jantan tidak ada.
|
Rambot jadi seregum lepaih mangket tidoq.
terjemah ke melayu baku
|
Rambut menjadi kusut-masai selepas bangun tidur.
|
Tok sah dok kucai dia, sat gi dia marah.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan ganggu dia nanti dia marah.
|
Budak tu selop lepaih kena tampaq dengan orang tua tu.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu tergamam selepas ditampar dengan orang tua itu.
|
Kalu adek beradek laki dia mai, muka dia mola tepeleot.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau adik beradik suaminya datang, wajahnya tidak ceria.
|
Pisang maih hat pangkai besaq tapi hat di belah ujong petot.
terjemah ke standard melayu
|
Pisang emas di pangkal besar tapi yang di belah hujung kecil dan pendek.
|
Bila hang nak tebuih barang, minggu depan dah temukop.
terjemah ke standard melayu
|
Bila kamu hendak menebus barang kemas, minggu depan sudah sampai tempohnya.
|
Aku nampak ulaq meronot bawah kayu.
terjemah ke standard melayu
|
Saya nampak ular menyusup bawah kayu.
|
Banyak sangat kutu hang, lengoh aku nak tinaih.
terjemah ke standard malay
|
Banyak sangat kutu awak, penat saya menindih dengan jari.
|
Tok wan pukoi dia pasai tegege-gege cakap tok wan.
terjemah ke melayu baku
|
Datuk memukulnya sebab mempermainkan cakap datuk.
|
Beli pinggan mahai-mahai, tapi dok bededam-dedam dalam lemari.
terjemah ke melayu baku
|
Beli pinggan mahal-mahal, tetapi bededam-dedam dalam almari.
|
Dia dok merekam tak habeh-habeh kat Pak Pen pasai dapat gaji melintang.
terjemah ke standard malay
|
Dia marah tidak sudah-sudah pada Pak Arifin sebab mendapat pergerakkan gaji melintang.
|
Hang dok baek dengan dia, hang petek sikit kot-kot dapat habuan.
terjemah ke standard melayu
|
Awak baik dengannya, awak pengaruhinya kalau-kalau dapat habuan.
|
Masa demam makan pon majai.
terjemah ke melayu baku
|
Masa demam makan pun tidak berselera.
|
Mentang-mentang baju tu mahai, hang idap pakai hat tu saja.
terjemah ke standard malay
|
Mentang-mentang baju itu mahal, awak pakai yang itu sahaja.
|
Kembang nak makan di kedai tu bila tengok dapoq dia.
terjemah ke melayu baku
|
Jijik nak makan di kedai itu apabila melihat dapurnya.
|
Baru pukoi lapan dak belayaq dah.
terjemah ke standard malay
|
Baru pukul lapan sudah tidur.
|
Reja betakteh lagu tu bila taon nak habeh.
terjemah ke standard malay
|
Kerja lambat seperti itu bila akan selesai.
|
angan laro sangat kot sat ni ada yang nak teriak.
terjemah ke standard malay
|
Jangan terlalu seronok nanti ada yang menangis.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.