question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Jangan le honggoh pokok bunge tu, patah nanti.
terjemah ke melayu baku
|
Janganlah menggoyang-goyang pokok bunga itu, patah nanti.
|
Sape nak mematak aku besok, aku nak pegi panggel.
terjemah ke standard melayu
|
Siapa nak mematak aku besok, aku nak pergi panggil.
|
Api besau sangat, abes kohot kue aku.
terjemah ke melayu baku
|
Api besar sangat habis hangus kuih aku.
|
Seligan-ligan die angkot masok lori.
terjemah ke standard melayu
|
Kesemuanya dia angkut masuk ke dalam lori.
|
Cantek lak dindeng rumah kau ni buat dindeng tindeh kaseh.
terjemah ke melayu baku
|
Cantik pula dinding rumah engkau ini buat tindih kasih.
|
Kalau tak bejaye juge, kite gondeng care laen pulak.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau tidak berjaya juga, kita ikhtiar cara lain pula.
|
Jampang agaknye budak ni, puas kite panggel tak nyaot.
terjemah ke melayu baku
|
Pekak agaknya budak ini, puas dipanggil tidak menyahut.
|
Kau beli le daging bebanjau setengah kilo, nak buat rencah laok.
terjemah ke melayu baku
|
Engkau belilah daging anggaran setengah kilo, hendak buat rencah lauk.
|
Atok kau tu dah mule empang-empang alang, jangan ambek ati.
terjemah ke standard melayu
|
Datuk sudah mula ingat-ingat lupa, jangan ambil hati.
|
Budak-budak ni punat kelape pon nak berebut sampai gaduh-gaduh.
terjemah ke standard melayu
|
Budak-budak ini punat kepala pun hendak berebut hingga bergaduh.
|
Akak pakai gerit ikat rambot.
terjemah ke standard malay
|
Kakak ikat rambut dengan gelang getah.
|
Ape tak tekejotnye aku, tengah-tengah nyangkol kat kebon, tibe-tibe aje ade ibu pete.
terjemah ke melayu baku
|
Apa tidak terkejutnya aku, sedang mencangkul di kebun, tiba-tiba sahaja ada ibu petir.
|
Kau sarot aje sayo tu, cepat siket.
terjemah ke standard malay
|
Kau lurutkan sahaja sayur itu, cepat sikit.
|
Kau kene le tolong bapak tutop tebing dulu, baru boleh nimbe ikan.
terjemah ke standard malay
|
Engkau kenalah tolong bapak tutup lubang laluan air dahulu, barulah boleh menimba ikan.
|
Pokok-pokok kau ni tak penah buboh baje, mane tak keket.
terjemah ke melayu baku
|
Pokok-pokok engkau ini tidak pernah dibubuh baja, tentu tidak subur.
|
Aku serebe salah nak ke laot, nampak pokok angen.
terjemah ke standard malay
|
Aku serba salah nak ke laut, nampak pokok angin
|
Aku dapat udang ni gune serampang udang ni le.
terjemah ke standard malay
|
Aku dapat udang ini menggunakan serampang udang inilah.
|
Tikau aku ni carot pulak.
terjemah ke standard melayu
|
Tikar aku ini tersalah anyam pulak.
|
Kau nak buat lubang tu, pakai le tajak.
terjemah ke standard malay
|
Engkau hendak buat lubang itu, pakailah tajak.
|
Ae perigi tu penoh gorah.
terjemah ke melayu baku
|
Air perigi itu mengandungi enapan.
|
Duku aku ada yang dah mencelah, tak lame lagi melarat le tu.
terjemah ke standard malay
|
Duku aku ada yang sudah mencelah, tidak lama lagi masaklah semuanya.
|
Wah, kuceng ni dah mengakas, dekat nak beranak le ni!
terjemah ke standard melayu
|
Wah, kucing ni dah mengakas, hampir hendak beranak ini!
|
Kayu ciyau yang kau gune biau kuat.
terjemah ke standard malay
|
Kayu ciyaw yang kau guna biar kuat.
|
Abes tak menyenet anak pokok aku dikejekan kambeng.
terjemah ke standard melayu
|
Habis tak sempat hidup anak pokok aku sebab dimakan kambing.
|
Pokok getah kau ni dah cukop umo, bile nak buke carang.
terjemah ke standard malay
|
Pokok getah kau ni dah cukup umur, bila nak buka carang.
|
Kau ni bukan kene bisol biase ni, barah urat aku rase.
