question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Jangan le honggoh pokok bunge tu, patah nanti.
terjemah ke melayu baku | Janganlah menggoyang-goyang pokok bunga itu, patah nanti. |
Sape nak mematak aku besok, aku nak pegi panggel.
terjemah ke standard melayu | Siapa nak mematak aku besok, aku nak pergi panggil. |
Api besau sangat, abes kohot kue aku.
terjemah ke melayu baku | Api besar sangat habis hangus kuih aku. |
Seligan-ligan die angkot masok lori.
terjemah ke standard melayu | Kesemuanya dia angkut masuk ke dalam lori. |
Cantek lak dindeng rumah kau ni buat dindeng tindeh kaseh.
terjemah ke melayu baku | Cantik pula dinding rumah engkau ini buat tindih kasih. |
Kalau tak bejaye juge, kite gondeng care laen pulak.
terjemah ke standard melayu | Kalau tidak berjaya juga, kita ikhtiar cara lain pula. |
Jampang agaknye budak ni, puas kite panggel tak nyaot.
terjemah ke melayu baku | Pekak agaknya budak ini, puas dipanggil tidak menyahut. |
Kau beli le daging bebanjau setengah kilo, nak buat rencah laok.
terjemah ke melayu baku | Engkau belilah daging anggaran setengah kilo, hendak buat rencah lauk. |
Atok kau tu dah mule empang-empang alang, jangan ambek ati.
terjemah ke standard melayu | Datuk sudah mula ingat-ingat lupa, jangan ambil hati. |
Budak-budak ni punat kelape pon nak berebut sampai gaduh-gaduh.
terjemah ke standard melayu | Budak-budak ini punat kepala pun hendak berebut hingga bergaduh. |
Akak pakai gerit ikat rambot.
terjemah ke standard malay | Kakak ikat rambut dengan gelang getah. |
Ape tak tekejotnye aku, tengah-tengah nyangkol kat kebon, tibe-tibe aje ade ibu pete.
terjemah ke melayu baku | Apa tidak terkejutnya aku, sedang mencangkul di kebun, tiba-tiba sahaja ada ibu petir. |
Kau sarot aje sayo tu, cepat siket.
terjemah ke standard malay | Kau lurutkan sahaja sayur itu, cepat sikit. |
Kau kene le tolong bapak tutop tebing dulu, baru boleh nimbe ikan.
terjemah ke standard malay | Engkau kenalah tolong bapak tutup lubang laluan air dahulu, barulah boleh menimba ikan. |
Pokok-pokok kau ni tak penah buboh baje, mane tak keket.
terjemah ke melayu baku | Pokok-pokok engkau ini tidak pernah dibubuh baja, tentu tidak subur. |
Aku serebe salah nak ke laot, nampak pokok angen.
terjemah ke standard malay | Aku serba salah nak ke laut, nampak pokok angin |
Aku dapat udang ni gune serampang udang ni le.
terjemah ke standard malay | Aku dapat udang ini menggunakan serampang udang inilah. |
Tikau aku ni carot pulak.
terjemah ke standard melayu | Tikar aku ini tersalah anyam pulak. |
Kau nak buat lubang tu, pakai le tajak.
terjemah ke standard malay | Engkau hendak buat lubang itu, pakailah tajak. |
Ae perigi tu penoh gorah.
terjemah ke melayu baku | Air perigi itu mengandungi enapan. |
Duku aku ada yang dah mencelah, tak lame lagi melarat le tu.
terjemah ke standard malay | Duku aku ada yang sudah mencelah, tidak lama lagi masaklah semuanya. |
Wah, kuceng ni dah mengakas, dekat nak beranak le ni!
terjemah ke standard melayu | Wah, kucing ni dah mengakas, hampir hendak beranak ini! |
Kayu ciyau yang kau gune biau kuat.
terjemah ke standard malay | Kayu ciyaw yang kau guna biar kuat. |
Abes tak menyenet anak pokok aku dikejekan kambeng.
terjemah ke standard melayu | Habis tak sempat hidup anak pokok aku sebab dimakan kambing. |
Pokok getah kau ni dah cukop umo, bile nak buke carang.
terjemah ke standard malay | Pokok getah kau ni dah cukup umur, bila nak buka carang. |
Kau ni bukan kene bisol biase ni, barah urat aku rase.
