question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Wah, cantek betol bunga kelawau kat timba layau kau ni!
terjemah ke standard malay
|
Wah, cantik betul ukiran bunga kelawar pada tebar layar engkau ini!
|
Cobe kau recak pangkal pokok pisang ni, biau subo.
terjemah ke melayu baku
|
Cuba engkau recak pangkal pokok pisang ni, biar subur.
|
Pasangle selasau nanti laok kena panas.
terjemah ke standard melayu
|
Pasanglah selasar nanti lauk terkena panas.
|
Siku-siku layang-layang kau ni aku tengok senget aje.
terjemah ke melayu baku
|
Kedua-dua bahagian tepi layang-layang engkau ini aku tengok senget sahaja.
|
Aku ingatkan ada lagi, rupenye pangse mude.
terjemah ke standard malay
|
Aku ingatkan ada lagi, rupanya pangsa muda.
|
Nasik dah kereng, kerakkan api bawah tungku tu.
terjemah ke standard malay
|
Nasi sudah kering, serakkan bara api di bawah tungku itu.
|
Padi aku tengah melindong batas, tak lame lagi bebuah le.
terjemah ke standard melayu
|
Padi aku tengah melindung batas, tak lama lagi berbuahlah.
|
Aku tengah buat kepale tikau.
terjemah ke standard malay
|
Aku sedang buat kapala tikar.
|
Getah kau dah beku, dah boleh tepek ni.
terjemah ke standard melayu
|
Getah engkau sudah beku, sudah boleh ditekan dengan tapak tangan.
|
Kalau nak cepat jangan pakai cangkol, pakai le pikas, tanah tu keras.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau nak cepat jangan pakai cangkol, pakailah pikas, tanah tu keras
|
Die tu komkam, malas aku nak layan.
terjemah ke melayu baku
|
Dia itu komkom, malas aku nak layan.
|
Memuncat kene kejau bapak die, ade buat salah le tu.
terjemah ke standard malay
|
Dia berlari pantas apabila dikejar oleh bapanya, mesti ada buat salahlah tu.
|
Cube kau suak rambot mak ni, ade uban tak.
terjemah ke melayu baku
|
Cube kau suak rambut mak ni, ada uban tak.
|
Ari ni kite maen songket, nak tak?
terjemah ke melayu baku
|
Hari ini kita main songkit, hendak atau tidak?
|
Sekerap carang kalau tebal, senang kopek.
terjemah ke standard malay
|
Skrap carang kalau tebal, senang dikopek.
|
Tok sah kau carik lagi barang tu, wayat die pon aku dah lame tak nampak
terjemah ke standard melayu
|
Tidak usah engkau cari lagi barang itu, bayangnya pun aku sudah lama tidak nampak.
|
Wah, esok makan kuah kuneng le kite!
terjemah ke standard malay
|
Wah, esok ke majlis perkahwinanlah kita!
|
Ari ni kite maen cungkel ayam, nak tak?
terjemah ke standard melayu
|
Hari ini kita main cungkil ayam, hendak atau tidak?
|
Abes sapan pokok bunge aku baru nak tumbuh kene guntas kambeng.
terjemah ke standard melayu
|
Habis rosak pokok bunga aku baru hendak tumbuh diragut oleh kambing bahagian pucuknya.
|
Geleme tu sedap juge buat dalca.
terjemah ke standard melayu
|
Geleme tu sedap juga dibuat dalca.
|
Kau buat sipot daon tu kene cerot kuat-kuat, tak nanti teburai.
terjemah ke standard malay
|
Engkau cerut simpulan pada hujung daun kelapa itu kuat-kuat, jika tidak nanti terburai.
|
Malam aku nampak ade anjeng bulu gombak kat belakang rumah engkau.
terjemah ke standard melayu
|
Semalam aku nampak ada anjing berbulu tebal dan gebu di belakang rumah engkau.
|
Wah, kau pakai tong banteng sepak!
terjemah ke melayu baku
|
Wah, kau pakai tong banting sepak!
|
Badan aku ni gempal, baju kurong aku tu kau pasang pesak gantong aje.
terjemah ke melayu baku
|
Badan aku ni gempal, baju kurung aku tu kau pasang pesak gantunglah.
|
Ni dah kontot sangat ni, baek kau buat hubong.
