question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Hang jangan maen tang tu pasai banyak redak kat situ.
terjemah ke melayu baku
|
Engkau jangan bermain-main di situ kerana tempat tersebut banyak habuk.
|
Budak ni dok ngok-nget dari tadi, tak reti kot orang kata tak dak duet?
terjemah ke standard malay
|
Budak ini, mengecek sejak tadi, tak fahamkah kita tak ada duit?
|
Baju dia habeh berlejam pasai dia dok pi maen kat bendang.
terjemah ke standard melayu
|
Seluruh bajunya kotor kerana dia pergi bermain di sawah itu.
|
Pasai dia tak pandai mengkalong, abeh luroh buah dengan putek dia sekali.
terjemah ke melayu baku
|
Oleh sebab dia tidak pandai membaling, buah dan butiknya pun turut gugur.
|
Jangan la dok perasan sangat, hak kaya tu pak hang, bukan hang.
terjemah ke melayu baku
|
Janganlah megah sangat, yang kaya itu ayah kamu, bukan kamu.
|
Anak hang tu baru darjah not, tentu la tak pandai baca lagi.
terjemah ke standard melayu
|
Anak engkau itu baharu masuk tahun pertama, tentulah belum mahir membaca lagi.
|
Kak dengan adek pompuan aku suka sangat maen selambot.
terjemah ke standard malay
|
Kakak dengan adik perempuan saya begitu gemar bermain seremban.
|
Kelolo sunggoh budak tu, depan kita dia buleh kentot.
terjemah ke standard melayu
|
Sungguh kurang sopan budak itu, di hadapan kita pun dia tergamak melepaskan angin.
|
Aku tak lalu makan gulai sejok-gedi macam ni, pi perangat dulu!
terjemah ke melayu baku
|
Aku tidak berselera makan gulai yang sangat sejuk begini, pergi panaskan dulu.
|
Rambot Timah panjang, dia buat dendan dua, lepaeh tu buboh bunga kat ujong.
terjemah ke melayu baku
|
Rambut Timah panjang, dijalin menjadi dandan dua, dan dihiasi bunga di hujungnya.
|
Jangan biaq budak tu keriau sampai selap.
terjemah ke standard melayu
|
Jangan biarkan kanak-kanak itu menangis sehingga hilang.nafas.
|
Tiap-tiap petang hang suka dok mengambang tang pintu, pi la masok dalam.
terjemah ke melayu baku
|
Tiap-tiap petang awak suka duduk mengambang di pintu, pergilah masuk ke dalam.
|
Orang bedikiaq kena minum banyak srebat campoq bijik selaseh.
terjemah ke melayu baku
|
Orang yang berdikir perlu banyak meminum air sirap tanpa ais yang dicampur dengan biji selasih.
|
Kalu hang mau kreja kat bendang, hang mesti sanggop begelumang tamboq.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau kamu hendak bekerja di sawah, kamu mesti sanggup bergelumang dengan lumpur.
|
Dia bangket buih bila kena jrekah.
terjemah ke standard melayu
|
Dia bingkas bangun dan beredar apabila kena sergah.
|
Kalu tidoq jerap, hingaq pi la macam mana pon dia tak jaga.
terjemah ke standard malay
|
Kalau tidurnya sudah nyenyak, dia tidak mudah terjaga walaupun bising.
|
Sanan kat badan dia tu terok sunggoh, buboh minyak esen banyak mana pon tak buleh hilang.
terjemah ke standard melayu
|
Bau busuk di badannya sangat kuat, walaupun badannya banyak dibubuh minyak wangi baunya tidak hilang.
|
Kak dengan adek pompuan aku suka sangat maen batu tujoh.
terjemah ke standard melayu
|
Kakak dengan adik perempuan saya begitu gemar bermain seremban.
|
Dia dapat ikan banyak pasai pi saok ikan dok menceruih.
terjemah ke melayu baku
|
Dia mendapat banyak ikan dengan cara menyauk kumpulan ikan yang sedang mabuk.
|
Depa langgah ayaq sirap tu sampai habeh pasai depa dahaga.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka minum banyak-banyak air sirap itu sekali gus sehingga habis kerana mereka dahaga.