terjemah ke standard malay | Engkau ni bukan kena bisul biasa ni, barah urat aku rasa. |
Anak sulong die tu, padah melilit baju sendiri pon tak nak basoh.
terjemah ke standard malay | Anak sulungnya itu sangat malas, baju sendiri pun tidak mahu basuh. |
Kat dapo tu beseban orang perempuan tengah siap bahan laok kenduri.
terjemah ke standard melayu | Di dapur, ramai orang-orang perempuan sedang menyiapkan lauk kenduri. |
Tesumbat pulak penglong aku ni, patut le ae tak keluau.
terjemah ke melayu baku | Tersumbat pula alat penyiram air aku ini, patutlah air tidak keluar. |
Kalau tak esok, luse kite dah boleh le naek tiang seri
terjemah ke standard malay | Kalau tidak esok, lusa kita sudah bolehlah jalankan upacara menegakkan tiang seri rumah. |
Abes kaen baju dalam lemari kena barek, tak lain adek engkau punye keje.
terjemah ke standard melayu | Habis kain baju di dalam almari kena selongkar, tak lain perbuatan adik engkau. |
Kau tu baru beranak, nak bangon baek-baek, pakai tali senam.
terjemah ke standard melayu | Kau tu baru beranak, nak bangun baik-baik, pakai tali senam. |
Jalan tu lecak, abes kasot aku leboh kene lumpo.
terjemah ke standard malay | Jalan itu lecak, habis kasut aku berlumuran lumpur. |
Dengau aje bunyi mak die balek, teros bangon nyerongkah.
terjemah ke standard malay | Dengar sahaja emak dia balik, terus sahaja bangkit daripada tidur. |
Aje lorat bini kau ni, ni le yang orang kate mengandong burokkan tikau bantal.
terjemah ke standard malay | Sungguh teruk keadaan isteri engkau ini, inilah yang dikatakan orang mengandung burukkan tikar bantal. |
Padi dah abes tuai, minggu depan boleh le kite rateb jalan.
terjemah ke standard malay | Padi sudah dituai, minggu hadapan bolehlah kita adakan upacara ratib jalan. |
Durian ni kulet tebal, kena recak banyak kali, baru boleh bukak.
terjemah ke standard malay | Durian ini berkulit tebal, kena recak banyak kali, baru boleh dibuka. |
Ambek kaen, dedat kuah tumpah tu.
terjemah ke standard melayu | Ambil kain, kesat kuah yang tumpah itu. |
Nak senang isik ae, carik le tempayan mulut loyah.
terjemah ke melayu baku | Nak senang isi air, carilah tempayan mulut besar. |
Orang tue bukan makan sangat, sembe dah cukop.
terjemah ke standard malay | Orang tua bukan makan sangat, sedikit sudahcukup. |
Due beradek tu belegai siape pandai.
terjemah ke standard malay | Dua beradik itu berlawan untuk menunjukkan siapa yang lebih pandai. |
Kat sini kene jage-jage, pantang teleleh, abes barang kene curi.
terjemah ke standard melayu | Di sini kena berjaga-jaga, pantang teleleh, habis barang kena curi. |
Takde le kau tepelanteng orang tue tu singget due.
terjemah ke standard melayu | Tidak bolehkah engkau beri orang tua itu wang seringgit atau dua ringgit. |
Pokok kepaye yang kau tanam kat belakang rumah dulu dah bebuah dah, tengah melawan ari.
terjemah ke standard malay | Pokok betik yang engkau tanam di belakang rumah dahulu sudah berbuah, sudah mulai masak. |
Padi tengah masok isi, tak lame lagi burong pipet datang le.
terjemah ke standard melayu | Pokok padi aku sedang mula berisi, tak lama lagi burung pipit datanglah. |
Cantek lak dindeng rumah kau ni buat sisek tenggileng.
terjemah ke standard melayu | Cantik pula dinding rumah engkau ini buat sisik tenggiling. |
Semalam aku pegi rumah penganten perempuan berinai curi.
terjemah ke standard melayu | Semalam aku pergi ke rumah pengantin perempuan untuk berinai curi. |
Aku buat tebau mengiring aje ni, biau puseng laju!