terjemah ke standard malay
|
Engkau ni bukan kena bisul biasa ni, barah urat aku rasa.
|
Anak sulong die tu, padah melilit baju sendiri pon tak nak basoh.
terjemah ke standard malay
|
Anak sulungnya itu sangat malas, baju sendiri pun tidak mahu basuh.
|
Kat dapo tu beseban orang perempuan tengah siap bahan laok kenduri.
terjemah ke standard melayu
|
Di dapur, ramai orang-orang perempuan sedang menyiapkan lauk kenduri.
|
Tesumbat pulak penglong aku ni, patut le ae tak keluau.
terjemah ke melayu baku
|
Tersumbat pula alat penyiram air aku ini, patutlah air tidak keluar.
|
Kalau tak esok, luse kite dah boleh le naek tiang seri
terjemah ke standard malay
|
Kalau tidak esok, lusa kita sudah bolehlah jalankan upacara menegakkan tiang seri rumah.
|
Abes kaen baju dalam lemari kena barek, tak lain adek engkau punye keje.
terjemah ke standard melayu
|
Habis kain baju di dalam almari kena selongkar, tak lain perbuatan adik engkau.
|
Kau tu baru beranak, nak bangon baek-baek, pakai tali senam.
terjemah ke standard melayu
|
Kau tu baru beranak, nak bangun baik-baik, pakai tali senam.
|
Jalan tu lecak, abes kasot aku leboh kene lumpo.
terjemah ke standard malay
|
Jalan itu lecak, habis kasut aku berlumuran lumpur.
|
Dengau aje bunyi mak die balek, teros bangon nyerongkah.
terjemah ke standard malay
|
Dengar sahaja emak dia balik, terus sahaja bangkit daripada tidur.
|
Aje lorat bini kau ni, ni le yang orang kate mengandong burokkan tikau bantal.
terjemah ke standard malay
|
Sungguh teruk keadaan isteri engkau ini, inilah yang dikatakan orang mengandung burukkan tikar bantal.
|
Padi dah abes tuai, minggu depan boleh le kite rateb jalan.
terjemah ke standard malay
|
Padi sudah dituai, minggu hadapan bolehlah kita adakan upacara ratib jalan.
|
Durian ni kulet tebal, kena recak banyak kali, baru boleh bukak.
terjemah ke standard malay
|
Durian ini berkulit tebal, kena recak banyak kali, baru boleh dibuka.
|
Ambek kaen, dedat kuah tumpah tu.
terjemah ke standard melayu
|
Ambil kain, kesat kuah yang tumpah itu.
|
Nak senang isik ae, carik le tempayan mulut loyah.
terjemah ke melayu baku
|
Nak senang isi air, carilah tempayan mulut besar.
|
Orang tue bukan makan sangat, sembe dah cukop.
terjemah ke standard malay
|
Orang tua bukan makan sangat, sedikit sudahcukup.
|
Due beradek tu belegai siape pandai.
terjemah ke standard malay
|
Dua beradik itu berlawan untuk menunjukkan siapa yang lebih pandai.
|
Kat sini kene jage-jage, pantang teleleh, abes barang kene curi.
terjemah ke standard melayu
|
Di sini kena berjaga-jaga, pantang teleleh, habis barang kena curi.
|
Takde le kau tepelanteng orang tue tu singget due.
terjemah ke standard melayu
|
Tidak bolehkah engkau beri orang tua itu wang seringgit atau dua ringgit.
|
Pokok kepaye yang kau tanam kat belakang rumah dulu dah bebuah dah, tengah melawan ari.
terjemah ke standard malay
|
Pokok betik yang engkau tanam di belakang rumah dahulu sudah berbuah, sudah mulai masak.
|
Padi tengah masok isi, tak lame lagi burong pipet datang le.
terjemah ke standard melayu
|
Pokok padi aku sedang mula berisi, tak lama lagi burung pipit datanglah.
|
Cantek lak dindeng rumah kau ni buat sisek tenggileng.
terjemah ke standard melayu
|
Cantik pula dinding rumah engkau ini buat sisik tenggiling.
|
Semalam aku pegi rumah penganten perempuan berinai curi.
terjemah ke standard melayu
|
Semalam aku pergi ke rumah pengantin perempuan untuk berinai curi.
|
Aku buat tebau mengiring aje ni, biau puseng laju!
terjemah ke melayu baku
|
Aku buat tebar mengiring sahaja, biar pusingan gasing laju!