|
Baju hak tu sempet dah, hang jangan pakai nanti relah.
terjemah ke melayu baku
|
Baju itu sudah sempit, engkau jangan pakai, nanti terkoyak.
|
Mak dok perisi buah moktan nak bagi adek makan.
terjemah ke standard melayu
|
Ibu sedang mengasingkan isi buah rambutan daripada bijinya untuk dimakan adik.
|
Bila tok nek buang gigi palsu dia, pipi dia nampak kelohom.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila nenek menanggalkan gigi palsunya, kelihatanlah pipinya kempung ke dalam.
|
Apa hak dia kata pon tak ketahuan biji buah dia.
terjemah ke melayu baku
|
Perkara yang dibincangkan tidak diketahui oleh orang lain.
|
Mokalu depan orang, hang janganla dok gelak deraeh sangat, nanti depa kata hang ni betina garet pulak.
terjemah ke standard melayu
|
Jika di depan orang, janganlah ketawa kuat sangat, nanti kamu dikatakan perempuan galak.
|
Bila dapat bengkak cantek, lehiaq pon nampak gemok.
terjemah ke standard malay
|
Apabila kena beguk, leher pun nampak besar.
|
Abeh baju dia kena darah pasai idong dia pecah menyarom.
terjemah ke melayu baku
|
Bajunya banyak terkena darah kerana hidungnya mimisan.
|
Baru kena sebotoi dah ledong.
terjemah ke melayu baku
|
Dia berjalan terhoyong-hayang walaupun baru minum sebotol arak.
|
Penyanyi tu merak sunggoh, dia ingat dia sorang saja baguih.
terjemah ke standard melayu
|
Penyanyi itu berlagak sombong, dia sangka dia seorang saja yang pandai menyanyi.
|
Kak dengan adek pompuan aku suka sangat maen lambong kelin.
terjemah ke melayu baku
|
Kakak dengan adik perempuan saya begitu gemar bermain seremban.
|
Hang dok buat kreja ni tak selet, hang tak penat ka.
terjemah ke melayu baku
|
Tidak penatkah engkau membuat kerja ini terus-menerus tanpa berhenti.
|
Awat lama sangat anak hang ni baru takteh, baya dia buleh belari dah.
terjemah ke standard melayu
|
Mengapa lama sangat anak engkau ini baru belajar berjalan, sedangkan kanak-kanak yang sebaya dengannya sudah pandai berlari.
|
Bila dapat makan peri, dia mentekedarah tak renti-henti.
terjemah ke standard malay
|
Apabila berpeluang makan percuma, dia makan dengan pelahap tanpa henti.
|
Pi jaoh-jaoh, pokok tu dah nak ruat.
terjemah ke standard melayu
|
Pergi jauh-jauh, pokok itu hampir tumbang.
|
Awat hang biaq betoran pinggan tu, bila hang nak basoh?
terjemah ke standard melayu
|
Kenapa kamu biarkan pinggan itu bersusun, bila kamu hendak membasuhnya?
|
Cangkoi hang tu nanyam dia hang beli ka hang buat kediri ka.
terjemah ke standard melayu
|
Gadar cangkul engkau itu dibeli atau dibuat sendiri.
|
Bubon budak kecik tu lembek lagi, nampak dok menguet- nguet.
terjemah ke standard malay
|
Ubun-ubun bayi itu masih lembut lagi dan kelihatan berdenyut-denyut.
|
Jangan boh banyak sangat gula dalam kopi tu, nanti maneh melecaeh.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan bubuh gula berlebihan dalam kopi itu, nanti rasanya terlalu manis.
|
Setat pagi tadi orang berdudun ataeh jalan pi tengok Pesta Langkawi.
terjemah ke melayu baku
|
Sejak pagi tadi, orang ramai bertali arus di jalan kerana menyaksikan Pesta Langkawi.
|
Bila dia balek dari luaq negeri, dia beli sreba tok nenek untok anak bini dia.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila dia pulang dari luar negeri, dia membeli bermacam-macam barang untuk keluarganya.