terjemah ke melayu baku | Aku buat tebar mengiring sahaja, biar pusingan gasing laju! |
Mase ni getah musem becukoh, getah dalam mangkok, ade le secoet.
terjemah ke melayu baku | Sekarang getah musin bercukoh, susu getah di dalam mangkok ada sedikit sahaja. |
Kebet aje le, bukan berat sangat beg tu.
terjemah ke standard malay | Bimbit sahajalah, bukan berat sangat beg itu. |
Lame tak ujan, pigi kereng kohot.
terjemah ke standard malay | Lama tidak hujan, perigi kering kontang. |
Lepas kenduri, beposak-posak le kite.
terjemah ke standard malay | Selepas kenduri berhempas pulaslah kita. |
Bebudak ramai, punya le kedamat rumah aku.
terjemah ke standard malay | Budak-budak ramai, riuh-rendah rumah aku. |
Melangsang aje keje engkau, kan dah dekat pekse.
terjemah ke standard malay | Melansang sahaja kerja engkau ini, kan dah nak periksa. |
Subal pon, die dah bekenan, kite nak cakap ape.
terjemah ke standard melayu | Tembam pun, dia berkenan, kita nak cakap apa. |
Kerete aku dah rosak, baek aku lego aje.
terjemah ke melayu baku | Kereta aku sudah rosak, baik aku jual sahaja. |
Badan die gemok basau, nak bangket pon susah.
terjemah ke melayu baku | Badannya sangat gemuk, tidak seperti abangnya. |
Kaki aku koto tepijak tanah coho.
terjemah ke melayu baku | Kaki aku kotor, terpijak tanah berlumpur. |
Bayi ni lembek-liak, pegang betol-betol.
terjemah ke standard melayu | Bayi ni lembek-liak, pegang betul-betul. |
Abes sapan tikau aku, begunyas kau kejekan.
terjemah ke melayu baku | Habis jahanam tikar aku, hancur engkau kerjakan. |
Taon ni aku due tige tambon kat sawah. Puas le makan ikan.
terjemah ke standard malay | Tahun ini aku buat dua tiga kolam ikan di sawah. Puaslah makan ikan. |
Nak undo kete, tibe-tibe teros nyelolo.
terjemah ke melayu baku | Hendak undur kereta, tiba-tiba terus tergelongsor ke belakang. |
Kalau ade ujan panas, ade le tali mangon.
terjemah ke melayu baku | Kalau ada hujan panas, adalah pelangi. |
Panjang sangat rambot kau ni, jurai-jemarai aku tengok.
terjemah ke standard melayu | Panjang sangat rambut engkau ini, tidak terurus aku tengok. |
Kaen sal kau tu dah koto, pegi basoh!
terjemah ke standard malay | Tuala mandi kau tu dah kotor, pergi basuh! |
Sabok kau tu dah koto, pegi basoh!
terjemah ke standard malay | Tuala mandi kau tu dah kotor, pergi basuh! |
Bekemayau pulak mate aku ni tengok lampu di Kuale Lumpo.
terjemah ke melayu baku | Berpinar-pinar pulak mata aku ini tengok lampu di Kuala Lumpur. |
Mengkam pulak perot aku, makan nangke agaknye.
terjemah ke standard malay | Sakit perut pula aku, makan nangka agaknya. |
Pakai ketam tarek rase macam lebeh cepat noreh.
terjemah ke standard malay | Pakai ketam tarik terasa lebih cepat menoreh. |
Wah, eko kuceng ni kaet!
terjemah ke melayu baku | Wah, ekor kucing ini bengkok di hujungnya! |
Kat mane kau letak anak lagan semalam?
terjemah ke melayu baku | Di mana kau letak anak batu giling semalam? |
Bile raye, rumah ni besenaok dengan cucu-cicet emak.
terjemah ke standard melayu | Apabila hari raya, rumah ini ramai dengan cucu-cicit emak. |
Bagus budak tu tak nyusahkan emak die, mengepes aje.
terjemah ke standard malay | Budak itu tidak menyusahkan emaknya, mengepes saja. |
Palang le kau pegi nak, dudok rumah aje.
terjemah ke standard melayu | Janganlah kau pergi anak, duduk sahajalah di rumah. |
Kalau nak panjangkan jareng sambong aje takak.
