question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Buat apa hampa biaq benang tu jadi lagu ni, kerosot habeh.
terjemah ke melayu baku
|
Mengapa engkau biarkan benang ini sampai jadi begini, kesemuanya kusut.
|
Aku dok tenang-tenang tengok, nampak tak buleh jadi.
terjemah ke melayu baku
|
Aku fikir-fikir, nampaknya tidak boleh jadi.
|
Aku segok nak pi rumah dia pasai dia tu orang kaya.
terjemah ke standard melayu
|
Aku segan nak pergi ke rumahnya kerana dia orangnya kaya.
|
Baju dia habeh lejam pasai dia dok pi maen kat bendang.
terjemah ke standard malay
|
Seluruh bajunya kotor kerana dia pergi bermain di sawah itu.
|
Dia tekodok pasai orang hak dia dok kata tu ada kat belakang dia.
terjemah ke melayu baku
|
Dia terasa malu kerana tidak menduga orang yang dicercanya itu berada di belakangnya.
|
Tikaq sila tu haluih anyaman dia.
terjemah ke melayu baku
|
Tikar sila itu sungguh halus anyamannya.
|
Setiap pagi selepas menyorok dia mesti pekena sedapoq paep.
terjemah ke standard malay
|
Setiap pagi selepas sarapan, dia mesti menghisap sedapok paip.
|
Kalu nak bagi makan kat monyet tu, jangan guna tangan, kot dia ngap tangan kita.
terjemah ke standard melayu
|
Jika hendak menyuap makanan pada monyet tu, jangan menggunakan tangan, nanti ditokaknya tangan kita.
|
Jangan bagi budak-budak tu maen kuat sangat, nanti dia mamun masa dia tidoq.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan biarkan budak-budak itu bermain terlalu lama, nanti mereka mengigau dalam tidur.
|
Budak bangsat tu nak tunjok samseng, pediah bagi!
terjemah ke standard melayu
|
Budak bangsat yang berlagak samseng itu patut dibelasah.
|
Anak hang ni dah besaq pon cakap pelet lagi.
terjemah ke melayu baku
|
Anak kamu ini sudah besar pun masih bercakap tak terus lagi.
|
Anak Maznah tengah dok kuang-kuit-kuang-kuit dalam ndoi.
terjemah ke melayu baku
|
Anak Maznah kelihatan sedang bergerak-gerak di dalam huaian.
|
Dok gelot buat apa sangat, kreja tu koi-koi habeh la.
terjemah ke melayu baku
|
Buat apa terburu-buru, beransur-ansur pun selesai juga kerja tu.
|
Buah derian tu bekah dah senang la kita belah.
terjemah ke standard malay
|
Buah durian itu telah merekah, mudahlah dibelah.
|
Zaman dulu, budak-budak hak mengaji pondok, tak buleh taroh rambot boyan, depa kena cukoq.
terjemah ke melayu baku
|
Zaman dahulu para pelajar yang menuntut di pondok tidak dibenarkan menyimpan rambut, mereka dimestikan mencukurnya.
|
Kretaeh begunting daon budi tutop kayu alang ataeh bumbong pelamin tu.
terjemah ke melayu baku
|
Kertas bergunting daun budi menutup kayu alang di atas bumbung pelamin itu.
|
Budak-budak Taon Satu sekolah ni nampak segagan saja.
terjemah ke melayu baku
|
Budak-budak Tahun Satu sekolah ini kelihatan sebaya saja.
|
Depa tu meluat kat dia, dia dok hemoi ulang pi jugak.
terjemah ke standard melayu
|
Mereka semua membencinya tetapi dia tidak malu terus mengunjungi mereka.
|
Karong hak bawah rumah tu hang bokpi mana?
terjemah ke standard melayu
|
Karung yang di bawah rumah itu ke mana engkau bawa pergi?
|
Dia dok merenyeh kat budak betina tu, tapi budak betina tu buat dak saja.
terjemah ke standard melayu
|
Dia cuba mengorat budak perempuan itu, tapi budak perempuan itu tidak pedulikannya.