|
Lembek tu melepat, kena kencin anak dia.
terjemah ke melayu baku
|
Tilam itu lembap, kerana dikencing oleh anaknya.
|
Bui aku sikit pekasam hang tu.
terjemah ke standard malay
|
Berikan aku sedikit pekasam kepunyaan kau itu.
|
Budak bangsat tu ek sangat, jom kita pakat demah dia sorang sebijik.
terjemah ke standard melayu
|
Budak bangsat itu berlagak sangat, mari kita tumbuknya beramai-ramai.
|
Mak mentua dia perisi abeh apa hak dia kata, kat bini dia tu.
terjemah ke standard melayu
|
Ibu mentuanya memperjelas semua yang telah dipercakapkan kepada isterinya.
|
Mai petang adek dok halau ayam masok kepoh.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila petang, adik menghalau ayam masuk ke dalam reban.
|
Kulet belah bam kena ganti, pasai depa pukoi kuat sangat sampai pecah.
terjemah ke standard melayu
|
Kulit di bahagian bam hendaklah digantikan, kerana mereka memukulnya terlalu kuat sehingga pecah.
|
Bila nampak tuan kebon tu mai, budak-budak hak dok curi buah jambu tu pon lari bejabu.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila nampak tuan kebun itu datang, budak-budak yang sedang mencuri buah jambu itu pun cabut lari.
|
Bila nampak tuan kebon tu mai, budak-budak hak dok curi buah jambu tu pon lari becabu.
terjemah ke standard melayu
|
Apabila nampak tuan kebun itu datang, budak-budak yang sedang mencuri buah jambu itu pun cabut lari.
|
Budak tu dok kecaq baju emak dia.
terjemah ke melayu baku
|
Budak itu sedang menyelerakkan baju emaknya.
|
Awat cerin sangat rambot budak tu, tak prenah kena minyak kot?
terjemah ke melayu baku
|
Kenapa kering sangat rambut budak itu, agaknya tidak pernah dibubuh minyak.
|
Abeh memalek ni buleh la membongkaq pulak dengan sisiaq.
terjemah ke melayu baku
|
Setelah selesai menenggala, bolehlah membongkar, dengan menggunakan sisir.
|
Kenduri kali ni kenala pangge semua bisan tangan kita.
terjemah ke standard malay
|
Pada kenduri kali ini semua kaum keluarga sebelah besan kita hendaklah dijemput.
|
Dia polok nasik tu sat saja abeh sepinggan bak.
terjemah ke melayu baku
|
Dia memakan nasi itu begitu pantas sehingga habis sepinggan penuh.
|
Ikan masok jala banyak sangat sampai pecah buah pinang.
terjemah ke standard malay
|
Ikan yang masuk ke dalam jala terlalu banyak sehingga pecah buah pinang jala itu.
|
Dengan duet hak dok ada, aku rasa gayat nak buat kenuri pangge orang ramai.
terjemah ke standard malay
|
Dengan wang sebanyak itu, aku berasa bimbang hendak mengadakan kenduri dengan menjemput tetamu yang banyak.
|
Budak hak pedukang tu kena pukoi terok pasai dia dok ganggu bini orang.
terjemah ke melayu baku
|
Budak yang mata keranjang itu dibelasah dengan teruknya kerana menganggu isteri orang.
|
Aku perasan dia tu la hak mai taksat.
terjemah ke standard malay
|
Aku agak dialah yang datang tadi.
|
Pak dia dah tunjok banyak kali tapi dia tak ikot jugak, betoi la dia tu pekak wailon.
terjemah ke melayu baku
|
Bapanya telah mengajarnya berkali-kali namun dia tidak mengerti, memang betullah dia amat bodoh.
|
Aku nak tidoq tak buleh, tikueh dok belari cepuih-cepuih kat ujong kepala.
terjemah ke standard malay
|
Aku tidak dapat tidur kerana tikus berlari-larian di hujung kepala.
|
Dahi dia pinjul kena tumbok kawan dia.
terjemah ke standard malay
|
Dahinya benjol kena tumbuk kawannya.
|
Anak dia tu tera sunggoh, pereksa dapat sembilan A.