|
Mase ni getah musem becukoh, getah dalam mangkok, ade le secoet.
terjemah ke melayu baku
|
Sekarang getah musin bercukoh, susu getah di dalam mangkok ada sedikit sahaja.
|
Kebet aje le, bukan berat sangat beg tu.
terjemah ke standard malay
|
Bimbit sahajalah, bukan berat sangat beg itu.
|
Lame tak ujan, pigi kereng kohot.
terjemah ke standard malay
|
Lama tidak hujan, perigi kering kontang.
|
Lepas kenduri, beposak-posak le kite.
terjemah ke standard malay
|
Selepas kenduri berhempas pulaslah kita.
|
Bebudak ramai, punya le kedamat rumah aku.
terjemah ke standard malay
|
Budak-budak ramai, riuh-rendah rumah aku.
|
Melangsang aje keje engkau, kan dah dekat pekse.
terjemah ke standard malay
|
Melansang sahaja kerja engkau ini, kan dah nak periksa.
|
Subal pon, die dah bekenan, kite nak cakap ape.
terjemah ke standard melayu
|
Tembam pun, dia berkenan, kita nak cakap apa.
|
Kerete aku dah rosak, baek aku lego aje.
terjemah ke melayu baku
|
Kereta aku sudah rosak, baik aku jual sahaja.
|
Badan die gemok basau, nak bangket pon susah.
terjemah ke melayu baku
|
Badannya sangat gemuk, tidak seperti abangnya.
|
Kaki aku koto tepijak tanah coho.
terjemah ke melayu baku
|
Kaki aku kotor, terpijak tanah berlumpur.
|
Bayi ni lembek-liak, pegang betol-betol.
terjemah ke standard melayu
|
Bayi ni lembek-liak, pegang betul-betul.
|
Abes sapan tikau aku, begunyas kau kejekan.
terjemah ke melayu baku
|
Habis jahanam tikar aku, hancur engkau kerjakan.
|
Taon ni aku due tige tambon kat sawah. Puas le makan ikan.
terjemah ke standard malay
|
Tahun ini aku buat dua tiga kolam ikan di sawah. Puaslah makan ikan.
|
Nak undo kete, tibe-tibe teros nyelolo.
terjemah ke melayu baku
|
Hendak undur kereta, tiba-tiba terus tergelongsor ke belakang.
|
Kalau ade ujan panas, ade le tali mangon.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau ada hujan panas, adalah pelangi.
|
Panjang sangat rambot kau ni, jurai-jemarai aku tengok.
terjemah ke standard melayu
|
Panjang sangat rambut engkau ini, tidak terurus aku tengok.
|
Kaen sal kau tu dah koto, pegi basoh!
terjemah ke standard malay
|
Tuala mandi kau tu dah kotor, pergi basuh!
|
Sabok kau tu dah koto, pegi basoh!
terjemah ke standard malay
|
Tuala mandi kau tu dah kotor, pergi basuh!
|
Bekemayau pulak mate aku ni tengok lampu di Kuale Lumpo.
terjemah ke melayu baku
|
Berpinar-pinar pulak mata aku ini tengok lampu di Kuala Lumpur.
|
Mengkam pulak perot aku, makan nangke agaknye.
terjemah ke standard malay
|
Sakit perut pula aku, makan nangka agaknya.
|
Pakai ketam tarek rase macam lebeh cepat noreh.
terjemah ke standard malay
|
Pakai ketam tarik terasa lebih cepat menoreh.
|
Wah, eko kuceng ni kaet!
terjemah ke melayu baku
|
Wah, ekor kucing ini bengkok di hujungnya!
|
Kat mane kau letak anak lagan semalam?
terjemah ke melayu baku
|
Di mana kau letak anak batu giling semalam?
|
Bile raye, rumah ni besenaok dengan cucu-cicet emak.
terjemah ke standard melayu
|
Apabila hari raya, rumah ini ramai dengan cucu-cicit emak.
|
Bagus budak tu tak nyusahkan emak die, mengepes aje.
terjemah ke standard malay
|
Budak itu tidak menyusahkan emaknya, mengepes saja.
|
Palang le kau pegi nak, dudok rumah aje.
terjemah ke standard melayu
|
Janganlah kau pergi anak, duduk sahajalah di rumah.
|
Kalau nak panjangkan jareng sambong aje takak.
terjemah ke melayu baku
|
Kalau nak panjangkan jaring sambung saja takak.
