question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Kaki budak tembon tu dreluih pasai lantai hak dia pijak tu reput.
terjemah ke standard melayu
|
Kaki budak yang gemuk itu bolos sebab lantai yang dipijak itu reput.
|
Masa depa dok rebot bola tu, dia daeh kaki penyerang tu sampai jatoh tesungkoq.
terjemah ke standard malay
|
Semasa perebutan bola, dia telah membentes penyerang itu sehingga tersungkur.
|
Budak tu dok kerobek telinga dia.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu sedang mengorek telinganya.
|
Hang toksahla pi dok jadi bahari hiboq hati orang, pi la hiboq hati anak bini hang bagi cukop makan pakai depa.
terjemah ke melayu baku
|
Tidak usahlah awak menjadi pelawak menghiburkan hati orang, pergilah hiburkan hati anak isteri awak, supaya cukup makan pakai mereka.
|
Ujong-ujong bulan macam ni mana aku nak pi kerobek duet.
terjemah ke melayu baku
|
Pada hujung bulan begini di manalah aku hendak mendapat wang.
|
Aku tengok hang ni rudui saja, hang tak cukop tidoq ka.
terjemah ke standard melayu
|
Aku lihat engkau ini mengantuk sahaja, engkau tidak cukup tidurkah.
|
Depa menyorok pulot kukuih dengan tamban kiat bila nak pi bendang.
terjemah ke melayu baku
|
Mereka berkudapan pulut kukus dengan ikan tamban kering goreng sebelum turun ke sawah.
|
Moktan hak tepi pagaq tu habeh depa lugaeh.
terjemah ke standard malay
|
Rambutan di tepi pagar itu habis dipetik orang.
|
Pegang cerok kuat-kuat jangan bagi susu tumpah.
terjemah ke melayu baku
|
Pegang bekas susu itu dengan cermat supaya susunya tidak tumpah.
|
Tiap-tiap malam budak tu meruah kencin ataeh tilam.
terjemah ke standard malay
|
Setiap malam budak itu buang air kecil di tilam.
|
Kalu tahan beram dekat bendang, anak udang pon dapat.
terjemah ke standard malay
|
Kalau dipasang beram berhampiran dengan sawah, anak-anak udang pun terperangkap sama-sama.
|
Budak-budak ni lateh baca johama dulu, lepaeh tu baru baca Kuran.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak ini perlu dilatih membaca muqaddam dahulu, kemudian barulah membaca al-Quran.
|
Depa pakat aum habis buah derian kat pekan tu.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka memborong semua buah durian yang dijual di pasar itu.
|
Badai dulu tapak semai, lepaeh tu baru taboq padi benih.
terjemah ke melayu baku
|
Ratakan dahulu tapak semaian itu sebelum menabur benih padi.
|
Depa dapat hareta pesaka sorang serelong lima puloh dapoq.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka mendapat harta pesaka sebanyak satu relung lima puluh jemba setiap orang.
|
Orang tua tu memang bebai, tak buleh silap sikit dia nak marah kat orang.
terjemah ke melayu baku
|
Orang tua itu memang panas baran, tidak boleh silap sedikit, terus dia marah.
|
Aku melugai tengok perangai anak dara hak tak senonoh tu.
terjemah ke standard malay
|
Aku meluat melihat tingkah laku anak gadis yang tidak senonoh itu.
|
Jangan dok mukat, dengan orang tu dia tu pongoh tak ketahuan halang.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan mencari pasal dengan orang itu kerana dia perungus tidak bersebab.
|
Hang pi mana? Aku tunggu hang berapa dora dah.
terjemah ke standard melayu
|
Awak pergi ke mana? Aku tunggu awak sudah lama.
|
Depa dok kerat purus nak buat cucuk sate.
terjemah ke melayu baku
|
Mereka sedang mengerat lidi untuk dibuat cucuk sate.
|
Ikan keli kat kolam tu nampak merenyut bila ayaq koi kerin.
terjemah ke standard melayu
|
Ikan keli di dalam apabila air dalam kolam itu makin susut.