|
Tang malam dah hang dok kelebek beg tangan tu, takkan tak jumpa lagi paspot mak hang.
terjemah ke melayu baku
|
Sudah lama kamu mencari-cari dalam beg tangan itu, takkanlah tidak ditemui lagi kad pengenalan emak kamu.
|
La ni payah nak cari duet not Jepun gambaq pokok pisang.
terjemah ke standard malay
|
Sekarang ini susah untuk mendapatkan wang kertas zaman Jepun yang mempunyai gambar pokok pisang.
|
Dia dok idap tengok tb, sampai lupa nak baca buku.
terjemah ke melayu baku
|
Dia leka menonton tv, sehingga lupa hendak membaca buku.
|
Tukang kayu tu dok komoi sagi meja hak tajam tu.
terjemah ke standard malay
|
Tukang kayu itu sedang melicinkan bahagian tepi meja yang tajam itu.
|
Dia asah pensel dengan gremit.
terjemah ke standard malay
|
Dia menajamkan pensel dengan menggunakan pengasah pensel.
|
Dia tu belencaeh sunggoh buat kreja, pasai tula pak dia saying kat dia.
terjemah ke standard melayu
|
Dia sungguh rajin membuat kerja, sebab itulah dia disayangi oleh ayahnya.
|
Jangan banyak cikadak, lekaeh la mai.
terjemah ke standard malay
|
Jangan banyak akal, segeralah datang.
|
Umpuk kreja hak hang kena belah sana.
terjemah ke standard malay
|
Bahagian kerja yang engkau kena buat, di sebelah sana.
|
Semua kreja dia sorang nak buat, celup-celap sana, celup-celap sini, lagu mana nak semprena?
terjemah ke melayu baku
|
Semua kerja hendak dibuatnya sendiri, sedikit sana, sedikit sini, bagaimana hendak sempurna?
|
Budak ni tak buleh tengok mak pak dia dok sembang, dia dok nak bang saja.
terjemah ke standard melayu
|
Setiap kali emak dan ayahnya bercakap dia memasang telinga.
|
Awat bunyi merudum kat luaq tu?
terjemah ke standard malay
|
Apakah yang berbunyi kuat di luar tu?
|
Utang dia lambat abeh pasai dia dok selap bayaq.
terjemah ke melayu baku
|
Hutangnya lambat dapat diselesaikan kerana dia sering menangguhkan pembayarannya.
|
Bagi deraeh sikit sora hang tu.
terjemah ke melayu baku
|
Kuatkan sedikit suara awak itu.
|
Salah satu kreja PERKIM kena bantu makloh.
terjemah ke standard malay
|
Salah satu daripada tugas PERKIM ialah membantu saudara-saudara baru.
|
Busok sunggoh telinga buntin hang ni.
terjemah ke standard melayu
|
Sungguh busuk telinga engkau yang bernanah itu.
|
Penembak tu dok perembang senapang dia kat gagak ataeh dahan tu.
terjemah ke melayu baku
|
Penembak itu sedang menenang senapangnya ke arah burung gagak yang hinggap di dahan itu.
|
Lama dah dia dok tan nak beli Proton Saga, tapi duet dia tak cukop lagi.
terjemah ke standard malay
|
Sudah lama dia bercita-cita hendak membeli kereta Proton Saga tetapi wangnya belum cukup lagi.
|
Orang mai bejeram kat padang pasai ada pesta.
terjemah ke melayu baku
|
Orang datang berduyun-duyun ke padang kerana ada pesta.
|
La ni ada orang hak mai salam dengan kita, depa kerumit tapak tangan.
terjemah ke standard melayu
|
Sekarang ini ada orang yang datang bersalaman dengan cara mengerumut tapak tangan.
|
Tukang jam tu buat kreja pedo sunggoh.
terjemah ke standard melayu
|
Tukang jam itu membuat kerja berhati-hati benar.
|
Budak tu lumoq bedak sejuk sampai muka dia beselepong.
terjemah ke standard malay
|
Budak itu melumurkan bedak sejuk pada mukanya sampai berselepat.
