question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Wah, cantek betol bunga kelawau kat timba layau kau ni!
terjemah ke standard malay | Wah, cantik betul ukiran bunga kelawar pada tebar layar engkau ini! |
Cobe kau recak pangkal pokok pisang ni, biau subo.
terjemah ke melayu baku | Cuba engkau recak pangkal pokok pisang ni, biar subur. |
Pasangle selasau nanti laok kena panas.
terjemah ke standard melayu | Pasanglah selasar nanti lauk terkena panas. |
Siku-siku layang-layang kau ni aku tengok senget aje.
terjemah ke melayu baku | Kedua-dua bahagian tepi layang-layang engkau ini aku tengok senget sahaja. |
Aku ingatkan ada lagi, rupenye pangse mude.
terjemah ke standard malay | Aku ingatkan ada lagi, rupanya pangsa muda. |
Nasik dah kereng, kerakkan api bawah tungku tu.
terjemah ke standard malay | Nasi sudah kering, serakkan bara api di bawah tungku itu. |
Padi aku tengah melindong batas, tak lame lagi bebuah le.
terjemah ke standard melayu | Padi aku tengah melindung batas, tak lama lagi berbuahlah. |
Aku tengah buat kepale tikau.
terjemah ke standard malay | Aku sedang buat kapala tikar. |
Getah kau dah beku, dah boleh tepek ni.
terjemah ke standard melayu | Getah engkau sudah beku, sudah boleh ditekan dengan tapak tangan. |
Kalau nak cepat jangan pakai cangkol, pakai le pikas, tanah tu keras.
terjemah ke standard melayu | Kalau nak cepat jangan pakai cangkol, pakailah pikas, tanah tu keras |
Die tu komkam, malas aku nak layan.
terjemah ke melayu baku | Dia itu komkom, malas aku nak layan. |
Memuncat kene kejau bapak die, ade buat salah le tu.
terjemah ke standard malay | Dia berlari pantas apabila dikejar oleh bapanya, mesti ada buat salahlah tu. |
Cube kau suak rambot mak ni, ade uban tak.
terjemah ke melayu baku | Cube kau suak rambut mak ni, ada uban tak. |
Ari ni kite maen songket, nak tak?
terjemah ke melayu baku | Hari ini kita main songkit, hendak atau tidak? |
Sekerap carang kalau tebal, senang kopek.
terjemah ke standard malay | Skrap carang kalau tebal, senang dikopek. |
Tok sah kau carik lagi barang tu, wayat die pon aku dah lame tak nampak
terjemah ke standard melayu | Tidak usah engkau cari lagi barang itu, bayangnya pun aku sudah lama tidak nampak. |
Wah, esok makan kuah kuneng le kite!
terjemah ke standard malay | Wah, esok ke majlis perkahwinanlah kita! |
Ari ni kite maen cungkel ayam, nak tak?
terjemah ke standard melayu | Hari ini kita main cungkil ayam, hendak atau tidak? |
Abes sapan pokok bunge aku baru nak tumbuh kene guntas kambeng.
terjemah ke standard melayu | Habis rosak pokok bunga aku baru hendak tumbuh diragut oleh kambing bahagian pucuknya. |
Geleme tu sedap juge buat dalca.
terjemah ke standard melayu | Geleme tu sedap juga dibuat dalca. |
Kau buat sipot daon tu kene cerot kuat-kuat, tak nanti teburai.
terjemah ke standard malay | Engkau cerut simpulan pada hujung daun kelapa itu kuat-kuat, jika tidak nanti terburai. |
Malam aku nampak ade anjeng bulu gombak kat belakang rumah engkau.
terjemah ke standard melayu | Semalam aku nampak ada anjing berbulu tebal dan gebu di belakang rumah engkau. |
Wah, kau pakai tong banteng sepak!
terjemah ke melayu baku | Wah, kau pakai tong banting sepak! |
Badan aku ni gempal, baju kurong aku tu kau pasang pesak gantong aje.
terjemah ke melayu baku | Badan aku ni gempal, baju kurung aku tu kau pasang pesak gantunglah. |
Ni dah kontot sangat ni, baek kau buat hubong.
