question
stringlengths
36
176
answer
stringlengths
14
157
Hang jangan dok mukat dengan orang tua tu, dia tu kepala agin. terjemah ke standard malay
Awak jangan cari sebab dengan orang tua itu, dia keras kepala.
Terok tuan rumah kenuri pasai mentara buat halkah. terjemah ke standard melayu
Teruk tuan rumah kenduri sebab pengandah buat halkah.
Cukop eksyen orang kaya tu bukan nak bedenia dengan orang langsong. terjemah ke standard melayu
Tersangat sombong orang kaya itu langsung tidak hendak bercampur gaul dengan orang.
Mai kecaq kepala mak sat, pasai mak saket kepala. terjemah ke standard melayu
Mari picit kepala mak sabentar, sebab mak sakit kepala.
Lepaih teraweh kami pakat maen toi kat laman rumah. terjemah ke standard malay
Selepas tarawih kami bermain toi di halaman rumah.
Dia gabuih habok dekat baju dia. terjemah ke melayu baku
Dia gabuih habuk di bajunya.
Jom kita pi, aku nampak dia utau suruh pi. terjemah ke standard malay
Mari kita pergi, saya nampak dia menggunakan tangan sebagai isyarat menyuruh pergi.
Bila depa dapat tangkap kawaq depa pakat kerutup. terjemah ke standard melayu
Bila mereka dapat tangkap pencuri mereka mengerumuni, menyerang dan memukul pencuri itu.
Dari tadi dia dok melangut depan tingkap. terjemah ke standard malay
Dari tadi dia duduk termenung di hadapan tingkap.
Budak betina tu garet sunggoh, beromen dalam panggong wayang. terjemah ke standard melayu
Budak perempuan itu garit sunggoh, bercium dalam panggung wayang.
Ada benda hat aku mengidam tak dapat pasai tu anak aku belenja. terjemah ke melayu baku
Ada benda makan yang saya idamkan tidak dapat sebab itulah anak saya sentiasa keluar air liurnya
Pak pesan balek awai sikit, derian tengah dok jujoh. terjemah ke standard melayu
Bapa pesen balik awal sikit, durian sedang banyak.
Kalu tak dak sepuloh ribu jangan cuba nak rapat anak mami jarom tu. terjemah ke melayu baku
Kalau tidak ada sepuluh ribu jangan cuba hendak rapat anak mami jarum itu.
Aku becinta sunggoh nak pi rumah mak mentua aku, pasai jaoh sangat. terjemah ke melayu baku
Saya merasa berat hati hendak pergi rumah ibu mentua saya sebab jauh sangat.
Dia tu punya la kaya, pak pada reta pon dia buleh beli. terjemah ke melayu baku
Dia itu tersangat kaya, kereta semahal manapun dia mampu membelinya.
Senang lagi asah pensel pakai geremit dari pakai pisau. terjemah ke standard malay
Mudah lagi mengasah pensel guna pengasah pensel dari guna pisau.
Mentang-mentang hang baru beli moto, hang golek kat kami. terjemah ke melayu baku
Mentang-mentang awak baru beli motosikal, awak menunjuk-nunjuk pada kami.
Muka dia merah bejahang pasai marah kat anak dia. terjemah ke standard malay
Mukanya tersangat merah sebab marahkan anaknya.
Hang ginjat tengok apa ada ataih lemari tu. terjemah ke melayu baku
Awak jengket tengok apa ada atas almari itu.
Oi! Sapa yang dok merudum ataih rumah tu? terjemah ke standard malay
Oi! Siapa yang sedang berlari di atas rumah itu?
Barang tu hang patot bagi sama banyak, jangan pulak hang pediah kat hang sorang. terjemah ke standard melayu
Barang itu sepatutnya awak bahagi sama banyak, jangan pula awak mengambilnya seorang diri.
Jom aku mot hang naek moto pi pekan. terjemah ke melayu baku
Mari saya bawa awak naik motorsikal pergi ke bandar.
Jaga anak hang bok baek, sat gi kucin tu rengau. terjemah ke standard melayu
Jaga anak awak baik-baik, nanti kucing cakar.
Sagon besanya seroi, maneh dan lemak. terjemah ke melayu baku
Sagun biasanya halus dan kering, manis dan lemak.