|
Apa depa buat dok kelewaq tang tu?
terjemah ke standard malay
|
Mengapa mereka merayau-rayau di tempat itu.
|
Masa mak dia dok beletiaq, mata dia dok kelippok-kelippok saja.
terjemah ke melayu baku
|
Pada masa ibunya berleter, dia hanya mendiamkan diri sambil matanya terkebil-kebil berulang kali.
|
Budak dadah tu rembat semua baju hak depa jemoq tu.
terjemah ke standard melayu
|
Budak penagih dadah itu mengebas kesemua pakaian di ampaian itu.
|
Perangai budak tu macam jebon, selipa cucoq ubi pon dia kebaeh.
terjemah ke standard malay
|
Perangai budak itu macam jebon, selipar jepun pun dicurinya.
|
Semua hak dia buat tak sempona pasai dia tu rojoh.
terjemah ke standard malay
|
Semua yang dikerjakannya tidak sempurna kerana dia membuat kerja itu dengan semberono.
|
Bila dia kata ‘wan’ Cina lanca tu pon belok masuk rumah dia.
terjemah ke melayu baku
|
Apabila disebutnya ‘wan’, penarik lanca itupun membelok masuk ke rumahnya.
|
Dia tu tak dak kreja laen dok pelece kat orang.
terjemah ke standard malay
|
Dia tiada kerja lain melainkan mengata orang lain sahaja.
|
Pensel hang tu komoi pasai tak asah.
terjemah ke standard melayu
|
Pensel kamu itu tumpul kerana lama tidak diasah.
|
Dia tu tak buleh tengok pompuan dahi licin, dia asyik dok mengeben.
terjemah ke standard melayu
|
Dia itu pantang melihat perempuan berdahi licin, terus menguratnya.
|
Baru kena sekoleh, jalan pon celepete.
terjemah ke standard melayu
|
Baru minum sekoleh tuak, jalannya pun terhuyung-hayang.
|
Ataeh bohoq tu bulehla pacak tiang rumah, tempat laen semua keleboq.
terjemah ke melayu baku
|
Di atas tanah bohor itu bolehlah didirikan tiang rumah, tempat lain semuanya berlumpur.
|
Dia balin adek dia dengan ketoi tanah koi, naseb baek tak kena.
terjemah ke standard malay
|
Dilempari adiknya dengan seketul tanah keras, nasib baik tidak mengenainya.
|
Awat hang sigai kepala budak tu sampai bengkak?
terjemah ke standard melayu
|
Mengapa engkau pukul kepala budak itu hingga bengkak?
|
Tulong peruwap sat terong ni, kita nak buat ulam makan nasik sat lagi.
terjemah ke standard malay
|
Tolong peruwap terung ini untuk kita jadikan ulam masa makan nasi sebentar lagi.
|
Mak depa dok beletiaq pasai bilek anak dara tu beselerak tarak
terjemah ke melayu baku
|
Mak mereka sedang berleter kerana bilik anak dara tidak kemas.
|
Tapak tangan depa tu seregal, pasai depa kreja bendang.
terjemah ke melayu baku
|
Telapak tangan mereka kasar, kerana mereka bekerja sebagai pesawah.
|
Tok sah dok beradon sangatla, pakaila apa hak patot saja.
terjemah ke standard malay
|
Tidak perlu berhemat berlebihan, pakailah apa sahaja yang patut.
|
Samad mengae ari ni tak buleh banyak ikan, cuma dapat tiga ekoq puyu ruman.
terjemah ke standard melayu
|
Samad memancing hari ini tidak dapat banyak ikan cuma dapat tiga ekor puyu kecil.
|
Baju dia habeh belejam pasai dia dok pi maen kat bendang.
terjemah ke standard malay
|
Seluruh bajunya kotor kerana dia pergi bermain di sawah itu.
|
Pasai kapai trebang, hang tok sah cong kat Osman, dia besa kreja Tentera Udara.