terjemah ke standard malay | Ini sudah kontot sangat, baik kau sambungkannya dengan daun baharu. |
Kelek anak orang bujang kite tu gelap, pasang le lampu.
terjemah ke standard melayu | Kelek anak orang bujang kita tu gelap, pasanglah lampu. |
Pasang dulu pemangkal baru boleh gi manceng.
terjemah ke standard melayu | Pasang dulu pemangkal baru boleh pergi memancing. |
Melak, kau pegi sane boleh mak ikot.
terjemah ke standard malay | Mana tahu, kau pergi sana boleh mak ikut. |
Wah, baju kau merah batu!
terjemah ke standard melayu | Wah, warna baju engkau merah hati! |
Kalau nak tangkap udang geragau pakai le sungko.
terjemah ke standard malay | Kalau nak tangkap udang geragau pakailah sungko |
Abes keledek aku kat kebon, kene selongket babi.
terjemah ke standard melayu | Habis keledek aku di kebun, dibongkar oleh babi. |
Dah dekat nak naek padi, kene le siap lesong.
terjemah ke melayu baku | Sudah dekat nak naik padi, kenalah siapkan lesong. |
Ae dalam besen tu bereseh, encap aje daon kucai tu.
terjemah ke standard melayu | Air di dalam besen itu bersih, encap sahaja daun kucai itu. |
Anak ramai, cakau kaes die carik makan.
terjemah ke standard malay | Anak ramai, bersungguh-sungguh dia berusaha mencari rezeki. |
Macam mane badan tak merengkai, ari-ari isap dadah.
terjemah ke standard melayu | Macam mana badan tidak merengkai, hari-hari hisap dadah. |
Bateri ini dah kiyap, kene beli baru ni.
terjemah ke standard malay | Bateri ini sudah habis kuasanya, kena beli yang baru. |
Menedak anak ayam engkau, bagi le aku sepasang buat bake.
terjemah ke standard malay | Menedak anak ayam engkau, bagilah aku sepasang buat baka. |
Baot betol budak ni, langsong tak dengau cakap orang.
terjemah ke melayu baku | Degil betul budak ini, langsung tidak mahu mendengar cakap orang. |
Banyak dokto dah jumpe, dah tak tawan daye, mak bawak jumpe bomo.
terjemah ke standard malay | Banyak doktor telah ditemui, habis ikhtiar, emak bawa jumpa bomoh. |
Aku baru nak melurut, kau dah nginci.
terjemah ke standard malay | Aku baru hendak melurut, engkau sudah mewarna. |
Hi, geli aku tengok ulat tu mengemit-ngemit.
terjemah ke melayu baku | Hi, geli aku tengok ulat itu mengemit-ngemit! |
Ingat sape datang tadi, nampak macam anak aku. Rupenya engkau, tu le, mate dah belebu.
terjemah ke standard melayu | Ingatkan siapa datang tadi, nampak macam anak aku. Rupanya engkau, itulah, mata sudah belebu. |
Eh! Kayu anak ni kontot sangat. Carik le yang panjang siket.
terjemah ke standard malay | Eh! Kayu anak ini pendek sangat. Carilah yang panjang sedikit. |
Anak kau ni telinga tadah embon, bagus!
terjemah ke melayu baku | Anak engkau ini telinga tadah embun, bagusl! |
Menyelanak aje keje engkau, kan dah dekat pekse.
terjemah ke standard melayu | Menyelanak sahaja kerja engkau ini, kan dah nak periksa. |
Dari tengah hari ayon ke petang die tu mule le saket.
terjemah ke melayu baku | Dari tengah hari hingga ke petang itu dia mulalah sakit. |
Kalau nak petik buah mangges baek gune galah sangkak.
terjemah ke standard malay | Kalau nak petik buah manggis baik guna galah sangkak |
Kau jangan nak mengalan, aku lempang nanti.
terjemah ke melayu baku | Kau jangan nak mengajuk, nanti aku lempang. |
Kau nak ikot mak pegi panggel tak?
terjemah ke standard melayu | Engkau hendak ikut emak pergi ke majlis perkahwinan tak? |
Kaki aku ngelocot kene ekzos moto.