|
Cendakau dah rosak ke, tak puseng-puseng pon!
terjemah ke standard malay
|
Cendakau dah rosak agaknya, tak berpusing lagi.
|
Tolong le gelotok kelape tu.
terjemah ke standard melayu
|
Tolonglah belah kelapa itu.
|
Kalau pagi-pagi, pondak le pasau tu.
terjemah ke standard malay
|
Kalau pagi-pagi, riuh-rendahlah pasar itu.
|
Engkau gaseng kembang, aku gaseng jantong mana boleh main same-same.
terjemah ke standard melayu
|
Gasing engkau gasing kembang, gasing aku gasing jantung mana boleh main sama-sama.
|
Orang tue tu mengkal-mengkel nyangkol kat kebon, anak die siket tak tolong.
terjemah ke standard malay
|
Oorang tua itu menyangkul bersungguh-sungguh di kebun, anaknya sedikit pun tak menolong.
|
Bile mak andam nak datang mandi behias, anak kite dah tunggu ni.
terjemah ke melayu baku
|
Bile mak andam nak datang mandi behias, anak kite dah tunggu ni.
|
Layang-layang aku ni asek menugal aje, geram betol aku!
terjemah ke standard malay
|
Layang-layang aku ini asyik menjunam sahaja, geram betul aku!
|
Abes telokop rete aku kau kejekan.
terjemah ke standard malay
|
Habis jahanam harta aku engkau kerjakan.
|
Lepas baek saket, mule le mengano.
terjemah ke standard melayu
|
Selepas baik sakit, mulalah mengano.
|
Cobe kau basoh kasot tu, dah belapok-harok mak tengok.
terjemah ke standard malay
|
Cuba engkau basuh kasut itu, sudah berdebu emak tengok.
|
Dulu tempat ni sajo, sekarang dah sunyi.
terjemah ke melayu baku
|
Dahulu tempat ini sibuk, sekarang sudah sunyi.
|
Pening kepale aku pakai sanggol lintang, berat!
terjemah ke standard malay
|
Pening kepala aku pakai sanggul lintang kerana berat!
|
Terok penganten perempuan kene culek arang dengan laki die.
terjemah ke standard melayu
|
Teruk pengantin perempuan kena culik arang oleh suaminya.
|
Tengok layang-layang aku ni, layang-layang tekpi, cantek tak?
terjemah ke standard melayu
|
Tengok layang-layang aku ini telah dilukis dengan gambar tekpi, cantikkah?
|
Die keluau aje pintu rumah, terus aje tejeromo dengan aku.
terjemah ke standard malay
|
Dia keluar sahaja dari pintu rumah, terus terserempak dengan aku.
|
Kau nak masok rumah baru tu, dah buat semangat rumah ke belom?
terjemah ke standard melayu
|
Engkau hendak tinggal di rumah baru itu, sudah buat seri rumahkah atau belum?
|
Sekerap batang kalau tebal, senang kopek.
terjemah ke melayu baku
|
Skrap batang kalau tebal, senang dikopek.
|
Dah lame sakit, mane badan die tak kerempeng.
terjemah ke melayu baku
|
Dia sudah lama sakit, sebab itu badan dia kurus.
|
Mengabong aje kau ni, meluat aku.
terjemah ke melayu baku
|
Merepek saja kau ni, meluat aku.
|
Senelet sangat kau ni bile nak siap keje.
terjemah ke melayu baku
|
Lembab sangat engkau ni bila nak siap kerja.
|
Wah, bekinyau kasot tu kene kiwi!
terjemah ke standard melayu
|
Wah, bersinar kasut tu kena kiwi!
|
Tolong emak pilen buah cempedak ni masok bekas, kejap lagi boleh goreng.
terjemah ke standard melayu
|
Tolong emak pilen buah cempedak ini masukkan ke dalam bekas, sekejap lagi boleh digoreng.
|
Budak tu ken« terejon sawan tak, cobe panggel pak dukon.
terjemah ke standard malay
|
Budak itu kena terejon sawan akibat sampuk tak?
|
Kampong ni selalu ribot, rumah kau ni baek pasang serong barat.
terjemah ke standard melayu
|
Kampung ini selalu dilanda ribut rumah engkau ini baik dipasang serong barat.
|
Aku tak tahu ngape, perot mude aku ni rase senak.
terjemah ke melayu baku
|
Aku tidak tahu mengapa perut muda aku ini terasa senak.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.