Kita ni pompuan, tak elok merenyau lagu tu. terjemah ke standard melayu
Kita ini perempuan, tidak elok berperangai miang seperti itu.
Menikah baru seminggu, mak mentua dah lagang suroh beli yang nu yang ni. terjemah ke melayu baku
Menikah baru seminggu, mak mertua sudah merancang supaya membeli berbagai-bagai barang.
Buleh hang dok biaq pinggan bededam di dapok? terjemah ke melayu baku
Boleh kamu membiarkan pinggan bededam di dapur?
Budak ni bagok sunggoh, pasai tu baju pak dia pon dia buleh pakai. terjemah ke standard malay
Budak ni besar sungguh, sebab itu pakai bajunya pun dia boleh pakai.
Aku tengok hang berejam-rejam dok kerobek reta tu. terjemah ke standard melayu
Saya melihat awak berjam-jam membelek kereta itu.
Makan roti bagi habeh, jangan dok geret rata-rata. terjemah ke standard malay
Makan biskut sampai habis, jangan gigit rata-rata.
Dua tiga hari ujan, baju betoran-toran tak lipat. terjemah ke standard malay
Dua tiga hari hujan, baju betoran-toran tidak berlipat.
Orang simpan duet silin dalam onde-onde. terjemah ke melayu baku
Orang menyimpan wang siling dalam tabung.
Penyamun paksa dia loceh gelang dengan cincin. terjemah ke melayu baku
Penyamun memaksanya melorot gelang dan cincin.
Dereba lori tu kena tahan polis pasai tak pakai ceperaih. terjemah ke melayu baku
Drebar lori tu ditahan polis sebab tidak memakai pas.
Bini Mat tu mengidam nak makan mumbang. Mana nak pi cari? terjemah ke melayu baku
Isteri Mat itu mengidam hendak makan tempurung kelapa yang masih lembut. Di mana boleh dapat?
Sewa bulan ni aku selop pasai aku nak pakai duet. terjemah ke standard melayu
Sewa bulan ini saya tangguhkan sebab saya hendak menggunakan wang.
Punyala leteh dia tebungkin depan pintu. terjemah ke melayu baku
Kerana terlalu letih dia tidur terbaring dan mengganggu laluan di depan pintu.
Sekoq kambin bakaq sat saja depa kerutup. terjemah ke standard melayu
Seekor kambing bakar sekejap saja mereka makan.
Lepaih kena jerekah dengan bos, dan-dan tu muka dia keromot. terjemah ke melayu baku
Selepas dimarahi oleh ketuanya, wajahnya serta-merta masam.
Orang yang cuba raba budak dalam baih terok kena rimbok. terjemah ke standard malay
Orang yang cuba meraba budak dalam bas teruk dibelasah.
Awat cek tak habaq kata cek nak mai? terjemah ke standard melayu
Mengapa awak tidak beritahu yang awak hendak datang?
Perasan la dia tu bila buleh bekepet dengan mem. terjemah ke standard melayu
Banggalah dia itu apabila boleh berkepit dengan orang putih.
Dia betekap baca buk sampai orang pangge pon tak dengak. terjemah ke standard malay
Dia tekun membaca buku sehingga orang memanggilnya pun dia tidak dengar.
Limau nipeh lepaih jemoq tiga empat ari baru keset. terjemah ke standard malay
Limau nipis lepas dijemur tiga atau empat hari baru mengecut.
Tekejut aku, tau-tau cepoih babi utan menerepa dekat aku. terjemah ke melayu baku
Terkejut saya, tiba-tiba keluar babi hutan menerpa ke arah saya.
Kot asam pedaih belambak juai kat kedai. terjemah ke melayu baku
Kot lusuh banyak dijual di kedai.
Depa gelak sakan tengok cerita Pendekar Bujang Lapok. terjemah ke melayu baku
Mereka ketawa berlebihan apabila menonton cerita Pendekar Bujang Lapok.
Masa aku mai tadi, depa tengah dok makan nasik sorok. terjemah ke melayu baku
Semasa saya sampai tadi, mereka sedang makan nasi sorok.
Satu kelaih kena tahaq pasai hingaq terjemah ke standard melayu
Satu bilik darjah didenda sebab bising.
Patot la sapa pon tak mau makan roti ni, dah keras kedekiang. terjemah ke standard malay
Patutlah siapa pun tidak mahu makan roti ini, terlalu keras.
