question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Hang jangan dok mukat dengan orang tua tu, dia tu kepala agin.
terjemah ke standard malay | Awak jangan cari sebab dengan orang tua itu, dia keras kepala. |
Terok tuan rumah kenuri pasai mentara buat halkah.
terjemah ke standard melayu | Teruk tuan rumah kenduri sebab pengandah buat halkah. |
Cukop eksyen orang kaya tu bukan nak bedenia dengan orang langsong.
terjemah ke standard melayu | Tersangat sombong orang kaya itu langsung tidak hendak bercampur gaul dengan orang. |
Mai kecaq kepala mak sat, pasai mak saket kepala.
terjemah ke standard melayu | Mari picit kepala mak sabentar, sebab mak sakit kepala. |
Lepaih teraweh kami pakat maen toi kat laman rumah.
terjemah ke standard malay | Selepas tarawih kami bermain toi di halaman rumah. |
Dia gabuih habok dekat baju dia.
terjemah ke melayu baku | Dia gabuih habuk di bajunya. |
Jom kita pi, aku nampak dia utau suruh pi.
terjemah ke standard malay | Mari kita pergi, saya nampak dia menggunakan tangan sebagai isyarat menyuruh pergi. |
Bila depa dapat tangkap kawaq depa pakat kerutup.
terjemah ke standard melayu | Bila mereka dapat tangkap pencuri mereka mengerumuni, menyerang dan memukul pencuri itu. |
Dari tadi dia dok melangut depan tingkap.
terjemah ke standard malay | Dari tadi dia duduk termenung di hadapan tingkap. |
Budak betina tu garet sunggoh, beromen dalam panggong wayang.
terjemah ke standard melayu | Budak perempuan itu garit sunggoh, bercium dalam panggung wayang. |
Ada benda hat aku mengidam tak dapat pasai tu anak aku belenja.
terjemah ke melayu baku | Ada benda makan yang saya idamkan tidak dapat sebab itulah anak saya sentiasa keluar air liurnya |
Pak pesan balek awai sikit, derian tengah dok jujoh.
terjemah ke standard melayu | Bapa pesen balik awal sikit, durian sedang banyak. |
Kalu tak dak sepuloh ribu jangan cuba nak rapat anak mami jarom tu.
terjemah ke melayu baku | Kalau tidak ada sepuluh ribu jangan cuba hendak rapat anak mami jarum itu. |
Aku becinta sunggoh nak pi rumah mak mentua aku, pasai jaoh sangat.
terjemah ke melayu baku | Saya merasa berat hati hendak pergi rumah ibu mentua saya sebab jauh sangat. |
Dia tu punya la kaya, pak pada reta pon dia buleh beli.
terjemah ke melayu baku | Dia itu tersangat kaya, kereta semahal manapun dia mampu membelinya. |
Senang lagi asah pensel pakai geremit dari pakai pisau.
terjemah ke standard malay | Mudah lagi mengasah pensel guna pengasah pensel dari guna pisau. |
Mentang-mentang hang baru beli moto, hang golek kat kami.
terjemah ke melayu baku | Mentang-mentang awak baru beli motosikal, awak menunjuk-nunjuk pada kami. |
Muka dia merah bejahang pasai marah kat anak dia.
terjemah ke standard malay | Mukanya tersangat merah sebab marahkan anaknya. |
Hang ginjat tengok apa ada ataih lemari tu.
terjemah ke melayu baku | Awak jengket tengok apa ada atas almari itu. |
Oi! Sapa yang dok merudum ataih rumah tu?
terjemah ke standard malay | Oi! Siapa yang sedang berlari di atas rumah itu? |
Barang tu hang patot bagi sama banyak, jangan pulak hang pediah kat hang sorang.
terjemah ke standard melayu | Barang itu sepatutnya awak bahagi sama banyak, jangan pula awak mengambilnya seorang diri. |
Jom aku mot hang naek moto pi pekan.
terjemah ke melayu baku | Mari saya bawa awak naik motorsikal pergi ke bandar. |
Jaga anak hang bok baek, sat gi kucin tu rengau.
terjemah ke standard melayu | Jaga anak awak baik-baik, nanti kucing cakar. |
Sagon besanya seroi, maneh dan lemak.
terjemah ke melayu baku | Sagun biasanya halus dan kering, manis dan lemak. |
Kita ni pompuan, tak elok merenyau lagu tu.