terjemah ke melayu baku | Kalau nak panjangkan jaring sambung saja takak. |
Cendakau dah rosak ke, tak puseng-puseng pon!
terjemah ke standard malay | Cendakau dah rosak agaknya, tak berpusing lagi. |
Tolong le gelotok kelape tu.
terjemah ke standard melayu | Tolonglah belah kelapa itu. |
Kalau pagi-pagi, pondak le pasau tu.
terjemah ke standard malay | Kalau pagi-pagi, riuh-rendahlah pasar itu. |
Engkau gaseng kembang, aku gaseng jantong mana boleh main same-same.
terjemah ke standard melayu | Gasing engkau gasing kembang, gasing aku gasing jantung mana boleh main sama-sama. |
Orang tue tu mengkal-mengkel nyangkol kat kebon, anak die siket tak tolong.
terjemah ke standard malay | Oorang tua itu menyangkul bersungguh-sungguh di kebun, anaknya sedikit pun tak menolong. |
Bile mak andam nak datang mandi behias, anak kite dah tunggu ni.
terjemah ke melayu baku | Bile mak andam nak datang mandi behias, anak kite dah tunggu ni. |
Layang-layang aku ni asek menugal aje, geram betol aku!
terjemah ke standard malay | Layang-layang aku ini asyik menjunam sahaja, geram betul aku! |
Abes telokop rete aku kau kejekan.
terjemah ke standard malay | Habis jahanam harta aku engkau kerjakan. |
Lepas baek saket, mule le mengano.
terjemah ke standard melayu | Selepas baik sakit, mulalah mengano. |
Cobe kau basoh kasot tu, dah belapok-harok mak tengok.
terjemah ke standard malay | Cuba engkau basuh kasut itu, sudah berdebu emak tengok. |
Dulu tempat ni sajo, sekarang dah sunyi.
terjemah ke melayu baku | Dahulu tempat ini sibuk, sekarang sudah sunyi. |
Pening kepale aku pakai sanggol lintang, berat!
terjemah ke standard malay | Pening kepala aku pakai sanggul lintang kerana berat! |
Terok penganten perempuan kene culek arang dengan laki die.
terjemah ke standard melayu | Teruk pengantin perempuan kena culik arang oleh suaminya. |
Tengok layang-layang aku ni, layang-layang tekpi, cantek tak?
terjemah ke standard melayu | Tengok layang-layang aku ini telah dilukis dengan gambar tekpi, cantikkah? |
Die keluau aje pintu rumah, terus aje tejeromo dengan aku.
terjemah ke standard malay | Dia keluar sahaja dari pintu rumah, terus terserempak dengan aku. |
Kau nak masok rumah baru tu, dah buat semangat rumah ke belom?
terjemah ke standard melayu | Engkau hendak tinggal di rumah baru itu, sudah buat seri rumahkah atau belum? |
Sekerap batang kalau tebal, senang kopek.
terjemah ke melayu baku | Skrap batang kalau tebal, senang dikopek. |
Dah lame sakit, mane badan die tak kerempeng.
terjemah ke melayu baku | Dia sudah lama sakit, sebab itu badan dia kurus. |
Mengabong aje kau ni, meluat aku.
terjemah ke melayu baku | Merepek saja kau ni, meluat aku. |
Senelet sangat kau ni bile nak siap keje.
terjemah ke melayu baku | Lembab sangat engkau ni bila nak siap kerja. |
Wah, bekinyau kasot tu kene kiwi!
terjemah ke standard melayu | Wah, bersinar kasut tu kena kiwi! |
Tolong emak pilen buah cempedak ni masok bekas, kejap lagi boleh goreng.
terjemah ke standard melayu | Tolong emak pilen buah cempedak ini masukkan ke dalam bekas, sekejap lagi boleh digoreng. |
Budak tu ken« terejon sawan tak, cobe panggel pak dukon.
terjemah ke standard malay | Budak itu kena terejon sawan akibat sampuk tak? |
Kampong ni selalu ribot, rumah kau ni baek pasang serong barat.
terjemah ke standard melayu | Kampung ini selalu dilanda ribut rumah engkau ini baik dipasang serong barat. |
Aku tak tahu ngape, perot mude aku ni rase senak.
terjemah ke melayu baku | Aku tidak tahu mengapa perut muda aku ini terasa senak. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.