|
Tut-tut krebau jantan tu naek minyak, dia pon tebok tuan dia kena betoi tang tulang rusok.
terjemah ke standard melayu
|
Tiba-tiba kerbau jantan itu naik minyak lalu menanduk tuannya betul-betul kena tulang rusuk.
|
Lepaeh sepa keluaq utan buloh tu, badan sepa rasa merenyau.
terjemah ke standard malay
|
Selepas kami keluar dari hutan buluh itu, badan kami terasa gatal.
|
Orang jual obat tu pandai cong, kita hak tua pon buleh tebotoi, apa lagi hak muda.
terjemah ke melayu baku
|
Penjual ubat itu pandai kelentong, kita yang tua pun terpedaya, apa lagi yang muda.
|
Kereta dia nahi-nahi masok paret kalu lori tu tak elak.
terjemah ke standard malay
|
Keretanya hampir-hampir jatuh ke dalam parit kalau lori tersebut tidak mengelak.
|
Krebau hang masok dalam petak bendang aku, lonyiang bekaeh semai aku.
terjemah ke standard melayu
|
Kerbau engkau masuk di dalam petak sawah aku, lalu menyebabkan semaian aku rosak.
|
Hang kena bayaq cara pukai, tak mau utang-utang.
terjemah ke melayu baku
|
Engkau mesti bayar secara tunai, tidak boleh berhutang.
|
Budak tu betuboh sunggoh, tapi hampong.
terjemah ke melayu baku
|
Budak itu berbadan besar, tetapi ringan.
|
Sepa tengok hang ni ropelah saja, tunggu keputusan pereksa.
terjemah ke melayu baku
|
Kami lihat kamu sentiasa gelisah semasa menunggu keputusan peperiksaan.
|
Amboi, bila hang pakai kot tu betoi-betoi cengeh.
terjemah ke standard melayu
|
Amboi, sungguh hebat bila engkau memakai kot itu.
|
Tak patot dia latu orang gaji dia lagu tu, siang malam suroh kreja.
terjemah ke melayu baku
|
Tidak sepatutnya dia memperkudakan pembantu rumahnya supaya bekerja siang dan malam seperti itu.
|
Cuba hang makan kulet limau nipeh, amai selalu, lama-lama bau kesaq badan hang tu hilang.
terjemah ke standard melayu
|
Cuba engkau amalkan memakan kulit limau nipis, lama-kelamaan tentu bau tengik badan engkau itu hilang.
|
Luka kena parang tu maken meliau pasai dia tak berobat.
terjemah ke standard melayu
|
Luka kerana terkena parang itu semakin membesar kerana tidak diubat.
|
Kalu hang nak buat lubang hang kena guna cop, baru senang.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau kamu hendak menggali lubang, lebih mudah menggunakan penggali.
|
Budak ni tak buleh dengaq lagu sedap sikit teruih dia begencok.
terjemah ke standard malay
|
Apabila budak itu mendengar lagu yang sedap sedikit, terus dia menari.
|
Dalam taon wok ujan memanjang masa ujong taon, tapi tak lebat, tiruih macam ekoq kera.
terjemah ke standard melayu
|
Pada tahun kera, hujan memanjang tidak berhenti-henti pada hujung tahun, tetapi tidaklah lebat, cuma tirus seperti ekor kera. sahaja.
|
Pak dia kandak ayak telaga jalan tekendik-kendik.
terjemah ke melayu baku
|
Ayahnya terhenjut-henjut mengandar air telaga itu.
|
Banyak ikan puyu dengan ruan menyorok kat yoi tu.
terjemah ke standard melayu
|
Banyak ikan puyu dan haruan yang bersembunyi di dalam lumpur itu.
|
Orang hak dok makan arak tu, perut dia heboi.
terjemah ke melayu baku
|
Perut orang yang selalu minum arak itu kelihatan buncit.
|
Pasai dah tak dak benda laen, dia pekop makanan tu dengan periok.
terjemah ke standard melayu
|
Oleh sebab tidak ada benda lain, dia menudung makanan itu dengan periuk.
|
Tangan dia lekaq sunggoh, tiap-tiap kali taok gunung masok petak.