terjemah ke standard melayu | Kita ini perempuan, tidak elok berperangai miang seperti itu. |
Menikah baru seminggu, mak mentua dah lagang suroh beli yang nu yang ni.
terjemah ke melayu baku | Menikah baru seminggu, mak mertua sudah merancang supaya membeli berbagai-bagai barang. |
Buleh hang dok biaq pinggan bededam di dapok?
terjemah ke melayu baku | Boleh kamu membiarkan pinggan bededam di dapur? |
Budak ni bagok sunggoh, pasai tu baju pak dia pon dia buleh pakai.
terjemah ke standard malay | Budak ni besar sungguh, sebab itu pakai bajunya pun dia boleh pakai. |
Aku tengok hang berejam-rejam dok kerobek reta tu.
terjemah ke standard melayu | Saya melihat awak berjam-jam membelek kereta itu. |
Makan roti bagi habeh, jangan dok geret rata-rata.
terjemah ke standard malay | Makan biskut sampai habis, jangan gigit rata-rata. |
Dua tiga hari ujan, baju betoran-toran tak lipat.
terjemah ke standard malay | Dua tiga hari hujan, baju betoran-toran tidak berlipat. |
Orang simpan duet silin dalam onde-onde.
terjemah ke melayu baku | Orang menyimpan wang siling dalam tabung. |
Penyamun paksa dia loceh gelang dengan cincin.
terjemah ke melayu baku | Penyamun memaksanya melorot gelang dan cincin. |
Dereba lori tu kena tahan polis pasai tak pakai ceperaih.
terjemah ke melayu baku | Drebar lori tu ditahan polis sebab tidak memakai pas. |
Bini Mat tu mengidam nak makan mumbang. Mana nak pi cari?
terjemah ke melayu baku | Isteri Mat itu mengidam hendak makan tempurung kelapa yang masih lembut. Di mana boleh dapat? |
Sewa bulan ni aku selop pasai aku nak pakai duet.
terjemah ke standard melayu | Sewa bulan ini saya tangguhkan sebab saya hendak menggunakan wang. |
Punyala leteh dia tebungkin depan pintu.
terjemah ke melayu baku | Kerana terlalu letih dia tidur terbaring dan mengganggu laluan di depan pintu. |
Sekoq kambin bakaq sat saja depa kerutup.
terjemah ke standard melayu | Seekor kambing bakar sekejap saja mereka makan. |
Lepaih kena jerekah dengan bos, dan-dan tu muka dia keromot.
terjemah ke melayu baku | Selepas dimarahi oleh ketuanya, wajahnya serta-merta masam. |
Orang yang cuba raba budak dalam baih terok kena rimbok.
terjemah ke standard malay | Orang yang cuba meraba budak dalam bas teruk dibelasah. |
Awat cek tak habaq kata cek nak mai?
terjemah ke standard melayu | Mengapa awak tidak beritahu yang awak hendak datang? |
Perasan la dia tu bila buleh bekepet dengan mem.
terjemah ke standard melayu | Banggalah dia itu apabila boleh berkepit dengan orang putih. |
Dia betekap baca buk sampai orang pangge pon tak dengak.
terjemah ke standard malay | Dia tekun membaca buku sehingga orang memanggilnya pun dia tidak dengar. |
Limau nipeh lepaih jemoq tiga empat ari baru keset.
terjemah ke standard malay | Limau nipis lepas dijemur tiga atau empat hari baru mengecut. |
Tekejut aku, tau-tau cepoih babi utan menerepa dekat aku.
terjemah ke melayu baku | Terkejut saya, tiba-tiba keluar babi hutan menerpa ke arah saya. |
Kot asam pedaih belambak juai kat kedai.
terjemah ke melayu baku | Kot lusuh banyak dijual di kedai. |
Depa gelak sakan tengok cerita Pendekar Bujang Lapok.
terjemah ke melayu baku | Mereka ketawa berlebihan apabila menonton cerita Pendekar Bujang Lapok. |
Masa aku mai tadi, depa tengah dok makan nasik sorok.
terjemah ke melayu baku | Semasa saya sampai tadi, mereka sedang makan nasi sorok. |
Satu kelaih kena tahaq pasai hingaq
terjemah ke standard melayu | Satu bilik darjah didenda sebab bising. |
Patot la sapa pon tak mau makan roti ni, dah keras kedekiang.
terjemah ke standard malay | Patutlah siapa pun tidak mahu makan roti ini, terlalu keras. |
Hawaq baru ni mampuih habeh ayam satu lau.