terjemah ke melayu baku | Kaki aku melecur terkena ekzos motosikal. |
Ae sawah dah nak kereng, mari le kite menggogoh.
terjemah ke standard malay | Air sawah dah nak kering, marilah kita menggogoh. |
Alamak, salah bancoh, abes jadi getah angos!
terjemah ke standard malay | Alamak, salah bancuh, habis jadi getah angos. |
Kau jangan lupe ketam papan tu pakai ketam bunge, baru ade alo.
terjemah ke standard melayu | Engkau jangan lupa ketam papan itu dengan ketam bunga, baru ada alur. |
Ae dah penoh dalam sampan, suroh orang luan buangkan ae.
terjemah ke melayu baku | Air dah penuh dalam sampan, suruh pekerja buangkan air. |
Carang tengah paras pinggang sedap le pakai pisau sorong.
terjemah ke melayu baku | Bekas torehan berada pada aras pinggang, sesuailah pakai pisau sorong |
Pakai pisau tarek rase macam lebeh cepat noreh.
terjemah ke standard melayu | Pakai pisau tarik terasa lebih cepat menoreh. |
Kalau nak menjaring, carik le tempat yang mengacak.
terjemah ke melayu baku | Kalau nak menjaring, carilah tempat yang mengacak |
Kaen baju dah menunggon dalam bilek, nak basoh, ari-ari ujan.
terjemah ke melayu baku | Kain baju dah bertimbun-timbun di dalam bilik, nak dibasuh, hari-hari hujan. |
Bukan maen susah lagi budak ni nak bagi ubat, die menggelujang.
terjemah ke melayu baku | Bukan main susah lagi budak ini hendak diberikan ubat, dia menggelujang. |
Raye ni, wares-walang mak belom sampai lagi.
terjemah ke standard malay | Hari Raya ini, saudara mara emak belum sampai lagi. |
Kau ni asek betojang je adek-beradek.
terjemah ke standard melayu | Kau ni asyik betojang sahaja adek-beradek. |
Sepet udang basikal abah dah patah, kau tukaukan.
terjemah ke melayu baku | Sepet udang basikal abah dah patah, kau tukarkan. |
Masa majeles nanti kendarat pakai le baju seragam.
terjemah ke standard melayu | Masa majlis nanti kendarat pakailah baju seragam |
Jangan ngelogak, nanti orang benci.
terjemah ke standard melayu | Jangan suka bercakap besar, nanti orang benci. |
Orang tue tu dah mereceh taik, ari-ari kene beresehkan.
terjemah ke melayu baku | Orang tua itu dah mereceh taik, hari-hari perlu dibersihkan. |
Die gali pigi kat lenggoh.
terjemah ke standard malay | Dia menggali perigi di kawasan lembah. |
Kau ni tengah dudok perot, tok sah lasak sangat
terjemah ke standard melayu | Engkau ini baru mengandung, tidak usah buat kerja lasak sangat. |
Engkau dah buke belah ke?
terjemah ke standard malay | Engkau sudah memulakan menanam padi? |
Wah, dah ngelocak kudes budak ni!
terjemah ke standard melayu | Wah, sudah ngelocak kudis budak ini. |
Kau tak carik betol-betol, menimbus dalam bilek tu baju kau.
terjemah ke standard malay | Engkau tak cari betul-betul, ada baju kau di dalam bilik itu. |
Kau jangan ngade-ngade, aku kelatu kang.
terjemah ke standard melayu | Kau jangan mengada-ngada, aku kelut nanti. |
Napas pon dah mengangkop, tak de harapan le orang tue tu.
terjemah ke standard malay | Nafas pun sudah mengangkop, tidak ada harapanlah orang tua itu. |
Kayu ni lebau sangat tak boleh buat kayu pak.
terjemah ke standard malay | Kayu ini lebar sangat, tidak boleh dibuat kayu pak. |
Taon ni nasib kite kurang baek, banyak padi layang.
terjemah ke standard melayu | Banyak padi yang tidak mengandungi isi pada tahun ini. |
Baek matikan sementara tikau ni. Lepas keje kawen nanti anyam balek.
terjemah ke standard malay | Baik dimatikan sementara anyaman tikar ini supaya tidak terburai. Lepas kenduri kahwin nanti dianyam semula. |
Badan die gemok bayo, tak ikot abang die.
