question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Hang jangan dok mukat dengan orang tua tu, dia tu kepala agin.
terjemah ke standard malay
|
Awak jangan cari sebab dengan orang tua itu, dia keras kepala.
|
Terok tuan rumah kenuri pasai mentara buat halkah.
terjemah ke standard melayu
|
Teruk tuan rumah kenduri sebab pengandah buat halkah.
|
Cukop eksyen orang kaya tu bukan nak bedenia dengan orang langsong.
terjemah ke standard melayu
|
Tersangat sombong orang kaya itu langsung tidak hendak bercampur gaul dengan orang.
|
Mai kecaq kepala mak sat, pasai mak saket kepala.
terjemah ke standard melayu
|
Mari picit kepala mak sabentar, sebab mak sakit kepala.
|
Lepaih teraweh kami pakat maen toi kat laman rumah.
terjemah ke standard malay
|
Selepas tarawih kami bermain toi di halaman rumah.
|
Dia gabuih habok dekat baju dia.
terjemah ke melayu baku
|
Dia gabuih habuk di bajunya.
|
Jom kita pi, aku nampak dia utau suruh pi.
terjemah ke standard malay
|
Mari kita pergi, saya nampak dia menggunakan tangan sebagai isyarat menyuruh pergi.
|
Bila depa dapat tangkap kawaq depa pakat kerutup.
terjemah ke standard melayu
|
Bila mereka dapat tangkap pencuri mereka mengerumuni, menyerang dan memukul pencuri itu.
|
Dari tadi dia dok melangut depan tingkap.
terjemah ke standard malay
|
Dari tadi dia duduk termenung di hadapan tingkap.
|
Budak betina tu garet sunggoh, beromen dalam panggong wayang.
terjemah ke standard melayu
|
Budak perempuan itu garit sunggoh, bercium dalam panggung wayang.
|
Ada benda hat aku mengidam tak dapat pasai tu anak aku belenja.
terjemah ke melayu baku
|
Ada benda makan yang saya idamkan tidak dapat sebab itulah anak saya sentiasa keluar air liurnya
|
Pak pesan balek awai sikit, derian tengah dok jujoh.
terjemah ke standard melayu
|
Bapa pesen balik awal sikit, durian sedang banyak.
|
Kalu tak dak sepuloh ribu jangan cuba nak rapat anak mami jarom tu.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau tidak ada sepuluh ribu jangan cuba hendak rapat anak mami jarum itu.
|
Aku becinta sunggoh nak pi rumah mak mentua aku, pasai jaoh sangat.
terjemah ke melayu baku
|
Saya merasa berat hati hendak pergi rumah ibu mentua saya sebab jauh sangat.
|
Dia tu punya la kaya, pak pada reta pon dia buleh beli.
terjemah ke melayu baku
|
Dia itu tersangat kaya, kereta semahal manapun dia mampu membelinya.
|
Senang lagi asah pensel pakai geremit dari pakai pisau.
terjemah ke standard malay
|
Mudah lagi mengasah pensel guna pengasah pensel dari guna pisau.
|
Mentang-mentang hang baru beli moto, hang golek kat kami.
terjemah ke melayu baku
|
Mentang-mentang awak baru beli motosikal, awak menunjuk-nunjuk pada kami.
|
Muka dia merah bejahang pasai marah kat anak dia.
terjemah ke standard malay
|
Mukanya tersangat merah sebab marahkan anaknya.
|
Hang ginjat tengok apa ada ataih lemari tu.
terjemah ke melayu baku
|
Awak jengket tengok apa ada atas almari itu.
|
Oi! Sapa yang dok merudum ataih rumah tu?
terjemah ke standard malay
|
Oi! Siapa yang sedang berlari di atas rumah itu?
|
Barang tu hang patot bagi sama banyak, jangan pulak hang pediah kat hang sorang.
terjemah ke standard melayu
|
Barang itu sepatutnya awak bahagi sama banyak, jangan pula awak mengambilnya seorang diri.
|
Jom aku mot hang naek moto pi pekan.
terjemah ke melayu baku
|
Mari saya bawa awak naik motorsikal pergi ke bandar.
|
Jaga anak hang bok baek, sat gi kucin tu rengau.
terjemah ke standard melayu
|
Jaga anak awak baik-baik, nanti kucing cakar.
|
Sagon besanya seroi, maneh dan lemak.
terjemah ke melayu baku
|
Sagun biasanya halus dan kering, manis dan lemak.
|
Kita ni pompuan, tak elok merenyau lagu tu.