Hawaq baru ni mampuih habeh ayam satu lau. terjemah ke standard malay
Penyakit hawar baharu ini habis mati ayam satu reban.
Hang pebetoi dulu paku tu baru gasin tu tak keriteh. terjemah ke standard melayu
Awak perbaiki duhulu paku itu baru gasing itu pusing seimbang.
Pasai lapaq ayaq sangat dia togok ayaq peti aih. terjemah ke melayu baku
Sebab terlalu dahaga dia minum terus daripada botol air peti ais.
Budak tu dok perembang komik dalam kedai. terjemah ke standard melayu
Budak itu sedang menenang komik dalam kedai.
Budak-budak muda tu bawak moto bedesiu. terjemah ke standard melayu
Budak-budak muda itu mengunggang motorsikal terlalu laju.
Mak habaq tok wan suka makan kanji masa bulan posa. terjemah ke standard melayu
Mak beritahu datuk suka makan bubur nasi semasa bulan puasa.
Lagi anak dara tu tak habeh sidai kaen dia dok asek perembang. terjemah ke standard malay
Selagi anak dara itu belum selesai menyidai pakaian dia asyik perembang.
Depa tak boh tikaq sila masa kutbah tadi terjemah ke melayu baku
Mereka tidak meletakkan tikarq sila semasa akad nikah tadi.
Tang mana saja mak dia pi, anak dia becendoi. terjemah ke standard malay
Di mana sahaja emaknya pergi, anaknya mengekori dengan rapat.
Dah tau pokok tu ada sarang tebuan, buat apa yang hang dok tebiang panjat. terjemah ke standard malay
Sudah tahu pokok itu ada sarang tebuan, buat apa awak panjat.
Menantu dia sorang tu saja yang pesoh dia masa dia kat hospital. terjemah ke standard malay
Menantunya seorang itu saja yang memberinya perhatian yang lebih semasa dia di hospital.
Kita kena tukaq galang geta takot lantai reban pasai anai-anai dah makan. terjemah ke standard malay
Kita kena tukar gelegar takut lantai roboh sebab anai-anai dah makan.
Memang patot pon dia kena pediah pasai dok suka sangat ambek tau hai orang. terjemah ke standard melayu
Memang patutpun dia kena pukul sebab suka sangat ambil tahu hal orang.
Dah dok Ko Lompo dah sepuloh taon lorat Pineng dia dok piau situ lah. terjemah ke standard melayu
Tinggal di Kuala Lumpur sudah sepuluh tahun loghat Pulau Pinangnya masih pekat lagi.
Pasai leteh sangat, dia buat reja hele-bele. terjemah ke standard malay
Sebab tersangat letih, dia buat kerja secara sambil lewa.
Dekat nak mengerat jenoh burong sintaq. terjemah ke melayu baku
Hampir musim mengerat padi banyak burung sintar.
Depa tak berani tegoq dia pasai muka dia com semedang. terjemah ke standard melayu
Mereka tidak berani menegurnya sebab mukanya sentiasa masam.
Pokok pon hang nak kerabat, hang nak jadi betina garet ke? terjemah ke melayu baku
Pokok pun awak hendak panjat, awak hendak menjadi perempuan garit ke?
Raya dah dekat, kalu hang dok jaet baju mut-mut lagu ni, bila nak siap. terjemah ke standard malay
Hari raya sudah dekat, kalau awak menjahit baju lambat seperti ini bila hendak siap.
Ayam hat tak masok lau beceretet ataih pokok. terjemah ke standard malay
Ayam yang tidak masuk reban banyak di atas pokok.
Dia selop lepaih jatoh baskat. terjemah ke standard melayu
Dia pitam selepas terjatuh daripada basikal.
Dia tu nala punya kaya, bini dia pon nala punya besaq. terjemah ke standard melayu
Dia itu tersangat kaya, isterinya pun tersangat besar.
Kalu dapat derian kucin tidoq depa pakat berebut. terjemah ke standard malay
Kalau dapat durian kucing tidur mereka akan berebut.
Jangan tahana kat kucin, berdosa besak terjemah ke standard melayu
Jangan menganiaya kucing, berdosa besar.
Budak-budak ni tuleh herot-petot, payah sunggoh nak baca. terjemah ke standard malay
Budak-budak ini tulis tidak cantik, payah sungguh hendak membacanya.