terjemah ke standard malay
|
Ini sudah kontot sangat, baik kau sambungkannya dengan daun baharu.
|
Kelek anak orang bujang kite tu gelap, pasang le lampu.
terjemah ke standard melayu
|
Kelek anak orang bujang kita tu gelap, pasanglah lampu.
|
Pasang dulu pemangkal baru boleh gi manceng.
terjemah ke standard melayu
|
Pasang dulu pemangkal baru boleh pergi memancing.
|
Melak, kau pegi sane boleh mak ikot.
terjemah ke standard malay
|
Mana tahu, kau pergi sana boleh mak ikut.
|
Wah, baju kau merah batu!
terjemah ke standard melayu
|
Wah, warna baju engkau merah hati!
|
Kalau nak tangkap udang geragau pakai le sungko.
terjemah ke standard malay
|
Kalau nak tangkap udang geragau pakailah sungko
|
Abes keledek aku kat kebon, kene selongket babi.
terjemah ke standard melayu
|
Habis keledek aku di kebun, dibongkar oleh babi.
|
Dah dekat nak naek padi, kene le siap lesong.
terjemah ke melayu baku
|
Sudah dekat nak naik padi, kenalah siapkan lesong.
|
Ae dalam besen tu bereseh, encap aje daon kucai tu.
terjemah ke standard melayu
|
Air di dalam besen itu bersih, encap sahaja daun kucai itu.
|
Anak ramai, cakau kaes die carik makan.
terjemah ke standard malay
|
Anak ramai, bersungguh-sungguh dia berusaha mencari rezeki.
|
Macam mane badan tak merengkai, ari-ari isap dadah.
terjemah ke standard melayu
|
Macam mana badan tidak merengkai, hari-hari hisap dadah.
|
Bateri ini dah kiyap, kene beli baru ni.
terjemah ke standard malay
|
Bateri ini sudah habis kuasanya, kena beli yang baru.
|
Menedak anak ayam engkau, bagi le aku sepasang buat bake.
terjemah ke standard malay
|
Menedak anak ayam engkau, bagilah aku sepasang buat baka.
|
Baot betol budak ni, langsong tak dengau cakap orang.
terjemah ke melayu baku
|
Degil betul budak ini, langsung tidak mahu mendengar cakap orang.
|
Banyak dokto dah jumpe, dah tak tawan daye, mak bawak jumpe bomo.
terjemah ke standard malay
|
Banyak doktor telah ditemui, habis ikhtiar, emak bawa jumpa bomoh.
|
Aku baru nak melurut, kau dah nginci.
terjemah ke standard malay
|
Aku baru hendak melurut, engkau sudah mewarna.
|
Hi, geli aku tengok ulat tu mengemit-ngemit.
terjemah ke melayu baku
|
Hi, geli aku tengok ulat itu mengemit-ngemit!
|
Ingat sape datang tadi, nampak macam anak aku. Rupenya engkau, tu le, mate dah belebu.
terjemah ke standard melayu
|
Ingatkan siapa datang tadi, nampak macam anak aku. Rupanya engkau, itulah, mata sudah belebu.
|
Eh! Kayu anak ni kontot sangat. Carik le yang panjang siket.
terjemah ke standard malay
|
Eh! Kayu anak ini pendek sangat. Carilah yang panjang sedikit.
|
Anak kau ni telinga tadah embon, bagus!
terjemah ke melayu baku
|
Anak engkau ini telinga tadah embun, bagusl!
|
Menyelanak aje keje engkau, kan dah dekat pekse.
terjemah ke standard melayu
|
Menyelanak sahaja kerja engkau ini, kan dah nak periksa.
|
Dari tengah hari ayon ke petang die tu mule le saket.
terjemah ke melayu baku
|
Dari tengah hari hingga ke petang itu dia mulalah sakit.
|
Kalau nak petik buah mangges baek gune galah sangkak.
terjemah ke standard malay
|
Kalau nak petik buah manggis baik guna galah sangkak
|
Kau jangan nak mengalan, aku lempang nanti.
terjemah ke melayu baku
|
Kau jangan nak mengajuk, nanti aku lempang.
|
Kau nak ikot mak pegi panggel tak?
terjemah ke standard melayu
|
Engkau hendak ikut emak pergi ke majlis perkahwinan tak?
|
Kaki aku ngelocot kene ekzos moto.