terjemah ke standard melayu
|
Kita ini perempuan, tidak elok berperangai miang seperti itu.
|
Menikah baru seminggu, mak mentua dah lagang suroh beli yang nu yang ni.
terjemah ke melayu baku
|
Menikah baru seminggu, mak mertua sudah merancang supaya membeli berbagai-bagai barang.
|
Buleh hang dok biaq pinggan bededam di dapok?
terjemah ke melayu baku
|
Boleh kamu membiarkan pinggan bededam di dapur?
|
Budak ni bagok sunggoh, pasai tu baju pak dia pon dia buleh pakai.
terjemah ke standard malay
|
Budak ni besar sungguh, sebab itu pakai bajunya pun dia boleh pakai.
|
Aku tengok hang berejam-rejam dok kerobek reta tu.
terjemah ke standard melayu
|
Saya melihat awak berjam-jam membelek kereta itu.
|
Makan roti bagi habeh, jangan dok geret rata-rata.
terjemah ke standard malay
|
Makan biskut sampai habis, jangan gigit rata-rata.
|
Dua tiga hari ujan, baju betoran-toran tak lipat.
terjemah ke standard malay
|
Dua tiga hari hujan, baju betoran-toran tidak berlipat.
|
Orang simpan duet silin dalam onde-onde.
terjemah ke melayu baku
|
Orang menyimpan wang siling dalam tabung.
|
Penyamun paksa dia loceh gelang dengan cincin.
terjemah ke melayu baku
|
Penyamun memaksanya melorot gelang dan cincin.
|
Dereba lori tu kena tahan polis pasai tak pakai ceperaih.
terjemah ke melayu baku
|
Drebar lori tu ditahan polis sebab tidak memakai pas.
|
Bini Mat tu mengidam nak makan mumbang. Mana nak pi cari?
terjemah ke melayu baku
|
Isteri Mat itu mengidam hendak makan tempurung kelapa yang masih lembut. Di mana boleh dapat?
|
Sewa bulan ni aku selop pasai aku nak pakai duet.
terjemah ke standard melayu
|
Sewa bulan ini saya tangguhkan sebab saya hendak menggunakan wang.
|
Punyala leteh dia tebungkin depan pintu.
terjemah ke melayu baku
|
Kerana terlalu letih dia tidur terbaring dan mengganggu laluan di depan pintu.
|
Sekoq kambin bakaq sat saja depa kerutup.
terjemah ke standard melayu
|
Seekor kambing bakar sekejap saja mereka makan.
|
Lepaih kena jerekah dengan bos, dan-dan tu muka dia keromot.
terjemah ke melayu baku
|
Selepas dimarahi oleh ketuanya, wajahnya serta-merta masam.
|
Orang yang cuba raba budak dalam baih terok kena rimbok.
terjemah ke standard malay
|
Orang yang cuba meraba budak dalam bas teruk dibelasah.
|
Awat cek tak habaq kata cek nak mai?
terjemah ke standard melayu
|
Mengapa awak tidak beritahu yang awak hendak datang?
|
Perasan la dia tu bila buleh bekepet dengan mem.
terjemah ke standard melayu
|
Banggalah dia itu apabila boleh berkepit dengan orang putih.
|
Dia betekap baca buk sampai orang pangge pon tak dengak.
terjemah ke standard malay
|
Dia tekun membaca buku sehingga orang memanggilnya pun dia tidak dengar.
|
Limau nipeh lepaih jemoq tiga empat ari baru keset.
terjemah ke standard malay
|
Limau nipis lepas dijemur tiga atau empat hari baru mengecut.
|
Tekejut aku, tau-tau cepoih babi utan menerepa dekat aku.
terjemah ke melayu baku
|
Terkejut saya, tiba-tiba keluar babi hutan menerpa ke arah saya.
|
Kot asam pedaih belambak juai kat kedai.
terjemah ke melayu baku
|
Kot lusuh banyak dijual di kedai.
|
Depa gelak sakan tengok cerita Pendekar Bujang Lapok.
terjemah ke melayu baku
|
Mereka ketawa berlebihan apabila menonton cerita Pendekar Bujang Lapok.
|
Masa aku mai tadi, depa tengah dok makan nasik sorok.
terjemah ke melayu baku
|
Semasa saya sampai tadi, mereka sedang makan nasi sorok.
|
Satu kelaih kena tahaq pasai hingaq
terjemah ke standard melayu
|
Satu bilik darjah didenda sebab bising.
|
Patot la sapa pon tak mau makan roti ni, dah keras kedekiang.
terjemah ke standard malay
|
Patutlah siapa pun tidak mahu makan roti ini, terlalu keras.