terjemah ke standard melayu
|
Anaknya sangat bijak sehingga mendapat sembilan A dalam peperiksaan.
|
La ni depa tak guna peredeh nak semai padi, depa taboq teruih kat bendang.
terjemah ke standard malay
|
Sekarang mereka tidak menggunakan tapak semaian kerana mereka terus menabur benih padi di sawah.
|
Mokalu bejalan ataeh lantai licin jangan jelangaq sangat, sat ni jatoh.
terjemah ke standard malay
|
Kalau berjalan di atas lantai yang licin, janganlah gopoh sangat, nanti jatuh.
|
Kalu nak gotong-royong kita kena sedia banyak cam, nak buat angkot sampah.
terjemah ke melayu baku
|
Untuk bergotong-royong, kita mesti menyediakan pongkes yang banyak untuk mengangkut sampah.
|
Muka kawaq tu bederemen, tuan rumah tu tumbok.
terjemah ke standard malay
|
Muka pencuri itu kelihatan bengkak dan lebam kerana ditumbuk oleh tuan rumah.
|
Dia tu pasai pelemah kat orang serah kat dia.
terjemah ke melayu baku
|
Kerja-kerja menipu orang serahkan kepadanya.
|
Esok temukop anak dia meninggai.
terjemah ke standard malay
|
Esok genap setahun anak dia meninggal.
|
Selagi hang dok buat perangai hapraq tok sah dok harap, nak jadi menantu orang.
terjemah ke melayu baku
|
Selagi engkau berperangai jahat dan tidak senonoh, usahlah diharapkan hendak menjadi menantu orang.
|
Budak-budak kecik tak baek maen kat luaq rumah masa merelop.
terjemah ke melayu baku
|
Kana-kanak tidak baik bermain di luar rumah pada waktu senja.
|
Tulisan kat bentiang tu kecik sunggoh.
terjemah ke melayu baku
|
Tulisan pada papan tanda itu kecil sangat.
|
Hang jangan dok pi kat seron tu pasai ayam betina dok mengeram tang tu nanti kena hama.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan engkau mendekati seron itu kerana ayam betina sedang mengeram di situ nanti terkena hama.
|
Benda hak Mat Dereh cakap tu tak betadong dengan kampong kita.
terjemah ke standard melayu
|
Perkara yang diceritakan oleh Mat Deris itu tidak ada kena mengena dengan kampung kita.
|
Kita kena meloh bendang kita dulu baru kita sisiaq.
terjemah ke melayu baku
|
Kita mesti membajak kali pertama dulu sebelum boleh melakukan proses menyisir sawah.
|
Dogoi memang tera pasai meragau ikan dalam sejam bakoi dia penoh.
terjemah ke melayu baku
|
Dogol pandai meragau ikan, dia dapat sebakul penuh ikan dalam satu jam.
|
Jalan tu lunyai pasai lori tanah merah dok ulang-alek tang tu.
terjemah ke standard melayu
|
Jalan itu rosak kerana lori tanah merah berulang-alik melaluinya.
|
Kalu nak tengok angin-angin pusin ligat kenala tunggu masa angin kuat.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau hendak melihat baling-baling berpusing laju tunggulah semasa angin bertiup kencang.
|
Tongkang tu tak dapat belayaq pasai caci dia patah.
terjemah ke standard melayu
|
Tongkang itu tidak dapat belayar kerana tangkai pemegang kemudinya patah.
|
Aku dah kata jangan cari reba, la ni sapa susah?
terjemah ke melayu baku
|
Aku sudah beritahu jangan mencari bala, sekarang siapa yang susah?
|
Bangsai kedai kopi tu patot ada conggoh, biaq telindong panaeh.
terjemah ke standard melayu
|
Bangsal kedai kopi itu sepatutnya beratap tambahan di bahagian hadapan, agar terlindung daripada panas.
|
Budak tu teriaq pasai tak dapat naek papan yongyat.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu menangis kerana tidak dapat menaiki papan jongkang-jongket.
|
Hang tok sah dok ajak diala, saheh dia tak mau pi pasai hati dia ahia.