terjemah ke melayu baku
|
Kaki aku melecur terkena ekzos motosikal.
|
Ae sawah dah nak kereng, mari le kite menggogoh.
terjemah ke standard malay
|
Air sawah dah nak kering, marilah kita menggogoh.
|
Alamak, salah bancoh, abes jadi getah angos!
terjemah ke standard malay
|
Alamak, salah bancuh, habis jadi getah angos.
|
Kau jangan lupe ketam papan tu pakai ketam bunge, baru ade alo.
terjemah ke standard melayu
|
Engkau jangan lupa ketam papan itu dengan ketam bunga, baru ada alur.
|
Ae dah penoh dalam sampan, suroh orang luan buangkan ae.
terjemah ke melayu baku
|
Air dah penuh dalam sampan, suruh pekerja buangkan air.
|
Carang tengah paras pinggang sedap le pakai pisau sorong.
terjemah ke melayu baku
|
Bekas torehan berada pada aras pinggang, sesuailah pakai pisau sorong
|
Pakai pisau tarek rase macam lebeh cepat noreh.
terjemah ke standard melayu
|
Pakai pisau tarik terasa lebih cepat menoreh.
|
Kalau nak menjaring, carik le tempat yang mengacak.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau nak menjaring, carilah tempat yang mengacak
|
Kaen baju dah menunggon dalam bilek, nak basoh, ari-ari ujan.
terjemah ke melayu baku
|
Kain baju dah bertimbun-timbun di dalam bilik, nak dibasuh, hari-hari hujan.
|
Bukan maen susah lagi budak ni nak bagi ubat, die menggelujang.
terjemah ke melayu baku
|
Bukan main susah lagi budak ini hendak diberikan ubat, dia menggelujang.
|
Raye ni, wares-walang mak belom sampai lagi.
terjemah ke standard malay
|
Hari Raya ini, saudara mara emak belum sampai lagi.
|
Kau ni asek betojang je adek-beradek.
terjemah ke standard melayu
|
Kau ni asyik betojang sahaja adek-beradek.
|
Sepet udang basikal abah dah patah, kau tukaukan.
terjemah ke melayu baku
|
Sepet udang basikal abah dah patah, kau tukarkan.
|
Masa majeles nanti kendarat pakai le baju seragam.
terjemah ke standard melayu
|
Masa majlis nanti kendarat pakailah baju seragam
|
Jangan ngelogak, nanti orang benci.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan suka bercakap besar, nanti orang benci.
|
Orang tue tu dah mereceh taik, ari-ari kene beresehkan.
terjemah ke melayu baku
|
Orang tua itu dah mereceh taik, hari-hari perlu dibersihkan.
|
Die gali pigi kat lenggoh.
terjemah ke standard malay
|
Dia menggali perigi di kawasan lembah.
|
Kau ni tengah dudok perot, tok sah lasak sangat
terjemah ke standard melayu
|
Engkau ini baru mengandung, tidak usah buat kerja lasak sangat.
|
Engkau dah buke belah ke?
terjemah ke standard malay
|
Engkau sudah memulakan menanam padi?
|
Wah, dah ngelocak kudes budak ni!
terjemah ke standard melayu
|
Wah, sudah ngelocak kudis budak ini.
|
Kau tak carik betol-betol, menimbus dalam bilek tu baju kau.
terjemah ke standard malay
|
Engkau tak cari betul-betul, ada baju kau di dalam bilik itu.
|
Kau jangan ngade-ngade, aku kelatu kang.
terjemah ke standard melayu
|
Kau jangan mengada-ngada, aku kelut nanti.
|
Napas pon dah mengangkop, tak de harapan le orang tue tu.
terjemah ke standard malay
|
Nafas pun sudah mengangkop, tidak ada harapanlah orang tua itu.
|
Kayu ni lebau sangat tak boleh buat kayu pak.
terjemah ke standard malay
|
Kayu ini lebar sangat, tidak boleh dibuat kayu pak.
|
Taon ni nasib kite kurang baek, banyak padi layang.
terjemah ke standard melayu
|
Banyak padi yang tidak mengandungi isi pada tahun ini.
|
Baek matikan sementara tikau ni. Lepas keje kawen nanti anyam balek.
terjemah ke standard malay
|
Baik dimatikan sementara anyaman tikar ini supaya tidak terburai. Lepas kenduri kahwin nanti dianyam semula.