terjemah ke standard malay
|
Kamu jangan cuba temberang tentang kapal terbang kepada Osman, sebab dia pernah berkhidmat sebagai anggota Tentera Udara.
|
Pak Daod tu serempak, kera nak betindak cepat.
terjemah ke melayu baku
|
Pak Daud itu gopoh orangnya, dia bertindak terburu-buru.
|
Mana pinjul duet hak aku bagi semalam?
terjemah ke melayu baku
|
Mana baki wang yang aku beri semalam?
|
Lepaeh begotong-royong, depa bekehele dok berehat kat tepi surau tu.
terjemah ke melayu baku
|
Selepas bergotong-royong, mereka keletihan lalu duduk berehat di tepi surau itu.
|
Dia tengalong anjin tu dengan kayu, kena tepat.
terjemah ke standard malay
|
Dia membaling kayu tepat kena pada anjing itu.
|
Perangai dia macam tu dah, mokalu bekenan satu-satu barang mesti dia gabuih.
terjemah ke melayu baku
|
Perangainya memang begitu, jika berkenan pada sesuatu barang mesti dicurinya.
|
Rinun aku dah pi sana dengan pak hang.
terjemah ke standard malay
|
Dahulunya aku telah pergi ke sana bersama-sama ayahmu.
|
Bila dah abeh selerah kreja hang kat situ, mai la sini tulong sepa pulak.
terjemah ke standard malay
|
Bila sudah selesai kerja engkau di situ, marilah tolong kami pula di sini.
|
Katoq dalam duson aku penoh dengan ayaq ujan hak turon semalam.
terjemah ke standard malay
|
Lopak dan alur di dusun aku dipenuhi air hujan yang turun semalam.
|
Nak bagi senang loceh kote, masa nak masok jawi, suroh budak tu berendam dalam ayaq.
terjemah ke standard melayu
|
Untuk memudahkan kemaluan budak itu diloceh sebelum berkhatan, budak itu hendaklah disuruh berendam dalam air dahulu.
|
Awat hang jalan tepedap-pedap, macam kucin nak tangkap tikuih.
terjemah ke melayu baku
|
Kenapa awak berjalan berhati-hati, seperti kucing hendak menangkap tikus.
|
Bila balek dari tukaq duet pak dia, dia ayam seringget.
terjemah ke standard malay
|
Apabila pulang dari menukarkan wang bapanya, dia mengambilnya seringgit.
|
Budak-budak tak buleh hantau kaki depan orang tua.
terjemah ke standard melayu
|
Budak-budak tidak boleh mengunjurkan kaki di depan orang tua.
|
Dia pulun baca buku nak paih pereksa.
terjemah ke standard melayu
|
Dia bersungguh-sungguh membaca buku kerana hendak lulus periksa.
|
Kepala dia kecik, kepiah dia besak, bila pakai nampak kolom sunggoh.
terjemah ke standard melayu
|
Apabila kepalanya yang kecil itu dipakaikan songkok besar, kepalanya terperosok ke dalam.
|
Pak cik tu perot dia boroi, banyak cacin kot dalam perot dia.
terjemah ke melayu baku
|
Perut pak cik itu buncit, mungkin banyak cacing di dalamnya.
|
Tapak tangan depa tu seregai, pasai depa kreja bendang.
terjemah ke standard melayu
|
Telapak tangan mereka kasar, kerana mereka bekerja sebagai pesawah.
|
Dua tiga ari ni, muka dia tengok kemasai saja, sakit kot.
terjemah ke standard melayu
|
Dua tiga hari ini, mukanya nampak cengkung sahaja, sakit agaknya.
|
Demam dia melanuih badan dia hak tegap dulu la ni jadi kuruih.
terjemah ke standard malay
|
Demamnya kronik, sebab itulah tubuhnya yang gemuk itu sekarang ini menjadi kurus.
|
Tok wan dah tua, mana nak ruat jalan jaoh.
terjemah ke standard malay
|
Datuk sudah tua, masakan mampu berjalan jauh.
|
Dia pakai pot susu buat kampul tali wau.
terjemah ke standard malay
|
Dia menggunakan tin susu kosong sebagai gelendong tali wau.