|
Hawaq baru ni mampuih habeh ayam satu lau.
terjemah ke standard malay
|
Penyakit hawar baharu ini habis mati ayam satu reban.
|
Hang pebetoi dulu paku tu baru gasin tu tak keriteh.
terjemah ke standard melayu
|
Awak perbaiki duhulu paku itu baru gasing itu pusing seimbang.
|
Pasai lapaq ayaq sangat dia togok ayaq peti aih.
terjemah ke melayu baku
|
Sebab terlalu dahaga dia minum terus daripada botol air peti ais.
|
Budak tu dok perembang komik dalam kedai.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu sedang menenang komik dalam kedai.
|
Budak-budak muda tu bawak moto bedesiu.
terjemah ke standard melayu
|
Budak-budak muda itu mengunggang motorsikal terlalu laju.
|
Mak habaq tok wan suka makan kanji masa bulan posa.
terjemah ke standard melayu
|
Mak beritahu datuk suka makan bubur nasi semasa bulan puasa.
|
Lagi anak dara tu tak habeh sidai kaen dia dok asek perembang.
terjemah ke standard malay
|
Selagi anak dara itu belum selesai menyidai pakaian dia asyik perembang.
|
Depa tak boh tikaq sila masa kutbah tadi
terjemah ke melayu baku
|
Mereka tidak meletakkan tikarq sila semasa akad nikah tadi.
|
Tang mana saja mak dia pi, anak dia becendoi.
terjemah ke standard malay
|
Di mana sahaja emaknya pergi, anaknya mengekori dengan rapat.
|
Dah tau pokok tu ada sarang tebuan, buat apa yang hang dok tebiang panjat.
terjemah ke standard malay
|
Sudah tahu pokok itu ada sarang tebuan, buat apa awak panjat.
|
Menantu dia sorang tu saja yang pesoh dia masa dia kat hospital.
terjemah ke standard malay
|
Menantunya seorang itu saja yang memberinya perhatian yang lebih semasa dia di hospital.
|
Kita kena tukaq galang geta takot lantai reban pasai anai-anai dah makan.
terjemah ke standard malay
|
Kita kena tukar gelegar takut lantai roboh sebab anai-anai dah makan.
|
Memang patot pon dia kena pediah pasai dok suka sangat ambek tau hai orang.
terjemah ke standard melayu
|
Memang patutpun dia kena pukul sebab suka sangat ambil tahu hal orang.
|
Dah dok Ko Lompo dah sepuloh taon lorat Pineng dia dok piau situ lah.
terjemah ke standard melayu
|
Tinggal di Kuala Lumpur sudah sepuluh tahun loghat Pulau Pinangnya masih pekat lagi.
|
Pasai leteh sangat, dia buat reja hele-bele.
terjemah ke standard malay
|
Sebab tersangat letih, dia buat kerja secara sambil lewa.
|
Dekat nak mengerat jenoh burong sintaq.
terjemah ke melayu baku
|
Hampir musim mengerat padi banyak burung sintar.
|
Depa tak berani tegoq dia pasai muka dia com semedang.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka tidak berani menegurnya sebab mukanya sentiasa masam.
|
Pokok pon hang nak kerabat, hang nak jadi betina garet ke?
terjemah ke melayu baku
|
Pokok pun awak hendak panjat, awak hendak menjadi perempuan garit ke?
|
Raya dah dekat, kalu hang dok jaet baju mut-mut lagu ni, bila nak siap.
terjemah ke standard malay
|
Hari raya sudah dekat, kalau awak menjahit baju lambat seperti ini bila hendak siap.
|
Ayam hat tak masok lau beceretet ataih pokok.
terjemah ke standard malay
|
Ayam yang tidak masuk reban banyak di atas pokok.
|
Dia selop lepaih jatoh baskat.
terjemah ke standard melayu
|
Dia pitam selepas terjatuh daripada basikal.
|
Dia tu nala punya kaya, bini dia pon nala punya besaq.
terjemah ke standard melayu
|
Dia itu tersangat kaya, isterinya pun tersangat besar.
|
Kalu dapat derian kucin tidoq depa pakat berebut.
terjemah ke standard malay
|
Kalau dapat durian kucing tidur mereka akan berebut.
|
Jangan tahana kat kucin, berdosa besak
terjemah ke standard melayu
|
Jangan menganiaya kucing, berdosa besar.
|
Budak-budak ni tuleh herot-petot, payah sunggoh nak baca.
terjemah ke standard malay
|
Budak-budak ini tulis tidak cantik, payah sungguh hendak membacanya.