terjemah ke standard malay | Penyakit hawar baharu ini habis mati ayam satu reban. |
Hang pebetoi dulu paku tu baru gasin tu tak keriteh.
terjemah ke standard melayu | Awak perbaiki duhulu paku itu baru gasing itu pusing seimbang. |
Pasai lapaq ayaq sangat dia togok ayaq peti aih.
terjemah ke melayu baku | Sebab terlalu dahaga dia minum terus daripada botol air peti ais. |
Budak tu dok perembang komik dalam kedai.
terjemah ke standard melayu | Budak itu sedang menenang komik dalam kedai. |
Budak-budak muda tu bawak moto bedesiu.
terjemah ke standard melayu | Budak-budak muda itu mengunggang motorsikal terlalu laju. |
Mak habaq tok wan suka makan kanji masa bulan posa.
terjemah ke standard melayu | Mak beritahu datuk suka makan bubur nasi semasa bulan puasa. |
Lagi anak dara tu tak habeh sidai kaen dia dok asek perembang.
terjemah ke standard malay | Selagi anak dara itu belum selesai menyidai pakaian dia asyik perembang. |
Depa tak boh tikaq sila masa kutbah tadi
terjemah ke melayu baku | Mereka tidak meletakkan tikarq sila semasa akad nikah tadi. |
Tang mana saja mak dia pi, anak dia becendoi.
terjemah ke standard malay | Di mana sahaja emaknya pergi, anaknya mengekori dengan rapat. |
Dah tau pokok tu ada sarang tebuan, buat apa yang hang dok tebiang panjat.
terjemah ke standard malay | Sudah tahu pokok itu ada sarang tebuan, buat apa awak panjat. |
Menantu dia sorang tu saja yang pesoh dia masa dia kat hospital.
terjemah ke standard malay | Menantunya seorang itu saja yang memberinya perhatian yang lebih semasa dia di hospital. |
Kita kena tukaq galang geta takot lantai reban pasai anai-anai dah makan.
terjemah ke standard malay | Kita kena tukar gelegar takut lantai roboh sebab anai-anai dah makan. |
Memang patot pon dia kena pediah pasai dok suka sangat ambek tau hai orang.
terjemah ke standard melayu | Memang patutpun dia kena pukul sebab suka sangat ambil tahu hal orang. |
Dah dok Ko Lompo dah sepuloh taon lorat Pineng dia dok piau situ lah.
terjemah ke standard melayu | Tinggal di Kuala Lumpur sudah sepuluh tahun loghat Pulau Pinangnya masih pekat lagi. |
Pasai leteh sangat, dia buat reja hele-bele.
terjemah ke standard malay | Sebab tersangat letih, dia buat kerja secara sambil lewa. |
Dekat nak mengerat jenoh burong sintaq.
terjemah ke melayu baku | Hampir musim mengerat padi banyak burung sintar. |
Depa tak berani tegoq dia pasai muka dia com semedang.
terjemah ke standard melayu | Mereka tidak berani menegurnya sebab mukanya sentiasa masam. |
Pokok pon hang nak kerabat, hang nak jadi betina garet ke?
terjemah ke melayu baku | Pokok pun awak hendak panjat, awak hendak menjadi perempuan garit ke? |
Raya dah dekat, kalu hang dok jaet baju mut-mut lagu ni, bila nak siap.
terjemah ke standard malay | Hari raya sudah dekat, kalau awak menjahit baju lambat seperti ini bila hendak siap. |
Ayam hat tak masok lau beceretet ataih pokok.
terjemah ke standard malay | Ayam yang tidak masuk reban banyak di atas pokok. |
Dia selop lepaih jatoh baskat.
terjemah ke standard melayu | Dia pitam selepas terjatuh daripada basikal. |
Dia tu nala punya kaya, bini dia pon nala punya besaq.
terjemah ke standard melayu | Dia itu tersangat kaya, isterinya pun tersangat besar. |
Kalu dapat derian kucin tidoq depa pakat berebut.
terjemah ke standard malay | Kalau dapat durian kucing tidur mereka akan berebut. |
Jangan tahana kat kucin, berdosa besak
terjemah ke standard melayu | Jangan menganiaya kucing, berdosa besar. |
Budak-budak ni tuleh herot-petot, payah sunggoh nak baca.