terjemah ke standard malay | Badannya sangat gemuk, tidak seperti abangnya. |
Gigi dia songo.
terjemah ke melayu baku | Gigi dia jongang. |
Keje malas, boko aje tahunye!
terjemah ke standard melayu | Kerja malas, makan sahaja tahunya! |
Kau pencok pokok tu, biau tak tinggi sangat.
terjemah ke melayu baku | Engkau pangkas pokok itu, biar tidak tinggi. |
Kkudes anak kau ni dah mengoyak, baek bawak gi kelenek cepat.
terjemah ke standard melayu | Kudis anak engkau ini sudah semakin teruk, baik dibawa ke klinik cepat. |
Jelat beno budak ni, nasik basi pon abes.
terjemah ke melayu baku | Jelat benar budak ini, nasi basi pun dimakannya. |
Bile kau pasang batu tiang, jangan lupe letak dulu lampok, nanti tanah tak rate.
terjemah ke melayu baku | Bila engkau pasang batu tiang, jangan lupa letak dulu papan selipar batu, nanti tanah tak rata. |
Eh, pasangkan pasak rasok tiang tu, nanti longgau.
terjemah ke standard malay | Eh, pasangkan pasak rasok tiang itu, nanti longgar. |
Kau ni kalau masak rase macam masin laot.
terjemah ke standard malay | Engkau kalau masak, terasa sangat masin. |
Ngelebo tangan aku tepecek minyak panas.
terjemah ke standard melayu | Melecur tangan aku terpercik minyak panas. |
Abes mate cangkol aku melebet, kau cangkol tanah ke cangkol batu.
terjemah ke melayu baku | Habis mata cangkul rosak melebet, kau cangkul tanah atau cangkul batu. |
Belaklah, terabes ke engkau nasik sepinggan terak ni?
terjemah ke standard malay | Belaklah, terhabiskah engkau nasi sepinggan penuh ni? |
Dah puas ketotak sane sini, baru baek.
terjemah ke standard malay | Sudah lama berubat sana sini, baru sembuh. |
Semue penanggah kite beri kue dan bunge telo.
terjemah ke standard melayu | Semua penanggah kita beri kuih dan bunga telur. |
Takat buang kelat aje, bukan nak tido betol-betol.
terjemah ke melayu baku | Tidur sekejap sahaja bukan hendak tidur betul-betul. |
Kalau tengah beciyau, jage-jage, tak ke laen pegi bot.
terjemah ke melayu baku | Kalau sedang berciau harus berhati-hati, jika tidak, ke lain hala bot. |
Ketas ni tak bagos, kene dakwat die bencah.
terjemah ke standard malay | Kertas ini tidak bagus, kena dakwat, ia merebak. |
Titi tu bukan kuat sangat, basikal lalu pon melembet.
terjemah ke standard melayu | Titi itu bukan kuat sangat, basikal lalu pun dah melentur. |
Kau kalah, layang-layang kau dah hanyot.
terjemah ke standard malay | Engkau kalah, layang-layang engkau sudah hanyut. |
Bila dindeng tu dah tak ade, labas bilek tu.
terjemah ke standard malay | Apabila dinding itu sudah tiada, bilik itu kelihatan luas. |
Sebelom kau buat jajau buat le ibu ambai dulu.
terjemah ke standard melayu | Sebelum kau buat jajau buatlah ibu ambai dulu |
Kau lense aje tepong tu buat lempeng!
terjemah ke standard malay | Engkau lense sahaja tepung itu untuk dibuat lempeng! |
Andau aje aku kutep bawak balek, bile kopek jerok antu.
terjemah ke melayu baku | Sia-sia sahaja aku kutip bawa balik, apabila dikopek, buah durian itu busuk sepenuhnya. |
Budak tu lari cangkah-mangkeh kene kejau anjeng.
terjemah ke standard melayu | Budak itu berlari lintang-pukang kerana dikejar oleh anjing. |
Hah, dah pecah mate pon anak kuceng yang ni!
terjemah ke melayu baku | Hah, sudah pecah pun mata anak kucing yang ini! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.