|
Awat hang tojah budak tu, nanti luka hang juga susah.
terjemah ke standard malay
|
Mengapa engkau cucuk budak itu, kalau dia luka engkau juga yang susah.
|
Aku belom mengaleh bendang lagi, baru dok bongkaq.
terjemah ke standard malay
|
Saya belum mengalih sawah itu lagi, baru membongkar tanah sahaja.
|
Sepa apa tak mau pi mesyorat tu pasai depa kecoh.
terjemah ke melayu baku
|
Kami semua tidak mahu menghadiri mesyuarat itu kerana mereka menipu.
|
Perot bingkai nyiru kalu buat gulai lemak buboh belimbin buloh sedap sunggoh.
terjemah ke standard melayu
|
Perut bingaki nyiru dibuat gulai lemak dicampur belimbing buluh, rasanya sungguh sedap.
|
Sapa kalah, dia kena cong daon trup.
terjemah ke standard melayu
|
Siapa yang kalah dia kena mengocok daun terup.
|
Dia getu bunga meloq tu dapat segenggam.
terjemah ke standard melayu
|
Dia menggetis bunga melur itu segenggam banyaknya.
|
Dia peroi dedak nak bagi makan ikan kat kolam tu.
terjemah ke melayu baku
|
Dia menabur dedak sebagai makanan bagi ikan dalam kolam itu.
|
Nak lintaeh jalan pon tak buleh, kereta bededam.
terjemah ke melayu baku
|
Susah hendak melintas jalan kerana banyak kereta.
|
Dia marah bila orang pangge dia ponen, tapi kelaku dia memang macam pompuan.
terjemah ke standard melayu
|
Dia marah bila dipanggil pondan, tetapi memang perawakannya seperti perempuan.
|
Jangan kuat sangat maen dengan adek hang tu, malam sat ni dia piat-piat pulak.
terjemah ke melayu baku
|
Jangan bermain berlebihan dengan adikmu itu, malam nanti dia terigau-igau pula.
|
Amboi, ayaq danau tu tak bekocak langsong, nin saja.
terjemah ke melayu baku
|
Amboi, air di danau itu sungguh tenang dan jernih sekali.
|
Pasai dia lapaq, dia bengkong nasik satu periok.
terjemah ke melayu baku
|
Dia makan seperiuk nasi kerana tersangat lapar.
|
Pasai deraeh sangat, dia bawak kereta telajak. Lepaeh tu dia kena serot balek pasai nak masok rumah dia.
terjemah ke standard melayu
|
Oleh sebab dia memandu terlalu laju, keretanya terlajak dan terpaksa berundur untuk memasuki jalan ke rumahnya.
|
Awat hang bang pelan sangat, laen kali pederaeh la siket.
terjemah ke melayu baku
|
Kenapa engkau azan terlalu perlahan, lain kali kuatlah sedikit.
|
Conggoh tempat sangkot cebok tu dah nak reput, elok ganti hak laen.
terjemah ke standard malay
|
Kayu bercangap penyakut gayung itu hampir reput, eloklah diganti dengan yang lain.
|
Betina tu merenyau sunggoh, tak buleh jumpa jantan, dia nak tegoq.
terjemah ke standard melayu
|
Perempuan itu sungguh galak, pantang melihat lelaki, hendak ditegurnya.
|
Bakaqla sampah kat muka darang belah sini, sat ni landak merojoi keluaq belah sana.
terjemah ke standard melayu
|
Bakarlah sampah di muka darang sebelah sini kelak landak akan keluar sebelah sana.
|
Kalu hang mau kreja kat bendang, hang mesti sanggop begelumang keleboq.
terjemah ke standard melayu
|
Kalau kamu hendak bekerja di sawah, kamu mesti sanggup bergelumang dengan lumpur.
|
Anjin itam tu lari conget ekoq pasai tekejot senapang meletup.
terjemah ke melayu baku
|
Anjing hitam itu lari hingga terangkat ekornya kerana terkejut mendengar letupan senapang.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.