terjemah ke standard malay | Budak-budak ini tulis tidak cantik, payah sungguh hendak membacanya. |
Pondok hang tu kalu mai agin mesti reban.
terjemah ke standard malay | Pondok awak itu kalau datang angin mesti runtuh. |
Lama sangat hang tidoq, pasai tu muka hang naek basai.
terjemah ke standard malay | Lama sangat awak tidur, sebab itu muka awak kelihatan pucat. |
Mola-mola pegang posa budak mana pon kelepek.
terjemah ke melayu baku | Mula-mula berpuasa budak mana pun letih. |
Kita kena pakai dajai nak korek lubang pasai tanah tu banyak batu.
terjemah ke melayu baku | Kita perlu guna dajai untuk mengorek lubang sebab tanah itu banyak batu. |
Pokok bunga ni baru nak tumboh, sapa pulak yang kerunaih ni.
terjemah ke melayu baku | Pokok bunga ini baru nak tumbuh, siapa pulak yang memetiknya. |
Ada lagi menaksah yang pakai pinggan tapak gajah.
terjemah ke standard malay | Ada lagi madrasah yang pakai pinggan tapak gajah. |
Buat pagaq herot-petot, kambin pon buleh masok.
terjemah ke standard malay | Buat pagar bengkang bengkok, kambing pun boleh masuk. |
Mengaji pon tak habeh lagi dah galak nak menikah.
terjemah ke standard malay | Belajar belum pun habis lagi sudah galak hendak berkahwin. |
Orang jarang buat baju pakai kaen seralat pasai hangat.
terjemah ke melayu baku | Orang jarang membuat baju menggunakan kain baldu sebab panas. |
Mata-mata tangkap dia pasai handaih orang.
terjemah ke standard melayu | Polis menangkapnya kerana memukul seseorang. |
Nak kupaih nyoq sebijik pon tak menyekoh.
terjemah ke standard melayu | Hendak kupas sebiji kelapa pun tidak menyekoh.. |
Kalu pecah mengkarong, hang sumbat daon sireh.
terjemah ke melayu baku | Kalau darah keluar melalui lubang hidung secara tiba-tiba, awak sumbat dengan daun sirih. |
Makan ceremat sikit aih sekerem tu, sat ni belopiang.
terjemah ke standard malay | Makan elok-elok ais krim itu, nanti comot. |
Dia kena pukoi dengan ekoq pari sampai baloq.
terjemah ke standard melayu | Dia kena pukul dengan ekor pari sampai berkesan. |
Mentang-mentang dia baru reja, hampa dok tinaih dia saja.
terjemah ke melayu baku | Mentang-mentang dia baru kerja, kamu asyik menindasnya. |
Co masa makan tak geronyok laok.
terjemah ke melayu baku | Cuba semasa makan tidak mencekuh lauk. |
Jangan geranyok laok, pak hang tak makan lagi.
terjemah ke standard malay | Jangan geranyok lauk, bapa awak belum makan lagi. |
Kolah tu nak kena basoh pasai banyak kelemok.
terjemah ke melayu baku | Kolah itu perlu dibasuh sebab banyak kekotoran. |
Taon lima pulohan dulu orang pangge reta tu prewet.
terjemah ke melayu baku | Tahun lima puluhan orang memanggil kereta itu prewet. |
Budak kalu umoq empat taon elok lah susu.
terjemah ke melayu baku | Kanak-kanak apabila menjangkau umur empat tahun elok bercerai susu ibu. |
Pineng maen sempoi semalam, menang lima kosong.
terjemah ke melayu baku | Pulau Pinang main cantik semalam, menang lima kosong. |
Orang sang kelibut reja dia selalunya tak puaih ati.
terjemah ke standard malay | Orang gopoh-gapah kerjanya selalu tidak memuaskan hati. |
Ujan-ujan ni bawak reta bok baek sikit.
terjemah ke melayu baku | Hujan-hujan seperti ini bawa kereta berhati-hati sikit. |
Lepaih prektis sukan budak-budak habeh melehe, nak belajaq pon tak buleh.
terjemah ke standard melayu | Lepas latihan sukan budak-budak terlalu letih, tidak boleh hendak belajar. |
Kalu kawaq masok dia tinggai jugak selai dua kaen burok, tapi kalu tebakaq habeh hareta meredak hanguih.
terjemah ke standard malay | Kalau pencuri masuk dia tinggal juga sehelai dua kain buruk, tetapi kalau terbakar pelbagai harta benda akan hangus. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.