terjemah ke standard melayu
|
Dia begitu handal, setiap kali melontar, gundunya memasuki ruang petak.
|
Depa kelahi laki bini, habeh lingkop pahna pinggan mangkok.
terjemah ke melayu baku
|
Habis punah pinggan mangkuk kerana mereka berkelahi suami isteri.
|
Lama dah aku tak tengok muka hang, hang pi bangsat kat mana?
terjemah ke melayu baku
|
Sudah lama aku tidak berjumpa dengan kamu, kamu pergi mengembara ke mana?
|
Pasai sejok sangat, dia tembap badan dia kat badan mak dia.
terjemah ke standard melayu
|
Oleh sebab kesejukan, dia merapatkan badannya ke badan emaknya.
|
Lantakla, depa nak buat apa pon, bukan duet kupang kita.
terjemah ke standard melayu
|
Biarkan apa yang hendak dibuat oleh mereka kerana bukan wang ringgit kita.
|
La ni hang dok tang mana?
terjemah ke standard melayu
|
Sekarang ini engkau tinggal di mana?
|
Aku tak berani hampiaq bila tengok muka dia ben macam tu.
terjemah ke standard melayu
|
Aku tidak berani menghampirinya bila melihat mukanya masam begitu.
|
Padi dalam bakoi tu tak penoh, takat beraeh rendang dia saja.
terjemah ke standard melayu
|
Padi di dalam bakul itu tidak penuh, tetapi setakat beras rendang sahaja.
|
Kereta tu tak buleh laju pasai jalan tang tu bergelehok kat sana sini.
terjemah ke melayu baku
|
Kereta itu tidak boleh laju kerana jalan di situ berlopak-lopak di sana sini.
|
Majelih tu bagi orang-orang tetentu saja, tapi dia menyerama masok nak besalam dengan menteri.
terjemah ke melayu baku
|
Majlis itu hanya khas untuk orang-orang tertentu saja, tetapi dia mengambil peluang masuk untuk bersalam dengan menteri.
|
Pi cepat karau wau tu, ari dah nak ujan.
terjemah ke melayu baku
|
Pergi segera tarik tali wau itu kerana hari hendak hujan.
|
Bila ajak dia maen bola, saheh dia nak jadi goli.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila diajak bermain bola sepak, tentu dia hendak menjadi penjaga gol.
|
Orang muda-muda elok jadi mentara, depa kuat berulang-alek dari tempat beridang ke balai.
terjemah ke melayu baku
|
Orang mudalah yang elok jadi pelayan, kerana mereka cergas untuk berulang alik dari tempat berhidang makanan ke balai.
|
Budak-budak tu guna relang rotan masa depa besenam hula hop.
terjemah ke standard malay
|
Budak-budak itu menggunakan gelung rotan semasa mereka bersenam hula hup.
|
Nyamok bedehau bawah dapoq.
terjemah ke standard malay
|
Nyamuk banyak berterbangan di bawah dapur.
|
Buboh bagi kat dia, bagi dia sedaq diri sikit.
terjemah ke melayu baku
|
Belasah dia supaya dia sedar akan dirinya.
|
Tiap petang dia dok kendoq lembu dia kat tepi bendang.
terjemah ke standard melayu
|
Setiap petang dia memberi lembunya meragut rumput di tepi sawah.
|
Belaga kali ni takat empat ayaq cukopla, ayam aku mudah leteh.
terjemah ke melayu baku
|
Tempoh bagi perlagaan ayam kita kali ini cukup setakat empat air sahaja kerana ayam aku mudah letih.
|
Kerebau tu mencalai pasai kena ketubong dengan tebuan.
terjemah ke standard melayu
|
Kerbau tu berlari ke sana ke mari sebab dihurung dan disengat tebuan.
|
Budak-budak mai merasak kat padang pasai tengok pesta medeka.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak penuh sesak di padang kerana hendak melihat pesta merdeka itu.
|
Buat apa hang biaq buah sawa tu sampai lebui kat pokok.
terjemah ke standard melayu
|
Mengapa engkau membiarkan buah ciku itu sehingga terlalu ranum di pokok.