|
Badan die gemok bayo, tak ikot abang die.
terjemah ke standard malay
|
Badannya sangat gemuk, tidak seperti abangnya.
|
Gigi dia songo.
terjemah ke melayu baku
|
Gigi dia jongang.
|
Keje malas, boko aje tahunye!
terjemah ke standard melayu
|
Kerja malas, makan sahaja tahunya!
|
Kau pencok pokok tu, biau tak tinggi sangat.
terjemah ke melayu baku
|
Engkau pangkas pokok itu, biar tidak tinggi.
|
Kkudes anak kau ni dah mengoyak, baek bawak gi kelenek cepat.
terjemah ke standard melayu
|
Kudis anak engkau ini sudah semakin teruk, baik dibawa ke klinik cepat.
|
Jelat beno budak ni, nasik basi pon abes.
terjemah ke melayu baku
|
Jelat benar budak ini, nasi basi pun dimakannya.
|
Bile kau pasang batu tiang, jangan lupe letak dulu lampok, nanti tanah tak rate.
terjemah ke melayu baku
|
Bila engkau pasang batu tiang, jangan lupa letak dulu papan selipar batu, nanti tanah tak rata.
|
Eh, pasangkan pasak rasok tiang tu, nanti longgau.
terjemah ke standard malay
|
Eh, pasangkan pasak rasok tiang itu, nanti longgar.
|
Kau ni kalau masak rase macam masin laot.
terjemah ke standard malay
|
Engkau kalau masak, terasa sangat masin.
|
Ngelebo tangan aku tepecek minyak panas.
terjemah ke standard melayu
|
Melecur tangan aku terpercik minyak panas.
|
Abes mate cangkol aku melebet, kau cangkol tanah ke cangkol batu.
terjemah ke melayu baku
|
Habis mata cangkul rosak melebet, kau cangkul tanah atau cangkul batu.
|
Belaklah, terabes ke engkau nasik sepinggan terak ni?
terjemah ke standard malay
|
Belaklah, terhabiskah engkau nasi sepinggan penuh ni?
|
Dah puas ketotak sane sini, baru baek.
terjemah ke standard malay
|
Sudah lama berubat sana sini, baru sembuh.
|
Semue penanggah kite beri kue dan bunge telo.
terjemah ke standard melayu
|
Semua penanggah kita beri kuih dan bunga telur.
|
Takat buang kelat aje, bukan nak tido betol-betol.
terjemah ke melayu baku
|
Tidur sekejap sahaja bukan hendak tidur betul-betul.
|
Kalau tengah beciyau, jage-jage, tak ke laen pegi bot.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau sedang berciau harus berhati-hati, jika tidak, ke lain hala bot.
|
Ketas ni tak bagos, kene dakwat die bencah.
terjemah ke standard malay
|
Kertas ini tidak bagus, kena dakwat, ia merebak.
|
Titi tu bukan kuat sangat, basikal lalu pon melembet.
terjemah ke standard melayu
|
Titi itu bukan kuat sangat, basikal lalu pun dah melentur.
|
Kau kalah, layang-layang kau dah hanyot.
terjemah ke standard malay
|
Engkau kalah, layang-layang engkau sudah hanyut.
|
Bila dindeng tu dah tak ade, labas bilek tu.
terjemah ke standard malay
|
Apabila dinding itu sudah tiada, bilik itu kelihatan luas.
|
Sebelom kau buat jajau buat le ibu ambai dulu.
terjemah ke standard melayu
|
Sebelum kau buat jajau buatlah ibu ambai dulu
|
Kau lense aje tepong tu buat lempeng!
terjemah ke standard malay
|
Engkau lense sahaja tepung itu untuk dibuat lempeng!
|
Andau aje aku kutep bawak balek, bile kopek jerok antu.
terjemah ke melayu baku
|
Sia-sia sahaja aku kutip bawa balik, apabila dikopek, buah durian itu busuk sepenuhnya.
|
Budak tu lari cangkah-mangkeh kene kejau anjeng.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu berlari lintang-pukang kerana dikejar oleh anjing.
|
Hah, dah pecah mate pon anak kuceng yang ni!
terjemah ke melayu baku
|
Hah, sudah pecah pun mata anak kucing yang ini!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.