Pondok hang tu kalu mai agin mesti reban. terjemah ke standard malay
Pondok awak itu kalau datang angin mesti runtuh.
Lama sangat hang tidoq, pasai tu muka hang naek basai. terjemah ke standard malay
Lama sangat awak tidur, sebab itu muka awak kelihatan pucat.
Mola-mola pegang posa budak mana pon kelepek. terjemah ke melayu baku
Mula-mula berpuasa budak mana pun letih.
Kita kena pakai dajai nak korek lubang pasai tanah tu banyak batu. terjemah ke melayu baku
Kita perlu guna dajai untuk mengorek lubang sebab tanah itu banyak batu.
Pokok bunga ni baru nak tumboh, sapa pulak yang kerunaih ni. terjemah ke melayu baku
Pokok bunga ini baru nak tumbuh, siapa pulak yang memetiknya.
Ada lagi menaksah yang pakai pinggan tapak gajah. terjemah ke standard malay
Ada lagi madrasah yang pakai pinggan tapak gajah.
Buat pagaq herot-petot, kambin pon buleh masok. terjemah ke standard malay
Buat pagar bengkang bengkok, kambing pun boleh masuk.
Mengaji pon tak habeh lagi dah galak nak menikah. terjemah ke standard malay
Belajar belum pun habis lagi sudah galak hendak berkahwin.
Orang jarang buat baju pakai kaen seralat pasai hangat. terjemah ke melayu baku
Orang jarang membuat baju menggunakan kain baldu sebab panas.
Mata-mata tangkap dia pasai handaih orang. terjemah ke standard melayu
Polis menangkapnya kerana memukul seseorang.
Nak kupaih nyoq sebijik pon tak menyekoh. terjemah ke standard melayu
Hendak kupas sebiji kelapa pun tidak menyekoh..
Kalu pecah mengkarong, hang sumbat daon sireh. terjemah ke melayu baku
Kalau darah keluar melalui lubang hidung secara tiba-tiba, awak sumbat dengan daun sirih.
Makan ceremat sikit aih sekerem tu, sat ni belopiang. terjemah ke standard malay
Makan elok-elok ais krim itu, nanti comot.
Dia kena pukoi dengan ekoq pari sampai baloq. terjemah ke standard melayu
Dia kena pukul dengan ekor pari sampai berkesan.
Mentang-mentang dia baru reja, hampa dok tinaih dia saja. terjemah ke melayu baku
Mentang-mentang dia baru kerja, kamu asyik menindasnya.
Co masa makan tak geronyok laok. terjemah ke melayu baku
Cuba semasa makan tidak mencekuh lauk.
Jangan geranyok laok, pak hang tak makan lagi. terjemah ke standard malay
Jangan geranyok lauk, bapa awak belum makan lagi.
Kolah tu nak kena basoh pasai banyak kelemok. terjemah ke melayu baku
Kolah itu perlu dibasuh sebab banyak kekotoran.
Taon lima pulohan dulu orang pangge reta tu prewet. terjemah ke melayu baku
Tahun lima puluhan orang memanggil kereta itu prewet.
Budak kalu umoq empat taon elok lah susu. terjemah ke melayu baku
Kanak-kanak apabila menjangkau umur empat tahun elok bercerai susu ibu.
Pineng maen sempoi semalam, menang lima kosong. terjemah ke melayu baku
Pulau Pinang main cantik semalam, menang lima kosong.
Orang sang kelibut reja dia selalunya tak puaih ati. terjemah ke standard malay
Orang gopoh-gapah kerjanya selalu tidak memuaskan hati.
Ujan-ujan ni bawak reta bok baek sikit. terjemah ke melayu baku
Hujan-hujan seperti ini bawa kereta berhati-hati sikit.
Lepaih prektis sukan budak-budak habeh melehe, nak belajaq pon tak buleh. terjemah ke standard melayu
Lepas latihan sukan budak-budak terlalu letih, tidak boleh hendak belajar.
Kalu kawaq masok dia tinggai jugak selai dua kaen burok, tapi kalu tebakaq habeh hareta meredak hanguih. terjemah ke standard malay
Kalau pencuri masuk dia tinggal juga sehelai dua kain buruk, tetapi kalau terbakar pelbagai harta benda akan hangus.