|
Dia tu uzoq, jalan tehempot-hempot. Rajen jugak pi masjed.
terjemah ke melayu baku
|
Dia uzur, terpaksa berjalan dengan terketar-ketar, namun dia rajin juga ke masjid.
|
Tiap-tiap malam budak tu meruah ataeh tilam.
terjemah ke standard melayu
|
Setiap malam budak itu buang air kecil di tilam.
|
Hang jangan dok pecaya kat dia, dia tu auta manjang.
terjemah ke standard malay
|
Engkau jangan percaya dengan dia, dia tu selalu bercakap bohong.
|
Dia kerunaeh kerupin kude dia itu sampai bedarah.
terjemah ke melayu baku
|
Dia mengopek keruping kudisnya itu sehingga berdarah.
|
Kalu kaen koman, sekali basoh dengan mesen genjoqla dia.
terjemah ke standard malay
|
Kalau kain tidak bermutu, apabila dibasuh dengan mesin, berubahlah saiznya.
|
Cucu dia dok cendoi kat mana dia pi.
terjemah ke melayu baku
|
Cucunya selalu mengekorinya ke mana-mana sahaja dia pergi.
|
Selagi hang dok buat perangai haperaq tok sah dok harap, nak jadi menantu orang.
terjemah ke standard malay
|
Selagi engkau berperangai jahat dan tidak senonoh, usahlah diharapkan hendak menjadi menantu orang.
|
Bila nampak tuan kebon tu mai kawaq tu pon lari meronot bawah pagaq.
terjemah ke standard malay
|
Apabila ternampak tuan kebun itu datang, pencuri tersebut terus lari.
|
Bendang aku dah dua hari kerin, depa katop bandaq ayaq kat ataeh nu.
terjemah ke melayu baku
|
Sawah aku sudah dua hari kering kerana mereka menutup saliran air di sebelah atas sana.
|
Kerebau tu mencalai pasai anjin ligan dia.
terjemah ke standard malay
|
Kerbau itu berlari sambil melompat-lompat kerana dikejar anjing.
|
Budak tu umok setaon dah cedaeh bejalan.
terjemah ke melayu baku
|
Meskipun berusia setahun, kanak-kanak itu sudah cekap berjalan.
|
Budak tu kena jinjat pasai benda hak dia nak ambek tu tinggi.
terjemah ke melayu baku
|
Budak itu terpaksa berjinjit kerana benda yang hendak diambilnya tinggi.
|
Dia nampak basai saja lepaeh demam.
terjemah ke standard melayu
|
Dia kelihatan pucat sahaja selepas demam.
|
Hampa jangan dok maen kat cenoram, tempat tu bahaya.
terjemah ke standard malay
|
Kamu jangan bermain di tempat yang curam itu kerana tempat itu berbahaya.
|
Senang nak jalan mokalu pakai kasut cucok ubi kreja kat laman rumah, pakai kasot sepatu susah.
terjemah ke standard melayu
|
Lebih selesa memakai selipar Jepun ketika membuat kerja di halaman rumah, daripada memakai kasut.
|
Kalu pakai cekam, tiap-tiap taon kena buat baru, kuku kambin tahan sampai bila-bila.
terjemah ke melayu baku
|
Kuku kambing yang diperbuat daripada besi lebih tahan lama jika dibandingkan dengan cekam.
|
Masa dia dok bejalan, dia tegadaeh kaki pasai dia ralet dok perati kat laen.
terjemah ke melayu baku
|
Semasa berjalan, dia tersepak kakinya sendiri kerana asyik melihat ke arah lain.
|
Dia pi tembi muka budak tu sampai merah.
terjemah ke melayu baku
|
Dia menyiku muka budak tu sampai merah.
|
Buaeh sunggoh budak tu, kira dok kerabat pokok saja.
terjemah ke standard malay
|
Budak itu nakal sungguh, ia selalu memanjat pokok.
|
Kita kena rap bendang kita ari Rabu depan, pasai depa nak tanam sekali pakai mesen.