terjemah ke standard malay
|
Tak usahlah kamu ajak, dia tetap tidak akan pergi kerana keras hatinya.
|
Aku baru dok memeloh hang memalek dah.
terjemah ke standard melayu
|
Aku baru menenggala, awak sudah pun membalik, tanah.
|
Patotla dia tak lintas-lintas jalan tu dia tu derisip.
terjemah ke melayu baku
|
Dia tidak melintas langsung jalan itu kerana buta celik.
|
Kereta tu tak boleh laju pasal jalan tang tu pesok kat sana sini.
terjemah ke standard malay
|
Kereta itu tidak boleh laju kerana jalan di situ berlopak-lopak di sana sini.
|
Hang jangan dok jejet Pak Mat sengau tu, sekali dia mengamok, terok hang.
terjemah ke standard malay
|
Jangan kamu asyik mengusik Pak Mat sengau itu, sekali dia mengamuk, teruklah kamu.
|
Budak ulu tu baru mai Kwala Lumpoq perak bukan maen.
terjemah ke standard malay
|
Budak kampung itu nampak tercengang-cengang sangat kerana baru pertama kali datang ke Kuala Lumpur.
|
Budak-budak tu bukan reti lagi nak becakap pasai politik, umoq baru belaeh-belaeh taon, dok kanyiaq lagi.
terjemah ke standard melayu
|
Budak-budak itu belum mahir lagi bercakap tentang politik, umur baru belasan tahun, masih belum matang.
|
Anak dara tu cega dah nak jalan sorang-sorang waktu malam, pasai dia prenah kena ganggu.
terjemah ke melayu baku
|
Anak gadis itu merasa takut berjalan seorang diri pada waktu malam, kerana dia pernah diganggu.
|
Depa pegu anak dara Tok Imam dengan anak terona Tok Siak, lawan berzanji.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka adukan anak gadis Tuan Imam dengan anak teruna Tok Siak bertanding berzanji.
|
Depa sapu cat kereta bomba tu sampai merah bejahang.
terjemah ke standard malay
|
Mereka mengecat kereta bomba itu sampai terlalu merah.
|
Esok, pak enjang hang ajak pi kat duson dia, pila ramai-ramai.
terjemah ke standard malay
|
Esok, Pak Anjang engkau menjemput ke dusunnya, pergilah beramai-ramai.
|
Ujan sereyat dah, mai kita buat kreja semula.
terjemah ke melayu baku
|
Hujan sudah reda, mari kita meneruskan kerja.
|
Aku dah naek bengang dok kat sini, haram satu pon tak jadi.
terjemah ke melayu baku
|
Aku berasa bosan di sini, apa-apa kerja pun tidak menjadi.
|
Budak-budak tu hoq-haq sunggoh depan orang tua pon depa melawak bukan maen.
terjemah ke standard malay
|
Budak-budak itu kurang sopan sungguh depan orang tua pun mereka bergurau berlebih-lebihan.
|
Rokiah ni sama-tua Kasim, yang tu sama tua Minah.
terjemah ke melayu baku
|
Rokiah ini isteri Si Kasim, yang itu pula suami Minah.
|
Depa dok juai kacang poi kat nat pada ari Rabu.
terjemah ke standard malay
|
Mereka sering menjual kacang poi di pasar harian pada hari Rabu.
|
Perau hak menang tu cantek sunggoh pasai dia guna tentayu.
terjemah ke standard malay
|
Perahu itu menang pun patut kerana angkuknya yang berbentuk jentayu itu sangat cantik.
|
Depa pasang bubu dalam celong dapat ikan banyak.
terjemah ke standard malay
|
Mereka mendapat banyak ikan kerana bubu yang dipasang pada anak sungai tersebut banyak dimasuki ikan.
|
Tok nek kita suka tidoq ataeh bok lembek.
terjemah ke melayu baku
|
Nenek kita suka tidur di tilam lembut.
|
Tengah kami dok ralet kata kat dia, gam dia mai.
terjemah ke standard malay
|
Sedang kami leka mengata-ngatakan tentang dirinya tiba-tiba dia muncul.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.