|
Pondok hang tu kalu mai agin mesti reban.
terjemah ke standard malay
|
Pondok awak itu kalau datang angin mesti runtuh.
|
Lama sangat hang tidoq, pasai tu muka hang naek basai.
terjemah ke standard malay
|
Lama sangat awak tidur, sebab itu muka awak kelihatan pucat.
|
Mola-mola pegang posa budak mana pon kelepek.
terjemah ke melayu baku
|
Mula-mula berpuasa budak mana pun letih.
|
Kita kena pakai dajai nak korek lubang pasai tanah tu banyak batu.
terjemah ke melayu baku
|
Kita perlu guna dajai untuk mengorek lubang sebab tanah itu banyak batu.
|
Pokok bunga ni baru nak tumboh, sapa pulak yang kerunaih ni.
terjemah ke melayu baku
|
Pokok bunga ini baru nak tumbuh, siapa pulak yang memetiknya.
|
Ada lagi menaksah yang pakai pinggan tapak gajah.
terjemah ke standard malay
|
Ada lagi madrasah yang pakai pinggan tapak gajah.
|
Buat pagaq herot-petot, kambin pon buleh masok.
terjemah ke standard malay
|
Buat pagar bengkang bengkok, kambing pun boleh masuk.
|
Mengaji pon tak habeh lagi dah galak nak menikah.
terjemah ke standard malay
|
Belajar belum pun habis lagi sudah galak hendak berkahwin.
|
Orang jarang buat baju pakai kaen seralat pasai hangat.
terjemah ke melayu baku
|
Orang jarang membuat baju menggunakan kain baldu sebab panas.
|
Mata-mata tangkap dia pasai handaih orang.
terjemah ke standard melayu
|
Polis menangkapnya kerana memukul seseorang.
|
Nak kupaih nyoq sebijik pon tak menyekoh.
terjemah ke standard melayu
|
Hendak kupas sebiji kelapa pun tidak menyekoh..
|
Kalu pecah mengkarong, hang sumbat daon sireh.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau darah keluar melalui lubang hidung secara tiba-tiba, awak sumbat dengan daun sirih.
|
Makan ceremat sikit aih sekerem tu, sat ni belopiang.
terjemah ke standard malay
|
Makan elok-elok ais krim itu, nanti comot.
|
Dia kena pukoi dengan ekoq pari sampai baloq.
terjemah ke standard melayu
|
Dia kena pukul dengan ekor pari sampai berkesan.
|
Mentang-mentang dia baru reja, hampa dok tinaih dia saja.
terjemah ke melayu baku
|
Mentang-mentang dia baru kerja, kamu asyik menindasnya.
|
Co masa makan tak geronyok laok.
terjemah ke melayu baku
|
Cuba semasa makan tidak mencekuh lauk.
|
Jangan geranyok laok, pak hang tak makan lagi.
terjemah ke standard malay
|
Jangan geranyok lauk, bapa awak belum makan lagi.
|
Kolah tu nak kena basoh pasai banyak kelemok.
terjemah ke melayu baku
|
Kolah itu perlu dibasuh sebab banyak kekotoran.
|
Taon lima pulohan dulu orang pangge reta tu prewet.
terjemah ke melayu baku
|
Tahun lima puluhan orang memanggil kereta itu prewet.
|
Budak kalu umoq empat taon elok lah susu.
terjemah ke melayu baku
|
Kanak-kanak apabila menjangkau umur empat tahun elok bercerai susu ibu.
|
Pineng maen sempoi semalam, menang lima kosong.
terjemah ke melayu baku
|
Pulau Pinang main cantik semalam, menang lima kosong.
|
Orang sang kelibut reja dia selalunya tak puaih ati.
terjemah ke standard malay
|
Orang gopoh-gapah kerjanya selalu tidak memuaskan hati.
|
Ujan-ujan ni bawak reta bok baek sikit.
terjemah ke melayu baku
|
Hujan-hujan seperti ini bawa kereta berhati-hati sikit.
|
Lepaih prektis sukan budak-budak habeh melehe, nak belajaq pon tak buleh.
terjemah ke standard melayu
|
Lepas latihan sukan budak-budak terlalu letih, tidak boleh hendak belajar.
|
Kalu kawaq masok dia tinggai jugak selai dua kaen burok, tapi kalu tebakaq habeh hareta meredak hanguih.
terjemah ke standard malay
|
Kalau pencuri masuk dia tinggal juga sehelai dua kain buruk, tetapi kalau terbakar pelbagai harta benda akan hangus.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.