terjemah ke melayu baku
|
Kita mesti menyiapkan bendang kita pada hari Rabu depan, kerana kerja-kerja penanaman padi akan dijalankan serentak dengan mesin.
|
Pasokan Rumah Kunin tak kuat pasai tu depa dapat nombot kemereh.
terjemah ke standard malay
|
Pasukan Rumah Kuning tidak kuat, sebab itulah mereka mendapat tempat terakhir.
|
Kalu nak tanak nasik jangan boh ayaq banyak sangat satni kot lembek.
terjemah ke melayu baku
|
Jikalau hendak menanak nasi janganlah dibubuh air terlalu banyak supaya nasi tidak lembik.
|
Yang hang lorat sangat kat aku pasai apa?
terjemah ke melayu baku
|
Mengapa kamu suka ambil tahu tentang diriku?
|
Lepaeh depa dengaq kata mak depa mati, depa langgah pi sampai lupa bawak apa satu.
terjemah ke melayu baku
|
Selepas mendengar kematian emak mereka, mereka bergegas pergi sehingga terlupa membawa apa-apa pun.
|
Depa bekelai bukan ada het pon.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka berkelahi tanpa sebarang sebab.
|
Dah lama tangkoi tu terendam, la buleh bidaeh.
terjemah ke standard melayu
|
Sudah lama tangkul itu terendam, barangkali bolehlah diangkat sekarang.
|
Buah moktan tu depa relaeh tinggai dahan dia saja.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka mengambil kesemua buah rambutan di pokok rambutan itu sehingga tinggal dahannya sahaja.
|
Adek aku suka sangat tengok muka dia dalam cremin jejet, lepaeh tu dia gelak sorang-sorang.
terjemah ke standard malay
|
Adikku gemar sekali melihat wajahnya di dalam cermin ajuk, kemudian dia ketawa berseorangan.
|
La ni adat berderau koi kurang dah semua kreja pakai upah.
terjemah ke standard melayu
|
Sekarang, adat berderau semakin kurang kerana semua kerja dibuat dengan cara mengupah.
|
Melah tu memang renjong, bila pakai kaen adek dia, kaen jadi capong, pasai adek dia pendek-pendek belaka.
terjemah ke standard malay
|
Melah sememangnya tinggi, apabila dia memakai kain adiknya, kain tersebut kelihatan senteng kerana adiknya pendek-pendek belaka.
|
Masa aku semeleh satni hang tolong cekoq.
terjemah ke standard malay
|
Semasa aku menyembelih nanti, engkau tolonglah tarik leher supaya kepalanya mendongak ke atas.
|
Ustad tu cakap pukai sunggoh, apa hak dia kata semua betoi.
terjemah ke standard melayu
|
Ucapan ustaz itu sungguh bernas, apa yang diperkatakannya itu semuanya tepat dan betul.
|
Batang buloh cina buleh buat inaeh wau merak.
terjemah ke standard melayu
|
Batang buluh cina boleh dibuat inas dengung wau merak.
|
Badan depa adek-beradek kemereh saja macam kambin hak depa bela jugak.
terjemah ke standard malay
|
Semua badan adik-beradiknya kurus seperti kambing yang dipelihara oleh mereka.
|
Tang mana pon depa ni pi, depa dok beremba-remba saja.
terjemah ke standard melayu
|
Ke mana sahaja pergi, mereka tetap berjalan bersama-sama.
|
Barang dalam rumah kat ujong kampong tu habeh kena balaeh pasai tuan dia tak dak.
terjemah ke standard melayu
|
Barang dalam rumah di hujung kampung itu habis dicuri kerana penghuninya tiada.
|
Budak tu tepelahau pasai tak dapat masok pereksa.
terjemah ke standard melayu
|
Budak itu kecewa kerana tidak dapat menduduki peperiksaan.
|
Awai-awai lagi dia dah tecokoh kat majeleh tu.
terjemah ke standard melayu
|
Awal-awal lagi dia sudah tercegat di majlis itu.
|
Depa makan kerang cicah ayaq asam banyak sangat malam tu sampai misin perot.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka makan kerang dengan cicah air asam banyak sangat pada malam itu sehingga perut memulas.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.